On startup, launch	Aloitus käynnistyksen yhteydessä
Navigator	Navigator
Messenger	Messenger
Composer	Composer
Calendar	Kalenteri
Show toolbars as	Työkalurivien näyttö
Pictures and Text	Kuvakkeina ja tekstinä
Pictures Only	Vain kuvakkeina
Text Only	Vain tekstinä
Navigator starts with	Navigator-ohjelman aloitussivu
Blank page	Tyhjä sivu
Home page	Kotisivu
Last page visited	Viimeksi avattu sivu
Clicking the Home button will take you to this page.	Voit siirtyä tälle sivulle napsauttamalla Kotisivu-painiketta.
Location:	Sijainti:
Use Current Page	Nykysivun käyttö
Browse...	Selaa...
History	Avattujen sivujen luettelo
History is a list of the pages you have previously visited.	Avattujen sivujen luettelo sisältää tiedot tarkastelluista sivuista.
Pages in history expire after:	Merkinnät vanhenevat:
days	vrk:ssa
Clear History	Tyhjennä luettelo
Location Bar History	Osoiterivin avattujen sivujen luettelo
Clear the list of sites on the location bar:	Tyhjennä osoiterivin avattujen sivujen luettelo:
Clear Location Bar	Tyhjennä luettelo
For the Encoding:	Koodaus:
Variable Width Font:	Vaihtuvalev. fontti:
Size:	Koko:
Fixed Width Font:	Kiinteälev. fontti:
Sometimes a document will provide its own fonts.	Toisinaan asiakirjassa voi olla valmiita fonttimäärityksiä.
Use my default fonts, overriding document-specified fonts	Valittujen oletusfonttien käyttö, asiakirjakohtaisten fonttien ohitus
Use document-specified fonts, but disable Dynamic Fonts	Asiakirjakoht. fonttien käyttö, lukuun ottam. dynaamisia  fontteja
Use document-specified fonts, including Dynamic Fonts	Asiakirjakohtaisten ja dynaamisten fonttien käyttö
Colors	Värit
Text:	Teksti:
Background:	Tausta:
Use Windows colors	Windowsin värien käyttö
Links	Linkit
Unvisited Links:	Avaamattomat linkit:
Visited Links:	Avatut linkit:
Underline links	Linkkien alleviivaus
Sometimes a document will provide its own colors and background.	Toisinaan asiakirjassa voi olla valmiita väri- ja taustamäärityksiä.
Always use my colors, overriding document	Valittujen värien käyttö kaikissa tilanteissa, asiakirjan värien ohitus
Automatically load images	Kuvien automaattinen nouto
Enable Java	Javan käyttö
Enable JavaScript	JavaScriptin käyttö
Enable JavaScript for Mail and News	JavaScriptin käyttö postissa ja uutisissa
Enable style sheets	Muotoilutiedostojen käyttö
Send email address as anonymous FTP password	Sähköpostiosoitteen lähetys anonyymina FTP-tunnussanana
Cookies	Evästeet
Accept all cookies	Kaikkien evästeiden hyväksyntä
Accept only cookies that get sent back to the originating server	Vain alkup. palvelimeen palautettujen evästeiden hyväksyntä
Disable cookies	Evästeiden poisto käytöstä
Warn me before accepting a cookie	Varoitus ennen evästeiden hyväksyntää
The cache is used to keep local copies of frequently accessed documents and thus reduce time connected to the network. The Reload button will always compare the cache document to the network and show the most recent one.	Välimuistissa säilytetään kopioita usein käytetyistä asiakirjoista. Näin voidaan säästää yhteysaikaa. Päivitä-painikkeen avulla voit verrata välimuistissa olevaa asiakirjaa Webissä olevaan asiakirjaan ja tuoda kuvaruutuun niistä uudemman.
Memory Cache:	Keskusmuistiin tallenn. välimuisti:
KBytes	kB
Clear Memory Cache	Tyhjennä
Disk Cache:	Levyvälimuisti:
Clear Disk Cache	Tyhjennä
Disk Cache Folder:	Levyvälimuistin kansio:
Choose Folder...	Valitse kansio...
Document in cache is compared to document on network:	Välimuistissa olevan asiakirjan vertailu Webissä olevaan asiakirjaan:
Once per session	Kerran istunnossa
Every time	Joka kerta
Never	Ei koskaan
A network proxy is used to provide additional security between your computer and the Internet (usually along with a firewall) and/or to increase performance between networks by reducing redundant traffic via caching.	Välityspalvelimen avulla voidaan parantaa tietokoneen ja Internetin (jota käytetään yleensä palomuurin kautta) välisten yhteyksien tietosuojaa sekä tehostaa verkkojen välistä tiedonsiirtoa hyödyntämällä välimuistia, jolloin turha tietoliikenne vähenee.
Direct connection to the Internet	Suora yhteys Internetiin
Manual proxy configuration	Manuaalinen välityspalvelimen kokoonp. määritys
Automatic proxy configuration	Automaattinen välityspalvelimen kokoonpanon määritys
View...	Näytä...
Configuration location (URL):	Kokoonpanon sijainti (URL):
Reload	Päivitä
Choose in order of preference the language(s) in which you prefer to view web pages. Web pages are sometimes available in several languages. Navigator presents pages in the available language you most prefer.	Valitse kielille suosituimmuusjärjestys, jota haluat käyttää Web-sivujen näytössä. Web-sivuja on joskus saatavana useilla kielillä. Navigator-ohjelma näyttää sivut käyttäen saatavissa olevista kielistä sitä, joka on käyttäjän määrittämässä järjestyksessä ensimmäisenä.
Order	Järjestys
Language	Kieli
Add...	Lisää...
Delete	Poista
Add Languages	Kielten lisäys
Select the language you would like to add.	Valitse lisättävä kieli.
Languages:	Kielet:
Others:	Muut:
OK	OK
Cancel	Peruuta
Manual Proxy Configuration	Manuaalinen välityspalvelimen kokoonpanon määritys:
Servers	Palvelimet
Type	Laji
Address of proxy server to use	Välityspalvelimen osoite
Port	Porttti
HTTP:	HTTP:
:	:
Security:	Suojaus:
FTP:	FTP:
Socks:	Socks:
Gopher:	Gopher:
WAIS:	WAIS:
Exceptions	Poikkeukset
Do not use proxy servers for domains beginning with:	Ei välityspalvelimien käyttöä verkkoalueille, joiden nimi alkaa:
Use commas (,) to separate entries.	Erota merkinnät pilkuin (,).
Description	Kuvaus
New Type...	Uusi laji...
Edit...	Muokkaa...
Remove	Poista
File type details	Tiedostolajin tiedot
MIME Type:	MIME-laji:
Image	Kuva
Extension:	Tunniste:
GIF	GIF
Handled By:	Käsittely:
Netscape (internal)	Netscape (sisäinen)
Edit Type	Lajin muokkaus
Handled By	Käsittely:
Save to Disk	Tallennus levyyn
Application:	Sovellus:
Ask me before opening downloaded files of this type	Vahvistuspyyntö ennen tämänlajisten tiedostojen noutoa
Use this MIME as the outgoing default for these file extensions	Käytä tätä MIME-lajia lähtevän postin oletuslajina näille tiedoston tunnisteille
New Type	Uusi laji
Description of type:	Lajin kuvaus:
File extension:	Tiedoston tunniste:
Application to use:	Käytettävä sovellus:
Use this MIME as the outgoing default for this file extension	Käytä tätä MIME-lajia lähtevän postin oletuslajina tälle tiedoston tunnisteelle
What's Related	Linkkivihjeitä
Enable "What's Related"	"Linkkivihjeitä"-toiminto käytössä
Automatically load "What's Related" information	"Linkkivihjeitä"-tietojen automaattinen lataus
After first use	Ensimmäisen käyttökerran jälkeen
Always	Aina
Do not request "What's Related" information for the following domains (a comma-separated list)	Älä pyydä "Linkkivihjeitä"-tietoja seuraavista verkkoalueista (pilkuin eroteltu luettelo)
Internet Keywords	Internet-avainsanat
Enable Internet Keywords	Internet-avainsanojen käyttö
Uninstall	Asennuksen poisto
Enable SmartUpdate	SmartUpdate-toiminto käytössä
Require manual confirmation of each install	Manuaalinen vahvistus jokaiselle asennukselle
To uninstall, select from the following list and click the Uninstall button.	Voit poistaa asennuksen valitsemalla kohteen seuraavasta luettelosta ja napsauttamalla Poista asennus -painiketta.
Afrikaans [af]	afrikaans [af]
Albanian [sq]	albania [sq]
Basque [eu]	baski [eu]
Catalan [ca]	katalaani [ca]
English [en]	englanti [en]
English/United States [en-US]	englanti (Yhdysvallat) [en-US]
English/United Kingdom [en-GB]	englanti (Iso-Britannia) [en-GB]
French [fr]	ranska [fr]
French/France [fr-FR]	ranska (Ranska) [fr-FR]
French/Canada [fr-CA]	ranska (Kanada) [fr-CA]
German [de]	saksa [de]
Japanese [ja]	japani [ja]
Chinese [zh]	kiina [zh]
Chinese/China [zh-CN]	kiina (Kiina) [zh-CN]
Chinese/Taiwan [zh-TW]	kiina (Taiwan) [zh-TW]
Korean [ko]	korea [ko]
Spanish [es]	espanja [es]
Spanish/Spain [es-ES]	espanja (Espanja) [es-ES]
Portuguese/Brazil [pt-BR]	portugali (Brasilia) [pt-BR]
Italian [it]	italia [it]
Dutch [nl]	hollanti [nl]
Swedish [sv]	ruotsi [sv]
Danish [da]	tanska [da]
Dutch/Belgium [nl-BE]	hollanti (Belgia) [nl-BE]
Faeroese [fo]	fääri [fo]
Finnish [fi]	suomi [fi]
French/Belgium [fr-BE]	ranska (Belgia) [fr-BE]
French/Switzerland [fr-CH]	ranska (Sveitsi) [fr-CH]
German/Germany [de-DE]	saksa (Saksa) [de-DE]
German/Austria [de-AT]	saksa (Itävalta) [de-AT]
German/Switzerland [de-CH]	saksa (Sveitsi) [de-CH]
Galician [gl]	galegon kieli [gl]
Icelandic [is]	islanti [is]
Indonesian [id]	indonesia [id]
Irish [ga]	gaeli [ga]
Scots Gaelic [gd]	gaeli (Skotlanti) [gd]
Norwegian [no]	norja [no]
Croatian [hr]	kroatia [hr]
Czech [cs]	tsekki [cs]
Hungarian [hu]	unkari [hu]
Polish [pl]	puola [pl]
Romanian [ro]	romania [ro]
Slovak [sk]	slovakki [sk]
Slovenian [sl]	sloveeni [sl]
Bulgarian [bg]	bulgaria [bg]
Byelorussian [be]	valkovenäjä [be]
Macedonian [mk]	makedonia [mk]
Russian [ru]	venäjä [ru]
Serbian [sr]	serbia [sr]
Ukrainian [uk]	ukraina [uk]
Greek [el]	kreikka [el]
Turkish [tr]	turkki [tr]
Portuguese [pt]	portugali [pt]
Spanish/Argentina [es-AR]	espanja (Argentiina) [es-AR]
Spanish/Colombia [es-CO]	espanja (Kolumbia) [es-CO]
Spanish/Mexico [es-MX]	espanja (Meksiko) [es-MX]
Appearance\nChange the appearance of the display	Ulkoasu\nSelaimen näytön ulkoasun muutto
Navigator\nSpecify the home page location	Navigator\nKotisivun sijainnin määritys
Fonts\nChange the fonts in your display	Fontit\nSelaimen näytön fonttien muutto
Colors\nChange the colors in your display	Värit\nSelaimen näytön värien muutto
Advanced\nChange preferences that affect the entire product	Lisäasetukset\nKoko ohjelmaa koskevien asetusten muutto
Cache\nDesignate the size of the cache	Välimuisti\nVälimuistin koon määritys
Proxies\nConfigure proxies to access the Internet	Välityspalvelimet\nInternet-yhteyksissä käytettävien välityspalv. määritys
Languages\nView web pages in different languages	Kielet\nWeb-sivujen tarkastelukielen valinta
Memory Cache	Keskusmuistiin tallennettava välimuisti
This will clear the list of pages you have previously visited.\r\nContinue?	Tämä toiminto tyhjentää aikaisemmin näytettyjen sivujen luettelon.\r\nHaluatko jatkaa?
HTML Files\n*.html;*.htm\n\n	HTML-tiedostot\n*.html;*.htm\n\n
Browse for Home Page	Kotisivun haku selaamalla
Select the folder you want to use for the disk cache.	Valitse kansio levyn välimuistia varten.
HTML Files\n*.htm\n\n	HTML-tiedostot\n*.htm\n\n
This will remove all the files currently in your disk cache.\r\nContinue?	Tämä toiminto poistaa kaikki levyn välimuistissa olevat tiedostot.\r\nHaluatko jatkaa?
This will remove all the files currently in your memory cache.\r\nContinue?	Tämä toiminto poistaa kaikki keskusmuistiin tallennetussa välimuistissa olevat tiedostot.\r\nHaluatko jatkaa?
Disk Cache	Levyn välimuisti
Applications\nSpecify helper applications for different file types	Sovellukset\nApusovellusten määritys eri tiedostolajeille
Telnet	Telnet
TN3270	TN3270
Plugin	Laajennus
You must specify an extension for the file type.	Tiedostolajia varten on määritettävä tunniste.
File Types	Tiedostolajit
If you remove a registered file type, you will not be able to open \nfiles of that type by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove the file type?	Jos poistat rekisteröidyn tiedostolajin, et voi avata \nkyseisen lajisia tiedostoja kaksoisnapsauttamalla niiden kuvakkeita.\n\nHaluatko varmasti poistaa tiedostolajin?
You must specify the MIME type to be used for this file type.	Tiedostolajia varten on määritettävä MIME-laji.
You must specify the application to use when opening this file type.	Tiedostolajia varten on määritettävä tiedoston avauksessa käytettävä sovellus.
File	Tiedosto
The extension '.%s' is already in use by file type '%s'. Choose another extension.	Tunniste '.%s' on jo tiedostolajin '%s' käytössä. Valitse jokin toinen tunniste.
Programs\n*.exe\n\n	Ohjelmat\n*.exe\n\n
SAVE TO DISK	TALLENNUS LEVYYN
Disk Space	Levytila
Please enter numeric digits only.	Kirjoita vain numeroita.
More disk space	Lisää levytilaa
Are you sure you want to uninstall "%s" ?	Haluatko varmasti poistaa kohteen "%s" asennuksen?
Error in uninstall.	Asennuksen poiston virhe.
Smart Browsing\nConfigure browsing aids	Smart Browsing\nSelauksen apuvälineiden määritys
This will remove all the items in the location bar dropdown list.\r\nContinue?	Tämä valinta tyhjentää sijaintirivin avattujen sivujen luettelon.\r\nHaluatko jatkaa?
Location Bar History	Sijaintirivin avattujen sivujen luettelo
Invalid Domain	Virheellinen verkkoalue
One of the domains listed appears invalid.  Please enter domains like www.netscape.com, or www.netscape.*.	Jokin luetelluista verkkoalueista on virheellinen. Määritä verkkoalueet muodossa www.netscape.com tai www.netscape.*.
SmartUpdate\nConfigure software installation	SmartUpdate\nOhjelmiston asennusmääritykset
Image Conversion	Kuvan muunto
File Name:	Tiedoston nimi:
File Format	Tiedoston muoto
Help	Ohje
Get Location	Sijainnin nouto
Static	Static
Choose File...	Valitse tiedosto...
Page Title	Sivun otsikko
Enter a title for the current page	Kirjoita nykyisen sivun otsikko
The page title identifies the page in the window title and in bookmarks. Page titles can have spaces and special characters in them.\n\nYou can change the title in the Page Properties dialog box.	Sivun otsikko yksilöi sivun ikkunan otsikossa ja kirjanmerkeissä. Sivun otsikoissa voi olla välejä ja erikoismerkkejä.\n\nOtsikkoa voi muuttaa Sivun asetukset -valintaikkunassa.
Default color from\nbrowser preferences	Oletusväri selaimen\noletusasetuksista
Other...	Muu...
Select Edit Changes	Muokkausmuutosten valinta
This page has been modified by another program and you also have unsaved changes in the Netscape Composer.\n\nSelect which version to use:	Jokin toinen ohjelma on muuttanut tätä sivua, mutta myös Netscape Composer -ohjelmassa on tallentamattomia muutoksia.\n\nValitse käytettävä versio:
Keep current page changes	Nykyisen sivun muutosten säilytys
Replace current page with other version	Nykyisen sivun korvaus toisella versiolla
Alternate Image Properties	Vaihtoehtoiset kuvan asetukset
Alternate text	Vaihtoehtoinen teksti
This text will appear while image is loading, when the "Show Images" option is turned off, and in text-only browsers.	Tämä teksti näkyy kuvan latauksen aikana tekstiselaimissa ja silloin, kun kuvien näyttö ei ole käytössä.
Low resolution image	Pienitarkkuuksinen kuva
This image will be displayed before the main image.\nUse an image with a smaller file size (usually fewer colors) than the main image so it loads faster.	Tämä kuva näkyy ikkunassa ennen varsinaista kuvaa.\nValitse kuva, jonka tiedoston koko on pienempi (vähemmän värejä) kuin varsinaisella kuvalla, jotta kuva latautuisi nopeasti.
Edit Image	Muokkaa kuvaa
Extra HTML	HTML-lisäys
(msg here)	(msg here)
Check Spelling	Oikeinkirjoituksen tarkistus
Word:	Sana:
Suggestions:	Ehdotuksia:
Language:	Kieli:
Replace	Korvaa
Replace All	Korvaa kaikki
Check	Tarkista
Ignore	Ohita
Ignore All	Ohita kaikki
Learn	Opastus
Edit Dictionary...	Muokkaa sanastoa...
Stop	Lopeta
Personal Dictionary	Oma sanasto
Add	Lisää
New Word:	Uusi sana:
Words:	Sanat:
Netscape Editor Hint	Netscape-muokkausohjelman vihje
Don't display this message again.	Tämän sanoman näytön ohitus jatkossa.
Hint text	Vihje
IDI_ASTERISK	IDI_ASTERISK
Yes	Kyllä
No	Ei
Horizontal Line Properties	Vaakaviivan asetukset
Dimensions	Mitat
Height:	Korkeus:
pixels	kuva-alkiota
Width:	Leveys:
Alignment	Tasaus
Left	Vasemmalle
Center	Keskitys
Right	Oikealle
Extra HTML...	HTML-lisäys...
3-D shading	Kolmiulotteinen varjostus
Save settings as default	Asetusten tallennus oletusarvoiksi
Loading Images	Kuvien lataus
Please wait...	Odota...
Colors and Background	Värit ja tausta
Page Colors	Sivun värit
Use viewer's browser colors (No colors saved in page)	Käytettävän selaimen oletusvärien käyttö (ei värien tallennusta sivulle)
Use custom colors (Save colors in page)	Mukautettujen värien käyttö (värien tallennus sivulle)
Normal Text	Normaali teksti
Link Text	Linkin teksti
Active Link Text	Aktiivisen linkin teksti
Followed Link Text	Käytetyn linkin teksti
Background (Background image overrides this color.)	Tausta (taustakuva ohittaa tämän värin)
Color Schemes:	Värimallit:
Background Image	Taustakuva
Use Image :	Kuvan käyttö:
Leave image at the original location	Kuvan säilytys alkuperäisessä paikassa
Save these settings for new pages	Asetusten tallennus uusia sivuja varten
Confirm Save File	Tiedoston tallennuksen vahvistus
(file being saved)	(file being saved)
This file already exists.\nDo you want to replace it with the new copy?	Tämä tiedosto on jo järjestelmässä.\nHaluatko korvata tiedoston?
Yes to All	Kyllä kaikkiin
No to All	Ei kaikkiin
Image location - Enter a remote URL or local file	Kuvan sijainti - Määritä URL-etäosoite tai paikallinen tiedosto
Use as background	Käyttö taustakuvana
Text alignment and wrapping around images	Tekstin tasaus ja kierrätys kuvien ympärillä
EDAL_T_	EDAL_T_
EDAL_C_	EDAL_C_
EDALCB_	EDALCB_
EDAL_A_	EDAL_A_
EDAL_B_	EDAL_B_
EDAL_L_	EDAL_L_
EDAL_R_	EDAL_R_
To see wrapped text, view page in Navigator window.	Voit tarkastella kierrätettyä tekstiä avaamalla sivun Navigator-ikkunassa.
Constrain	Rajoitus
Original Size	Alkuperäinen koko
Space around image	Kuvan ympärillä oleva tila
Left and right:	Vasemmalla ja oik.:
pixels	kuva-alk.
Top and bottom:	Ylä- ja alapuolella:
Solid border:	Yhtenäinen reunus:
Remove Image Map	Kuvakartan poisto
Alt.Text / LowRes...	Vaihtoeht. teksti / Pienitarkk...
Link	Linkki
Link source	Linkin lähde
Linked text:	Linkitetty teksti:
(Anchor text goes here)	(Anchor text goes here)
Link to	Linkitys
Link to a page location or local file:	Linkitys sivuun tai paikalliseen tiedostoon:
Remove Link	Linkin poisto
Current page	Nykyinen sivu
Selected file	Valittu tiedosto
(Link message goes here)	(Linkin sanoman paikka)
Show targets in:	Kohteiden näyttö:
Character	Merkki
Font Face	Fontti
{replace\nme}	{replace\nme}
Color	Väri
Use Color:	Värin käyttö:
Don't change	Ei muutosta
O	O
Font Size	Fontin koko
The font size is based on your font preference settings. The font may not appear in this size in other browser windows.	Fontin koko perustuu käytettävän selaimen fonttiasetuksiin. Fontti ei ehkä näy samankokoisena muissa selainikkunoissa.
Style	Tyyli
Bold	Lihavointi
Italic	Kursivointi
Underline	Alleviivaus
Strikethrough	Yliviivaus
Superscript	Korotettu merkki
Subscript	Laskettu merkki
Blinking	Vilkkuva
Nonbreaking	Katkoton
Remove Style Settings	Tyyliasetusten poisto
Remove All Settings	Kaikkien asetusten poisto
Paragraph	Kappale
Paragraph style:	Kappaleen tyyli:
Additional style:	Lisätyyli:
List	Luettelo
Style:	Tyyli:
Compact line spacing	Tiivis riviväli
(Number OR bullet style)	(Number OR bullet style)
Starting number:	Ensimmäinen numero:
META Tags	META-tunnisteet
Netscape system variables (HTTP-EQUIV tag) :	Netscape-järjestelmämuuttujat (HTTP-EQUIV-tunniste) :
User variables (META tag) :	Käyttäjän muuttujat (META-tunniste) :
Name:	Nimi:
Value:	Arvo:
Set	Asetus
Clear	Tyhjennys
Delete	Poisto
Target Properties	Kohteen asetukset
Enter a name for this target:	Anna kohteelle nimi:
Publish Page	Sivun julkaisu
Page Title:	Sivun otsikko:
HTML Filename:	HTML-tiedoston nimi:
HTTP or FTP Location to publish to:	Julkaisussa käytettävä HTTP- tai FTP-osoite:
User name:	Käyttäjänimi:
Password:	Tunnussana:
Use Default Location	Oletussijainnin käyttö
Save password	Tunnussanan tallennus
Other files to include	Muut sisällytettävät tiedostot
Files associated with this page	Tähän sivuun liittyvät tiedostot
All files in page's folder	Kaikki sivun kansiossa olevat tiedostot
Select None	Ei valintoja
Select All	Valitse kaikki
e.g.: "My Web Page"	esimerkiksi: "Oma sivu"
e.g.: "mypage.htm"	esimerkiksi: "omasivu.htm"
General	Yleiset
Location:	Osoite:
[Unknown - page is not saved]	[Tuntematon - sivua ei ole tallennettu]
Title:	Otsikko:
Author:	Laatija:
Description:	Kuvaus:
Other attributes	Muut määritteet
Use commas to separate multiple words or phrases.	Erota sanat tai lauseet pilkuin.
Keywords:	Avainsanat:
Classification:	Luokitus:
Save New Page	Tallenna uusi sivu
You must save this page locally before continuing with the requested action.	Sivu on tallennettava paikallisesti ennen pyydetyn toiminnon jatkamista.
Save...	Tallenna...
HTML Tag	HTML-tunniste
Enter tag name and any attributes or parameters for one tag only:	Kirjoita tunnisteen nimi ja tunnisteen määritteet tai parametrit:
Verify	Tarkista
Java Script in Page Header	Java Script -koodi sivun otsikossa
Enter Java Script tags to place in page header. Script will run before page displays.	Kirjoita sivun otsikkoon lisättävät Java Script -tunnisteet. Script-koodi ajetaan ennen sivun näyttöä.
Create New Page	Uuden sivun luonti
From Template...	Mallipohjasta...
From Page Wizard...	Ohjatusta sivun luonnista...
Open Local File...	Avaa paikallinen tiedosto...
New Page From Template	Uusi sivu mallista
Enter a remote location or local file to use to create a new page:	Määritä uuden sivun luonnissa käytettävä etäsijainti tai paikallinen tiedosto:
Netscape Templates	Netscape-mallipohjat
Choose samples from Netscape's Template Website	Valitse mallit Netscapen mallipohjien sivustosta
New Table Properties	Uuden taulukon asetukset
Number of rows:	Rivien määrä:
Number of columns:	Sarakkeiden määrä:
Table Alignment	Taulukon kohdistus
Include caption:	Selitteen sisällytys:
Above table	Taulukon yläpuolelle
Below table	Taulukon alapuolelle
Border line width:	Reunuksen leveys:
Cell spacing:	Solujen väli:
pixels between cells	kuva-alkiota solujen välissä
Cell padding:	Solujen täyte:
pixel space within cells	kuva-alkion välit soluissa
Table width:	Taulukon leveys:
Table min. height:	Taulukon vähimmäiskorkeus:
Equal column widths	Tasalevyiset sarakkeet
Table Background	Taulukon tausta
Use Image:	Kuvan käyttö:
Choose Image...	Valitse kuva...
Apply	Käytä
Table	Taulukko
Row	Rivi
Horizontal Alignment	Vaakatasaus
Default	Oletus
Vertical Alignment	Pystytasaus
Top	Ylös
Bottom	Alas
Baselines	Perusviivat
Row Background	Rivin tausta
Cell	Solu
Cell spans	Solun laajuus
row(s), and	rivi(ä) ja
column(s)	sarake(tta)
Text style:	Tekstin tyyli:
Header style	Otsikkotyyli
Nonbreaking	Katkeamaton
Cell width:	Solun leveys:
Cell min. height:	Solun vähimmäiskorkeus:
Cell Background	Solun tausta
JPEG Image Quality	JPEG-kuvan tarkkuus
High	Suuri
Medium	Normaali
Low	Pieni
Choose the quality for this image. The higher the quality, the larger the image will be.	Valitse kuvan tarkkuus. Mitä suuremman tarkkuuden valitset, sitä suurempi kuvatiedosto on.
New	Uusi
Enter Java Script, Target Frames, or other attributes to include in the link tag:	Kirjoita linkin tunnisteeseen lisättävät Java Script -koodit, kohdekehykset ja muut määritteet:
Other Link Attributes	Muut linkin määritteet
Error in HTML Tag	Virhe HTML-tunnisteessa
Unopened Tag: '<' was expected	Tunnisteen alkumerkki puuttuu: odotettu merkki oli '<'
Unclosed:  '>' was expected	Tunnisteen loppumerkki puuttuu: odotettu merkki oli '>'
Premature close of tag	Tunniste on suljettu liian aikaisin
Tagname was expected	Odotettu objekti oli tunnisteen nimi
Unterminated String in tag: closing quote expected	Merkkijonon loppumerkki puuttuu tunnisteesta: odotettu merkki oli loppulainausmerkki
Unknown tag error	Tuntematon tunnistevirhe
(Built-in)	(Sisäinen)
(Plugin)	(Laajennus)
(no suggestions)	(ei ehdotuksia)
Delete All	Poista kaikki
Czech	tsekki
Russian	venäjä
Catalan	katalaani
Hungarian	unkari
French	ranska
German	saksa
Swedish	ruotsi
Spanish	espanja
Italian	italia
Danish	tanska
Dutch	hollanti
Portuguese	portugali
Portuguese(Brazilian)	portugali (Brasilia)
Portuguese(European)	portugali
Norwegian	norja
Bokmal	norja (bokmål)
Nynorsk	norja (nynorsk)
Finnish	suomi
Greek	kreikka
English	englanti
English(US)	englanti (Yhdysvallat)
English(UK)	englanti (Iso-Britannia)
Afrikaans	afrikaans
Polish	puola
Unknown	Tuntematon
Done	Valmis
You are already checking the spelling of another document.\nYou need to close the spelling checker dialog box \nbefore you can check the spelling of this document.	Jonkin toisen asiakirjan oikeinkirjoituksen tarkistus on jo meneillään.\nKäytössä oleva oikeinkirjoituksen tarkistuksen ikkuna on suljettava,\nennen kuin tämän asiakirjan oikeinkirjoituksen voi tarkistaa.
The Spelling Checker tool is not currently installed.\n\nYou can download it from the Netscape Home Page.	Oikeinkirjoituksen tarkistus -työkalua ei ole asennettu.\n\nVoit noutaa sen Netscapen kotisivulta.
There is not enough memory to run the Spelling Checker tool. \nTry closing some windows and choose Check Spelling again.	Muisti ei riitä Oikeinkirjoituksen tarkistus -työkalun ajoon. \nSulje joitakin ikkunoita ja valitse Oikeinkirjoituksen tarkistus -vaihtoehto uudelleen.
The Spelling Checker tool is damaged. \n\nYou can download it from the Netscape Home Page and reinstall it.	Oikeinkirjoituksen tarkistus -työkalu on vioittunut. \n\nVoit noutaa työkalun Netscapen kotisivulta ja asentaa sen uudelleen.
(correct spelling)	(oikea muoto)
Open	Avaa
Save As	Tallenna nimellä
All Files (*.*)	Kaikki tiedostot (*.*)
Untitled	Nimetön
an unnamed file	nimeämätön tiedosto
Hide	Piilota
No error message is available.	Virhesanomaa ei ole käytettävissä.
An unsupported operation was attempted.	On yritetty käyttää toimintoa, jota ohjelma ei tue.
A required resource was unavailable.	Tarvittava resurssi ei ole käytettävissä.
Out of memory.	Muisti ei riitä.
An unknown error has occurred.	On ilmennyt tuntematon virhe.
Invalid filename.	Virheellinen tiedoston nimi.
Failed to open document.	Asiakirjan avaus on epäonnistunut.
Failed to save document.	Asiakirjan tallennus on epäonnistunut.
Save changes to %1?	Haluatko tallentaa asiakirjan %1 muutokset?
Failed to create empty document.	Tyhjän asiakirjan luonti ei ole onnistunut.
The file is too large to open.	Tiedosto on liian suuri avattavaksi.
Could not start print job.	Tulostustyön aloitus ei ole onnistunut.
Failed to launch help.	Ohjeen näyttö ei onnistu.
Internal application error.	Sisäinen sovellusvirhe.
Command failed.	Komennon toteutus on epäonnistunut.
Insufficient memory to perform operation.	Muisti ei riitä toiminnon toteutukseen.
System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.	Järjestelmän rekisterimerkinnät ja INI-tiedosto (jos sellainen on ollut) on poistettu.
Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.	Kaikkia järjestelmän rekisterimerkintöjä (tai INI-tiedostoa) ei ole poistettu.
Please enter an integer.	Kirjoita kokonaisluku.
Please enter a number.	Kirjoita luku.
Please enter an integer between %1 and %2.	Kirjoita kokonaisluku %1 - %2.
Please enter a number between %1 and %2.	Kirjoita luku %1 - %2.
Please enter no more than %1 characters.	Kirjoita enintään %1 merkkiä.
Please select a button.	Valitse painike.
Please enter an integer between 0 and 255.	Kirjoita jokin kokonaisluku 0 - 255.
Please enter a positive integer.	Kirjoita positiivinen kokonaisluku.
Please enter a date and/or time.	Kirjoita päivämäärä ja kellonaika.
Please enter a currency.	Kirjoita rahayksikkö.
Unexpected file format.	Odottamaton tiedostomuoto.
%1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given.	%1\nTätä tiedostoa ei löydy.\nTarkista, että polku ja tiedoston nimi on määritetty oikein.
Destination disk drive is full.	Kohdelevyasema on täynnä.
Unable to read from %1, it is opened by someone else.	Tiedoston %1 luku ei onnistu. Se on jonkun toisen käytössä.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Kirjoitus tiedostoon %1 ei onnistu. Se vain luku -tiedosto tai jonkun toisen käytössä.
An unexpected error occurred while reading %1.	On ilmennyt odottamaton virhe luettaessa tiedostoa %1.
An unexpected error occurred while writing %1.	On ilmennyt odottamaton virhe kirjoitettaessa tiedostoon %1.
Unable to read write-only property.	Vain kirjoitus -kohteen luku ei onnistu.
Unable to write read-only property.	Vain luku -kohteeseen kirjoitus ei onnistu.
Unable to load mail system support.	Postijärjestelmän tuen lataus ei onnistu.
Mail system DLL is invalid.	Postijärjestelmän DLL-tiedosto ei kelpaa.
Send Mail failed to send message.	Send Mail -ohjelma ei ole onnistunut lähettämään viestiä.
No error occurred.	Ei virheitä.
An unknown error occurred while accessing %1.	Kohteen %1 käytön aikana on ilmennyt tuntematon virhe.
%1 was not found.	Kohdetta %1 ei ole löytynyt.
%1 contains an invalid path.	%1 sisältää virheellisen polun.
%1 could not be opened because there are too many open files.	Tiedoston %1 avaus ei onnistu, koska liian monta tiedostoa on avoinna.
Access to %1 was denied.	Tiedoston %1 käyttö on estetty.
An invalid file handle was associated with %1.	Tiedostoon %1 liitetty tiedostotunnus ei kelpaa.
%1 could not be removed because it is the current directory.	Hakemistoa %1 ei voi poistaa, koska se on käytössä oleva hakemisto.
%1 could not be created because the directory is full.	Tiedoston %1 luonti ei onnistu, koska hakemisto on täynnä.
Seek failed on %1	Haku kohteessa %1 on epäonnistunut.
A hardware I/O error was reported while accessing %1.	Kohteen %1 käytön aikana on ilmennyt laitteiston siirräntävirhe.
A sharing violation occurred while accessing %1.	Kohteen %1 käytön aikana on ilmennyt yhteiskäyttövirhe.
A locking violation occurred while accessing %1.	Kohteen %1 käytön aikana on ilmennyt lukitusvirhe.
Disk full while accessing %1.	Levy on täyttynyt kohteen %1 käytön aikana.
An attempt was made to access %1 past its end.	Tiedostoa %1 on yritetty käyttää loppumerkinnän jälkeiseltä alueelta.
An attempt was made to write to the reading %1.	On yritetty kirjoittaa kohteeseen %1, josta parhaillaan luetaan.
An attempt was made to read from the writing %1.	On yritetty lukea kohdetta %1, johon parhaillaan kirjoitetaan.
%1 has a bad format.	Tiedoston %1 muoto on virheellinen.
%1 contained an unexpected object.	%1 on sisältänyt odottamattoman objektin.
%1 contains an incorrect schema.	Tiedoston %1 sisältämä malli ei kelpaa.
EDTRCDLL DLL	EDTRCDLL DLL
4.51.0.31	4.51.0.31
EDTRCDLL	EDTRCDLL
Copyright © 1996	Copyright © 1996
EDTRCDLL.DLL	EDTRCDLL.DLL
EDTRCDLL Dynamic Link Library	EDTRCDLL Dynamic Link Library
4.51	4.51
Author Name:	Laatijan nimi:
Automatically save page every	Sivun automaattinen tallennus
minutes	minuutin välein
External Editors	Erilliset muokkausohjelmat
HTML Source:	HTML-lähdekoodi:
Choose...	Valitse...
Images:	Kuvat:
Choose	Valitse
Font Size Mode	Fontin koko
Show relative size as points based on your Navigator font sizes	Suhteell. koon näyttö pisteinä Navigatorin fonttikokojen perusteella
Show relative HTML font scale: -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4	Suhteellisen HTML-fonttiasteikon näyttö: -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4
Show relative HTML scale and absolute "point-size" attributes	Suhteellisen HTML-asteikon ja absol. pistekokomääritteiden näyttö
Links and images	Linkit ja kuvat
When saving remote pages...	Etäsivujen tallennuksessa...
Maintain links	Linkkien ylläpito
Keep images with page	Kuvien säilytys sivulla
Adjust links to work from the page's location. (Links to local pages will work when local versions exist.)	Linkkien muutto sellaisiksi, että ne osoittavat sivun tallennuspaikkaan. (Linkit paikallisiin sivuihin toimivat, jos paikalliset versiot ovat järjestelmässä.)
Save copies of images to the page's location.\nImages will always appear in local version of the page and when page is published.	Kuvien kopioiden tallennus sivun tallennuspaikkaan.\nKuvat näkyvät aina sivun paikallisessa versiossa ja sivun julkaistussa versiossa.
Tip: Check both options if you will be using remote publishing.	Vihje: Valitse molemmat vaihtoehdot, jos käytät etäjulkaisua.
Default publishing location	Tietojen julkaisun oletussijainti
Enter a FTP or HTTP site address to Publish to:	Määritä tietojen julkaisussa käytettävän FTP- tai HTTP-palvel. osoite:
If publishing to a FTP site, enter the HTTP address to browse to:	Jos julkaiset tiedot FTP-palvelimessa, määritä HTTP-selausosoite.
Composer\nSet general preferences for authoring Web pages	Composer\nWeb-sivujen laadinnan yleisasetukset
Publishing\nDesignate the default publishing location	Tietojen julkaisu\nTietojen julkaisun oletussijainnin määritys
Executable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	Ohjelmatiedosto (*.exe)\n*.exe\nKaikki tiedostot (*.*)\n*.*\n\n
Choose HTML Editor Application	HTML-muokkaussovelluksen valinta
Choose Image Editor Application	Kuvanmuokkaussovelluksen valinta
Eudora Import - Mail Messages	Eudora-tuonti - Postiviestit
Next >	Seuraava >
Skip	Ohitus
Look for mailboxes in:	Postilaatikoiden haku kohteesta:
Select mailboxes to import:	Valitse tuotavat postilaatikot:
Import into a mail folder named:	Tuo postikansioon:
Progress	Tilanne
Stop	Lopetus
Eudora Import - Address Books	Eudora-tuonti - Osoitekirjat
Finish	Valmis
Look for address books in:	Osoitekirjojen haku kohteesta:
Select address books to import:	Valitse tuotavat osoitekirjat:
About Migrate...	About Migrate...
Unable to create directory: %1	Hakemiston %1 luonti ei onnistu.
Not enough memory to import mailboxes.	Muisti ei riitä postilaatikoiden tuontiin.
Unable to open file: %1	Tiedoston %1 avaus ei onnistu.
Unable to create file: %1	Tiedoston %1 luonti ei onnistu.
Unable to find any Eudora settings.	Eudora-asetuksia ei löydy.
Error writing to disk.  The disk may be full or possibly damaged.	Virhe kirjoitettaessa levyyn. Levy voi olla täynnä tai vioittunut.
Disk error writing to file %1.  The disk may be full or possibly damaged.	Levyvirhe kirjoitettaessa tiedostoon %1. Levy voi olla täynnä tai vioittunut.
Not enough memory to convert the selected address books to ldif format.	Muisti ei riitä valittujen osoitekirjojen muuntoon ldif-muotoon.
Importing Mailboxes...	Postilaatikoiden tuonti on meneillään...
Please enter a valid Messenger Mail Folder name to import the Eudora mailboxes into.	Kirjoita kelvollinen Messenger-postikansion nimi, johon Eudora-postilaatikot tuodaan.
Importing address books...	Osoitekirjojen tuonti on meneillään...
Unable to find the communicator preferences file: %1	Communicatorin oletusasetustiedostoa %1 ei löydy.
Error creating preferences file for import.  Your communicator settings have not been updated.	Virhe luotaessa oletusasetustiedostoa tuontia varten. Communicatorin asetuksia ei ole päivitetty.
Not enough memory to complete the operation.	Muisti ei riitä toiminnon toteutukseen.
Error reading preferences file: %1	Virhe luettaessa oletusasetustiedostoa %1.
Unable to save imported prefs in file: %1	Tuotujen asetusten tallennus tiedostoon %1 ei onnistu.
Netscape's Hidden Frame	Netscape-ohjelman piilokehys
Error searching for Eudora mailboxes in file: "%1".  Some mailboxes may not be available for import.	Virhe etsittäessä Eudora-postilaatikoita tiedostosta %1. Jotkin postilaatikot eivät ehkä ole tuotavissa.
Create New Folder in: %1	Luo uusi kansio kohteeseen %1
New Folder	Uusi kansio
A disk error occurred importing mailbox: %1.  (Probably ran out of disk space.)	Postilaatikon %1 tuonnissa on ilmennyt levyvirhe. (Levytila on voinut loppua.)
A disk error occurred importing attachment file: %1	Liitetiedoston %1 tuonnissa on ilmennyt levyvirhe.
Eudora Mail	Eudora Mail
"%1" is not a valid destination folder name.  Folder names cannot contain backslashes.	"%1" ei ole kelvollinen kohdekansion nimi. Kansioiden nimissä ei saa olla kenoviivoja.
A mail folder named "%1" already exists.  Please enter a new mail folder name to import to.	Postikansio "%1" on jo olemassa. Määritä uusi postikansion nimi, johon tuonti tehdään.
Eudora Address Books (*.txt)|*.txt||	Eudora-osoitekirjat (*.txt)|*.txt||
nndbase.txt	nndbase.txt
Unable to create temporary directory for converting address book files.	Tilapäisen hakemiston luonti osoitekirjatiedostojen muuntoa varten ei onnistu.
*.*	*.*
Eudora	Eudora
Imports mailboxes and address books from Eudora version 1.x and later.	Postilaatikoiden ja osoitekirjojen tuonti Eudora-ohjelman versiosta 1.x ja uudemmista.
There are no mailboxes selected to import.	Postilaatikoita ei ole valittu tuotaviksi.
No address books are selected for import.	Osoitekirjoja ei ole valittu tuotaviksi.
Mail,Address Books,Settings	Mail,Address Books,Settings
Settings	Settings
POPAccount	POPAccount
Mail server user name:	Postipalvelimen käyttäjän nimi:
Incoming mail server:	Saapuvan postin palvelin:
RealName	RealName
Your name:	Oma nimi:
ReturnAddress	ReturnAddress
Reply-to address:	Vastausosoite:
SMTPServer	SMTPServer
Outgoing mail server:	Lähtevän postin palvelin:
LeaveMailOnServer	LeaveMailOnServer
Leave messages on server after retrieval:	Säilytä viestit palvelimessa noudon jälkeen:
true	tosi
false	epätosi
nicknames.ldif	nicknames.ldif
.ldif	.ldif
.4ldif	.4ldif
.toc	.toc
.mbz	.mbz
descmap.pce	descmap.pce
*.mbx	*.mbx
*.fol	*.fol
Eudora Nicknames	Eudora Nicknames
Nickname	Nickname
*.txt	*.txt
eudora.ini	eudora.ini
nndbase	nndbase
.sbd	.sbd
Mail\	Mail\
prefs.js	prefs.js
Main	Main
Install Directory	Install Directory
CurrentUser	CurrentUser
Users	Users
DirRoot	DirRoot
Netscape	Netscape
Netscape Navigator	Netscape Navigator
Eudora Mail Box (*.mbx)|*.mbx||	Eudora Mail Box (*.mbx)|*.mbx||
Netscape Executable|netscape.exe||	Netscape Executable|netscape.exe||
Program\netscape.exe	Program\netscape.exe
nsmailui.dll	nsmailui.dll
Defaults\Mail	Defaults\Mail
*32.dll	*32.dll
*16.dll	*16.dll
Japanese Pro Nicknames	Japanese Pro Nicknames
Japanses Lite Nicknames	Japanses Lite Nicknames
Foreign language nicknames name 3	Foreign language nicknames name 3
Foreign language nicknames name 4	Foreign language nicknames name 4
Foreign language nicknames name 5	Foreign language nicknames name 5
Foreign Nickname File 3	Foreign Nickname File 3
Foreign Nickname File 4	Foreign Nickname File 4
Foreign Nickname File 5	Foreign Nickname File 5
Foreign Nickname Subdir 1	Foreign Nickname Subdir 1
Foreign Nickname Subdir 2	Foreign Nickname Subdir 2
Foreign Nickname Subdir 3	Foreign Nickname Subdir 3
Foreign Nickname Subdir 4	Foreign Nickname Subdir 4
Foreign Nickname Subdir 5	Foreign Nickname Subdir 5
us-ascii	us-ascii
Fishbone Designs	Fishbone Designs
EudoraModule DLL	EudoraModule DLL
1, 0, 0, 7	1, 0, 0, 7
EudoraModule	EudoraModule
EudoraModule.DLL	EudoraModule.DLL
EudoraModule Dynamic Link Library	EudoraModule Dynamic Link Library
1, 0, 0, 1	1, 0, 0, 1
About NSImportApp	Tietoja NSImportApp-ohjelmasta
NSImportApp Version 1.0	NSImportApp versio 1.0
Copyright (C) 1998	Copyright (C) 1998
Netscape Messenger Import Utility	Netscape Messenger -tuontiapuohjelma
Please select an import format from the list below:	Valitse tuontimuoto seuraavasta luettelosta:
This utility will import mail and/or address books from other mail programs and common address book formats into Messenger.	Tällä apuohjelmalla voidaan tuoda postia ja osoitekirjoja muista sähköpostiohjelmista ja yleisistä osoitekirjamuodoista Messenger-ohjelmaan.
About Import...	Tietoja Tuonti-ohjelmasta
Netscape Inbox|Inbox||	Netscape Inbox|Inbox||
Inbox	Inbox
Address Books (.ldif)|*.ldif||	Osoitekirjat (.ldif)|*.ldif||
LDIF Files (.ldi;.ldif)|*.ldif;*.ldi|All files (*.*)|*.*||	LDIF-tiedostot (.ldi;.ldif)|*.ldif;*.ldi|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*||
LDIF file (address book)	LDIF-tiedosto (osoitekirja)
LDIF is an address book interchange format and is usually created by exporting an address book from Netscape Messenger or a directory from an LDAP server.	LDIF on osoitekirjojen siirtomuoto, joka luodaan yleensä viemällä osoitekirja Netscape Messenger -ohjelmasta tai hakemisto LDAP-palvelimesta.
Address Books (.ldi)|*.ldi||	Osoitekirjat (.ldi)|*.ldi||
LDIF Files (.ldi)|*.ldi|All files (*.*)|*.*||	LDIF-tiedostot (.ldi)|*.ldi|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*||
The import utility was unable to import the converted LDIF file directly into Communicator.  You may save the converted file and use the Import command available in the Address Book File menu to manually import the file.	Tuontiapuohjelma ei pystynyt tuomaan muunnettua LDIF-tiedostoa suoraan Communicatoriin. Voit tallentaa muunnetun tiedoston ja tuoda sen manuaalisesti käyttämällä osoitekirjan Tiedosto-valikon vaihtoehtoa Tuonti.
This utility will import mail messages and address books from the mail programs listed below.  If you do not wish to do this now, you can import mail and address books at any time by selecting "Import" from the Tools menu.	Tällä apuohjelmalla voidaan tuoda postiviestejä ja osoitekirjoja seuraavassa luetelluista sähköpostiohjelmista. Ellet halua tehdä tätä nyt, voit tuoda postia ja osoitekirjoja milloin tahansa valitsemalla Työkalut-valikon vaihtoehdon Tuonti.
Please select a mail package to upgrade from:	Valitse postipaketti, josta päivitys tehdään:
Netscape Messenger Upgrade Utility	Netscape Messenger -päivitysapuohjelma
Locate Your Netscape INBOX Mail File	Paikanna Netscapen INBOX-postitiedosto
Import LDIF File	Tuo LDIF-tiedosto
Communicator Address Book	Communicator-osoitekirja
Import .nab, .na2, and html formatted address books.  These are all Communicator specific address book formats that were created with current or previous vesions of Netscape Communicator.	Tuo .nab-, .na2- ja html-muotoisia osoitekirjoja. Nämä ovat kaikki Communicatorin omia osoitekirjamuotoja, jotka on luotu käytössä olevalla tai aiemmalla Netscape Communicatorin versiolla.
Import Address Book File	Tuo osoitekirjatiedosto
NAB Files (.nab,.na2)|*.nab;*.na2|HTML Files (.htm)|*.htm;*.html|All files (*.*)|*.*||	NAB-tiedostot (.nab,.na2)|*.nab;*.na2|HTML-tiedostot (.htm)|*.htm;*.html|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*||
TextImp.dll	TextImp.dll
.ldi	.ldi
Import\	Import\
NSImport Application	NSImport Application
1, 0, 0, 8	1, 0, 0, 8
NSImportApp	NSImportApp
NSImportApp.EXE	NSImportApp.EXE
NSImportApp Application	NSImportApp Application
LDAP Directory Server	LDAP-hakemistopalvelin
HTTP Server	HTTP-palvelin
Server information	Palvelimen tiedot
Address:	Osoite:
User DN:	Käyttäjän DN:
Base URL:	Perus-URL:
The information below is necessary to connect to your Roaming Access server.  If you do not know the information requested, please contact your system administrator.	Seuraavat tiedot ovat tarpeen yhteyden muodostuksessa Roaming Access -palvelimeen. Jos et tiedä kysyttyjä tietoja, ota yhteys järjestelmän pääkäyttäjään.
Items	Kohteet
The user profile items selected below will be retrieved from your Roaming Access server on startup and transferred to the server on shutdown.	Järjestelmä noutaa seuraavassa valitut käyttäjäprofiilin objektit Roaming Access -palvelimesta aloituksen yhteydessä ja siirtää ne palvelimeen lopetuksen yhteydessä.
Bookmarks	Kirjanmerkit
Mail Filters	Postisuodattimet
Address Book	Osoitekirja
User Preferences	Käyttäjän oletusasetukset
Java Security	Java-suojaus
Certificates and Private Keys	Varmenteet ja yksityiset avaimet
Use Roaming Access to retrieve your user profile information from any place on the network.	Roaming Access -toiminnon avulla voit noutaa käyttäjäprofiilitietosi mistä tahansa verkon liitäntäpisteestä.
Remember my Roaming Access password	Muista Roaming Access -tunnussana
Please enter your login information to be used when retrieving your user profile from the Roaming Access server.	Kirjoita sisäänkirjaustiedot käyttäjäprofiilin Roaming Access -palvelimesta noutoa varten.
Enable Roaming Access for this profile	Roaming Access käytössä tässä profiilissa
Your user profile information will then be retrieved from your Roaming Access server each time on startup and transferred to the server on shutdown.	Järjestelmä noutaa käyttäjäprofiilitietosi Roaming Access -palvelimesta aina aloituksen yhteydessä ja siirtää ne palvelimeen lopetuksen yhteydessä.
Server Information\nSpecify the roaming access server information	Palvelimen tiedot\nMääritä Roaming access -palvelimen tiedot
Item Selection\nSpecify which items to transfer	Kohteen valinta\nMääritä siirrettävät kohteet
Roaming Access\nEnter your server login information	Roaming Access\nKirjoita palvelimen sisäänkirjaustiedot
Plain quoted text beginning with ">" is displayed with	>-merkillä alkavan lainatun tekstin esitystapa
Color:	Väri:
Display plain text messages and articles with	Tekstiviestien ja artikkelien näyttö
Fixed width font	Kiinteäleveyksinen fontti
Variable width font	Vaihtuvaleveyksinen fontti
Play sound when messages arrive	Äänimerkki viestien saapuessa
Remember the last selected message	Muista edellinen valittu viesti
Confirm when moving folders to the trash	Vahvista kansioiden siirto Roskat-kansioon
Use Netscape Messenger from MAPI-based applications	Netscape Messenger -ohjelman käyttö MAPI-yht.sop. sovelluksista
The information below is needed before you can send mail.  If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider.	Seuraavat tiedot on määritettävä, ennen kuin sähköpostia voidaan lähettää. Jos et tiedä kysyttyjä tietoja, ota yhteys järjestelmän pääkäyttäjään tai Internet-palvelun tarjoajaan.
Email address:	Sähköpostiosoite:
Reply-to address(only needed if different from email address):	Vastausosoite (tarvitaan vain, jos se on eri kuin sähköpostiosoite):
Organization:	Organisaatio:
Signature File:	Allekirjoitustiedosto:
Attach my personal card to messages (as a vCard)	Liitä oma kortti viesteihin (vCard-muodossa)
Edit Card...	Muokkaa korttia...
Forwarding and Replying to Messages	Viestien edelleenlähetys ja viesteihin vastaus
By default, forward messages:	Oletusarvon mukaan lähetä viestit edelleen:
Automatically quote the original message when replying	Alkuperäisen viestin automaattinen kopiointi vastaukseen
Then,	Seuraavaksi:
Spell check messages before sending	Tarkista viestien oikeinkirjoitus ennen lähetystä
Message Wrapping	Viestien kierrätys
Wrap incoming, plain text messages to window width	Saapuvien tekstiviestien kierrätys ikkunan levyisiksi
Wrap outgoing, plain text messages at	Lähtevien tekstiviestien kierrätys merkkipaikan
characters	kohdalta
Send messages that use 8-bit characters	8-bittisiä merkkejä käyttävien viestien lähetys
As is (does not work well with some mail servers)	Sellaisenaan (ei toimi hyvin kaikissa postipalvelimissa)
Using the "quoted printable" MIME encoding	Käyttäen "lainausmerkeissä näkyvää tulostettavaa" MIME-kood.
(does not work well with some mail or newsgroups readers)	(ei toimi hyvin kaikissa sähköpostin ja uutisryhmien lukuohjelmissa)
Incoming Mail Servers	Saapuvan postin palvelimet
Set as Default	Aseta oletusarvoksi
Outgoing Mail Server	Lähtevän postin palvelin
Outgoing mail (SMTP) server:	Lähtevän postin (SMTP) palvelin:
Outgoing mail server user name:	Lähtevän postin palv. käyttäjätunnus:
Use Secure Socket Layer(SSL) or TLS for outgoing messages:	Käytä Secure Socket Layer (SSL)- tai TLS-yhteysk. lähteville viesteille:
If Possible	Jos mahdollista
Local mail directory:	Paikallinen postihakemisto:
To set server properties (such as checking for new messages automatically), select a server and then click Edit.	Aseta palvelimen ominaisuudet (kuten uusien sanomien automaattinen tarkistus) valitsemalla palvelin ja napsauttamalla sen jälkeen Muokkaa-painiketta.
Ask me before downloading more than	Vahvistuspyyntö, ennen kuin noudetaan yli
messages	viestiä
Newsgroup directory	Uutisryhmähakemisto
If I request a receipt when sending a message, I want	Kuittaus lähetetyille viesteille:
A delivery receipt from the receiving server (DSN)	Saapumiskuittaus vastaanottavasta palvelimesta (DSN)
A read receipt, notifying me when recipients display the	Lukukuittaus, kun vastaanottajat näyttävät
Both types of receipt	Molemmat kuittaustavat
When a receipt arrives	Kun kuittaus saapuu
Leave it in my Inbox	Jätä se Saapuneet-kansioon
Move it to my Sent Mail folder	Siirrä se Lähetetty-kansioon
When I receive a message and the sender requested a receipt (MDN)	Kun viesti ja lähettäjän pyytämä kuittaus (MDM) vastaanotetaan
Never return a receipt	Ei koskaan kuittausta
Return receipts for some messages	Kuittaus joillekin viesteille
Customize...	Mukauta...
message (MDN)	viestin (MDN)
Startup State	Aloitustila
Communicator can start in either online or offline modes.  When online you have full access to your network.  When offline you can only read messages that you have previously downloaded.	Communicator-ohjelman voi aloittaa joko yhteys- tai erillistilassa. Yhteystilassa kaikki verkon käyttö on mahdollista. Erillistilassa vain aiemmin ladattujen viestien lukeminen on mahdollista.
Remember Previous State	Muista edellinen tila
Ask Me	Valinta ennen aloitusta
Communicator will remember the state it was in last and start in that mode.	Communicator muistaa edellisen käytössä olleen tilan ja käynnistyy seuraavan kerran kyseisessä tilassa.
Communicator will ask you each time you start the program.	Communicator kysyy joka kerta ohjelmaa aloitettaessa.
When Going Online	Siirryttäessä yhteystilaan
Ask me if I want to send my unsent messages	Valinta ennen lähettämättömien viestien lähetystä
Automatically send my unsent mesages	Lähetä automaattisesti lähettämättömät viestit
Do not send my unsent messages	Älä lähetä lähettämättömiä viestejä
When Exiting Communicator	Communicator-ohjelman lopetuksen yhteydessä
Prompt me to synchronize my messages	Kehota synkronoimaan viestit
Newsgroup Messages	Uutisryhmän viestit
Download only unread messages	Vain lukemattomien viestien nouto
Download by date	Nouto päivämäärän mukaisesti
from	ajalta
since	alkaen
days ago	päivää sitten
All Messages	Kaikki viestit
In order to read mail and newsgroup messages offline, you must first select them for downloading.  Use the Select... button to select items for downloading.	Jos haluat lukea sähköpostia ja keskusteluryhmiä erillistilassa, valitse ne ensin noudettaviksi. Voit valita noudettavat kohteet Valitse...-painikkeen avulla.
Select ...	Valitse ...
Choose which layout you prefer for the Messenger window:	Valitse Messenger-ikkunan asettelu:
Double-clicking a folder or a newsgroup opens it in a new window	Kansion tai uutisryhmän kaksoisnapsautus avaa sen uuteen ikkun.
Double-clicking a message opens it in a new window	Viestin kaksoisnapsautus avaa sen uuteen ikkunaan
Note: a change to this setting will only take effect the next time you open a Messenger window.	Huomautus: Tämän asetuksen muutto tulee voimaan vasta, kun Messenger-ikkuna avataan seuraavan kerran.
If you prefer fewer windows, unselect these options, and Messenger will open items into existing windows.	Jos haluat mieluummin käyttää pientä määrää ikkunoita, poista näiden vaihtoehtojen valinta. Tällöin Messenger-ohjelma avaa kohteet avoinna oleviin ikkunoihin.
The Newsgroups menu item or button:	Uutisryhmät-valikon vaihtoehto tai painike:
Opens newsgroups in a Messenger window	Avaa uutisryhmät Messenger-ikkunaan
Opens the Message Center	Avaa Viestikeskuksen
Customize Return Receipts	Mukauta vastaanottokuittaukset
When I receive a message and its sender requested a receipt(MDN), send one in the following cases:	Kun viesti ja lähettäjän pyytämä kuittaus (MDM) vastaanotetaan, lähetä kuittaus seuraavissa tapauksissa:
If I'm not in the To or CC list of the message (as for a message to a mailing list):	Jos en ole viestin Vastaanottaja- tai Kopio-luettelossa (kuten postitusluetteloon lähetetyssä viestissä):
If the message comes from outside the domain:	Jos viesti tulee verkkoalueen ulkopuolelta:
In all other cases:	Kaikissa muissa tapauksissa:
When sending a mail message, automatically	Automaattiset toimet sähköpostiviestin lähetyksessä
Folder	Kansio
BCC self	Piilokopio itselle
BCC Other	Piilokopio toiselle:
address:	osoite:
When sending a newsgroup message, automatically	Automaattiset toimet uutisryhmäviestin lähetyksessä
Storage for Drafts and Templates	Luonnosten ja mallipohjien tallennus
Keep Draft	Säilytä luonnos
Keep Template	Säilytä mallipohja
Message formatting	Viestien muotoilu
Use the HTML editor to compose messages	Käytä HTML-muokkausohjelmaa viestien muokkaukseen
Use the plain text editor to compose messages	Käytä tekstinmuokkausohjelmaa viestien muokkaukseen
When sending HTML mail messages to recipients who are not	HTML-postiviestien lähetys vastaanottajille, joita ei ole
listed as being able to receive them:	luetteloitu niiden vastaanottoon pystyviksi:
Ask me what to do if the message has HTML formatting,	Valinta, jos viesti on HTML-muodossa;
Convert the message into plain text	Muunna viesti tekstitiedostoksi
Send the message in HTML anyway	Lähetä viesti HTML-muodossa
Send the message in plain text and HTML	Lähetä viesti tekstitiedostona ja HTML-muodossa
otherwise send plain text	muussa tapauksessa tekstitiedostona
(may lose some formatting)	(joitakin muotoiluasetuksia voi hävitä)
(some recipients may not be able to read it)	(jotkin vastaanottajat eivät ehkä pysty lukemaan sitä)
(uses more disk space)	(vie enemmän levytilaa)
You can override these settings in any message through the options panel of the message composition window	Voit ohittaa nämä asetukset käyttämällä viestin luonti-ikkunan valintoja.
Pinpoint Addressing	Pinpoint-osoitteenmääritys
Look for addresses in the following:	Osoitteiden haku seuraavista:
Address Books	Osoitekirjat
Directory Server	Hakemistopalvelin
When there are multiple addresses found:	Kun löytyy useita osoitteita:
Show me a list of choices	Näytä luettelo vaihtoehdoista
Accept what I have typed	Hyväksy kirjoitettu
If there is one match in your personal address books:	Jos omassa osoitekirjassa on vain yksi vastine:
Use the address and do not search in the directory	Käytä osoitetta tekemättä hakua hakemistosta
When displaying full names:	Täydellisten nimien näyttö:
Show names using display name (from address book card)	Näytä nimet käyttämällä todellista nimeä (osoitekortista)
Show names using last name, first name	Näytä nimet muodossa Sukunimi, Etunimi
Do not store messages locally that are larger than	Älä tallenna paikallisesti viestejä, joiden koko on yli
kB	kB
Automatically compact folders when it will save over	Kansioiden autom. tiivistys, kun vapautuu vähintään
Newsgroup Messages Only	Vain uutisryhmäviestit
When it's time to clean up messages:	Viestien poisto:
days	vuorok. aikana
Keep messages which have arrived within the past	Säilytä viestit, jotka on vastaanotettu viim.
Keep all messages	Säilytä kaikki viestit
Keep the newest	Säilytä
messages	uusinta viestiä
Keep only unread messages	Säilytä vain lukemattomat viestit
Remove message bodies only older than	Poista vain niiden viestien teksti, jotka yli
days	vrk. vanhoja
yesterday	eilen
1 week ago	1 viikko sitten
2 weeks ago	2 viikkoa sitten
1 month ago	1 kuukausi sitten
6 months ago	6 kuukautta sitten
1 year ago	1 vuosi sitten
( %d newsgroups selected)	( Valittuna on %d uutisryhmää)
Regular	Normaali
Bold Italic	Lihavointi ja kursivointi
Bigger	Suuri
Smaller	Pieni
Messages	Viestit
Newsgroup Servers	Uutisryhmäpalvelimet
Download	Nouda
Never Send	Ei lähetystä
Automatically	Automaattisesti
Place a copy in folder: '%s' on '%s'	Sijoita kopio kansioon: '%s', '%s'
Keep drafts in: '%s' on '%s'	Säilytä vedokset: '%s', '%s'
Keep templates in: '%s' on '%s'	Säilytä mallit: '%s', '%s'
(Default)	(Oletus)
Please enter a number that is greater than 0.	Kirjoita numero, joka on suurempi kuin 0.
BCC:  %s	Piilokopio:  %s
If the message comes from outside the domain %s:	Jos viesti tulee verkkoalueen %s ulkopuolelta:
Mail  Newsgroups\nSettings for Mail and Newsgroups	Posti ja uutisryhmät\nPostin ja uutisryhmien asetukset
Identity\nSet your name, email address, and signature file	Tunnistus\nNimen, sähköpostiosoitteen ja allekirjoitustiedoston asetus
Messages\nChoose settings for messages	Viestit\nViestien asetusten valinta
Mail Servers\nSpecify servers for mail	Postipalvelimet\nPostipalvelimien määritys
Newsgroup Servers\nSpecify your servers for reading newsgroups	Uutisryhmäpalvelimet\nPalvelimien määritys uutisryhmien käyttöä varten
Return Receipts\nSettings for requesting or returning receipts	Vastaanottokuittaukset\nVastaanottokuitt. pyyntöjen tai palautusten as.
Offline\nChoose the startup mode of the product	Erillistila\nOhjelman aloitustavan valinta
Download\nChoose settings for reading messages offline	Nouto\nViestien erillistilassa lukemista koskevien asetusten valinta
Window Settings\nConfigure your window layout	Ikkunan asetukset\nMääritä ikkunan asettelun asetukset
Copies and Folders\nCopies, drafts and templates	Kopiot ja kansiot\nKopiot, luonnokset ja mallipohjat
Formatting\nMessage formatting	Muotoilu\nViestien muotoilu
Addressing\nSettings for addressing messages	Osoitteenmääritys\nViestien osoitteenmäärityksen asetukset
Disk Space\nManage the amount of disk space taken by messages	Levytila\nViesteille varatun levytilan hallinta
Inline	Sivulle sisällytettynä
Quoted	Lainattu
As Attachment	Liitteenä
start my reply above the quoted text	aloita oma vastaus lainatun tekstin yläpuolelta
start my reply below the quoted text	aloita oma vastaus lainatun tekstin alapuolelta
select the quoted text	lainatun tekstin valinta
Mailing List	Postitusluettelo
Mailing List Info	Postitusluettelon tiedot
List Name:	Luettelon nimi:
List Nickname:	Luettelon kutsumanimi:
Type names or drag addresses into the mailing list below:	Kirjoita nimet tai vedä osoitteet seuraavaan postitusluetteloon:
Add mailing list to:	Lisää postitusl. kohteeseen:
Static	Vakio
Items Matching	Vastaavat objektit
Name	Nimi
Prefers to receive rich text (HTML) mail	Vastaanottaa miel. muot. tekstiä (HTML-viestejä)
First Name:	Etunimi:
Last Name:	Sukunimi:
Display Name:	Näytettävä nimi:
Email:	Sähköposti:
Nickname:	Kutsumanimi:
Work:	Työpuhelin:
Fax:	Faksi:
Home:	Kotipuhelin:
Pager:	Hakulaite:
Cellular:	Matkapuhelin:
Synchronize Offline Items	Erillistilan objektien synkronointi
Mail and News Items	Sähköposti- ja uutisobjektit
Choose categories for synchronization:	Valitse synkronoitavat luokat:
Mail Messages	Sähköpostiviestit
Directory Entries	Hakemistomerkinnät
Only categories with selected items are available.	Vain valittuja kohteita sisält. luokat ovat käytettävissä.
Use the Select Items button to choose mail folders, newsgroups, and directories for synchronization.	Valitse objektit -painikkeen avulla voidaan valita synkronoitavat postikansiot, uutisryhmät ja hakemistot.
Select Items...	Valitse objektit...
Send Unsent Messages	Lähetä lähettämättömät viestit
Work offline after synchronization	Työskentely erillistilassa synkronoinnin jälkeen
Synchronize	Synkronoi
Close	Sulje
Go Offline	Erillistila
Going offline will tell Communicator not to make any network connections.	Erillistilaan siirtyminen osoittaa Communicator-ohjelmalle, ettei verkkoyhteyksiä muodosteta.
Do you want to synchronize before going offline?	Haluatko synkronoinnin ennen erillistilaan siirtymistä?
Dialog	Valintaikkuna
Mail Folders	Postikansiot
Newsgroups	Keskusteluryhmät
Directories	Hakemistot
Select...	Valitse...
Go offline after synchronization	Siirtyminen erillistilaan synkronoinnin jälkeen
Mail, Groups and Directories	Posti, ryhmät ja hakemistot
Send Messages	Lähetä viestit
Security	Suojaus
You have this person's Security Certificate	Sinulla on tämän henkilön suojausvarmenne
This person's Secuirty Certificate will expire....	Tämän henkilön suojausvarmenne vanhenee....
This means that.....	Tämä tarkoittaa, että.....
Show Certificate	Varmenteen näyttö
Conferencing	Kokous
To call another person using the configured conferencing application, you must choose the server you would like to use to look up that person's address.	Jos haluat ottaa yhteyden toiseen käyttäjään kokoonpanoon määritetyn kokousohjelman avulla, valitse ensin palvelin, josta haluat hakea kyseisen käyttäjän osoitteen.
(For example: name.domain.com or 123.45.678.90)	(Esimerkki: nimi.verkkoalue.com tai 123.45.201.90)
ConferenceApp is currently defined to %s as the preferred conferencing application	ConferenceApp on määritty kohteeseen %s ensisijaiseksi kokoussovellukseksi
Select Addresses	Lähetysosoitteiden valinta
To:	Vastaanottaja:
Cc:	Kopio:
Bcc:	Piilokopio:
Properties...	Ominaisuudet...
Search For...	Hae...
This message will be sent to:	Tämä viesti lähetetään seuraavaan kohteeseen:
Show names containing:	Näytä nimet, jotka sisältävät:
Directory Name	Hakemiston nimi
Contact	Yhteystiedot
City:	Kaupunki:
State:	Osavaltio:
Zip:	Postinumero:
Country:	Maa:
Title:	Tehtävä:
Department:	Osasto:
URL:	URL:
Go	Siirry
Secure	Suojaus
Login with name and password	Sisäänkirjaus nimellä ja tunnussanalla
LDAP Server:	LDAP-palvelin:
Search Root:	Haun kantaosa:
Port Number:	Portin numero:
Don't show more than	Näytä enintään
results	tulosta
Offline Settings	Erillistilan asetukset
Select this directory for download	Valitse tämä hakemisto noutoa varten
Update Now	Päivitä heti
Select Items for Download	Valitse noudettavat objektit
Choose Mail folders, Newsgroups and Directories for offline use:	Valitse postikansiot, uutisryhmät ja hakemistot erillistilaa varten:
Header name	Otsikon nimi
Enter header	Kirjoita otsikko
Notes	Muita merkintöjä
Subscribing to Folders	Kansioiden tilaus
Messenger detects that you have upgraded from a previous version.  In order to read your mail, Messenger will need to know which folders you would like to subscribe to.	Messenger-ohjelma on havainnut, että ohjelma on päivitetty aiemmasta versiosta. Jotta postia voisi lukea, Messenger-ohjelman on tiedettävä, mitä kansioita halutaan tilata.
Only folders you subscribe to will appear in your folder view.  Any folders you do not subscribe to will not be available in your Messenger window.  (Note: you can always change which folders you subscribe to by selecting Subscribe from the File menu).	Vain tilatut kansiot näkyvät kansionäkymässä. Kansiot, joita ei tilata, eivät näy Messenger-ikkunassa. (Huomautus: Tilattavia kansioita voidaan vaihtaa helposti valitsemalla Tiedosto-valikon vaihtoehto Tilaa).
Automatically subscribe to all my folders on %s	Tilaa automaattisesti kaikki kansioni kohteessa %s
Let me choose now which folders are subscribed to	Tilattavien kansioiden valinta
Please enter an integer between %1 and %2.	Kirjoita jokin kokonaisluku %1 - %2.
Please enter a number between %1 and %2.	Kirjoita jokin luku %1 - %2.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Kirjoitus tiedostoon %1 ei onnistu. Se on vain luku -tiedosto tai jonkun toisen käytössä.
Send Mail failed to send message.	Send Mail -toiminto ei ole onnistunut lähettämään viestiä.
%1 could not be opened because there are too many open files.	Tiedoston %1 avaus ei onnistu, koska avoinna on liian monta tiedostoa.
%1 could not be removed because it is the current directory.	Hakemistoa %1 ei voi poistaa, koska se on parhaillaan käytössä.
A hardware I/O error was reported while accessing %1.	Kohteen %1 käytön aikana laitteistossa on ilmennyt siirräntävirhe.
An attempt was made to access %1 past its end.	Tiedostoa %1 on yritetty käyttää sen loppukohdan jälkeen.
MNRCDLL DLL	MNRCDLL DLL
MNRCDLL	MNRCDLL
MNRCDLL.DLL	MNRCDLL.DLL
MNRCDLL Dynamic Link Library	MNRCDLL Dynamic Link Library
Title	Title
Information on this page requires a plug-in for:	Tämän sivun tiedot edellyttävät laajennusosaa:
Communicator can retrieve the plug-in for you from:	Communicator voi noutaa laajennusosan osoitteesta:
What would you like to do?	Mitä haluat tehdä?
Get the Plug-in	Nouda laajennusosa
type/x-type	type/x-type
The SmartUpdate feature makes it easy to install new plug-ins. To take advantage of SmartUpdate, you must enable Java, JavaScript and AutoInstall in the Advanced panel of the Preferences, then click the plug-in icon on the page.	SmartUpdate-ominaisuuden avulla uusien laajennusosien asennus on helppoa. Jotta SmartUpdate-toimintoa voisi käyttää, Java, JavaScript ja AutoInstall on määritettävä käyttöön Oletusasetukset-ikkunan Lisävalinnat-sivulla. Napsauta sitten sivulla olevaa laajennuksen kuvaketta.
Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static	Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static
Navigator can retrieve the plug-in for you from:	Navigator voi noutaa laajennusosan osoitteesta:
Plug-in Not Loaded	Laajennusosaa ei voi ladata
However, you are currently offline. If you would like to get the plug-in, click Cancel, select "Go Online" from the File menu, then click the plug-in icon on the page.	Olet parhaillaan erillistilassa. Jos haluat noutaa laajennuksen, napsauta Peruuta-painiketta. Valitse sitten Tiedosto-valikon vaihtoehto Siirry yhteystilaan ja napsauta sitten sivulla olevaa laajennuksen kuvaketta.
Netscape's Plug-in Finder page	Netscapen Plug-in Finder -sivu
Click here to get the plugin	Nouda laajennus napsauttamalla tätä
Click here after installing the plugin	Napsauta tätä kuvaketta laajennuksen asentamisen jälkeen
Netscape Communications, Inc.	Netscape Communications, Inc.
Default Plug-in	Default Plug-in
*	*
Netscape Default Plug-in (*.*)	Netscape Default Plug-in (*.*)
1, 0, 0, 13	1, 0, 0, 13
DEFPLUGIN	DEFPLUGIN
Copyright © 1995-1997	Copyright © 1995-1997
NPNUL32.DLL	NPNUL32.DLL
Netscape Default Plug-in	Netscape Default Plug-in
Password	Tunnussana
Please enter your e-mail password:	Kirjoita sähköpostin tunnussana:
Connecting to the mail server named "%s" for user "%s".	Yhteyden muodostus postipalvelimeen "%s" käyttäjää "%s" varten.
Launching Mail	Mail-ohjelman aloitus
Launching Netscape Messenger	Netscape Messenger -ohjelman aloitus
Automatically Find Netscape Messenger	Hae Netscape Messenger -ohjelma automaattisesti
Path to Netscape.exe:	Netscape.exe-tiedoston polku:
Mail Window to Open When Launching Netscape Messenger	Avaa posti-ikkuna Netscape Messenger -ohjelman aloituksen yhteydessä
Open Inbox Window	Avaa Inbox-ikkuna
Open Message Center Window	Avaa Viestikeskus-ikkuna
Mail Server Configuration	Postipalvelimen kokoonpano
User Name:	Käyttäjätunnus:
Mail Server Name:	Postipalvelimen nimi:
Username	Käyttäjätunnus
Servername	Palvelimen nimi
To change these settings, run Netscape Messenger and change them in the preferences dialog.	Voit muuttaa näitä asetuksia aloittamalla Netscape Messenger -ohjelman ja muuttamalla asetukset Oletusasetukset-valintaikkunassa.
Mail Server Type:	Postipalvelimen laji:
IMAP or POP3	IMAP tai POP3
Notification	Ilmoitus
Frequency	Taajuus
Check for Mail Every	Postin tarkistusväli
Minutes	Minuuttia
Show Animation When Checking for New Mail	Näytä animaatio tarkistettaessa saapunutta postia
Notification When Mail Arrives	Ilmoitus postin saapuessa
No Sound (visual indication only)	Ei äänimerkkiä (vain näkyvä ilmoitus)
Play the Default Windows Sound	Toista Windowsin oletusääni
Play this Sound File:	Toista tämä äänitiedosto:
Show Animation to Indicate New Mail Waiting	Näytä animaatio merkiksi saapuneesta postista
Mouse	Hiiri
Double Click Action	Kaksoisnapsautus
Run Netscape Messenger	Netscape Messenger -ohjelman aloitus
Check for New Mail Now	Saapuneen postin tarkistus heti
Show Options	Vaihtoehtojen näyttö
New Message	Uusi viesti
Ctrl-Double Click Action	Ctrl+kaksoisnapsautus
Netscape Mail Properties	Netscape Mail -ominaisuudet
exe	exe
netscape.exe	netscape.exe
Executable Files (*.exe)|*.exe||	Ohjelmatiedostot (*.exe)|*.exe||
wav	wav
Sound Files (*.wav)|*.wav||	Äänitiedostot (*.wav)|*.wav||
Invalid Sound File.  Please enter a valid filename for a sound file or select the Default Sound.	Virheellinen äänitiedosto. Määritä kelvollinen äänitiedoston nimi tai valitse oletusääni.
Invalid Executable File.  Please enter a valid filename for Netscape Mail or select the Auto option.	Virheellinen ohjelmatiedosto. Kirjoita kelvollinen tiedoston nimi Netscape Mail -ohjelmaa varten tai valitse vaihtoehto Auto.
POP3 Server	POP3-palvelin
IMAP4 Server	IMAP4-palvelin
Please enter a number between 1 and 9999.	Kirjoita jokin luku 1 - 9999.
Netscape Mail	Netscape Mail
Netscape Communications Corp.	Netscape Communications Corp.
NSMAILUI DLL	NSMAILUI DLL
4.50.0.0	4.50.0.0
NSMAILUI	NSMAILUI
Copyright © 1996-1998	Copyright © 1996-1998
NSMAILUI.DLL	NSMAILUI.DLL
Netscape Communications nsnotify	Netscape Communications nsnotify
4.5	4.5
a	a
Check Now	Tarkista heti
Run Mail	Aja Mail-ohjelma
New Message...	Uusi viesti...
Options...	Valinnat...
Enabled	Käytössä
Exit	Lopeta
You have %ld new messages waiting.	Sinulle on %ld uutta viestiä.
Unable to contact mail server to check for new messages.	Ohjelma ei pysty muodostamaan yhteyttä postipalvelimeen uusien viestien tarkistusta varten.
Haven't yet contacted the mail server to check for new messages.	Ohjelma ei ole vielä muodostanut yhteyttä postipalvelimeen uusien viestien tarkistusta varten.
There are no new messages waiting.	Sinulle ei ole uusia viestejä.
Unable to run Netscape Mail "%s".	Netscape Mail -ohjelman ajo ei onnistu: %s.
Netscape Mail Error	Netscape Mail -ohjelman virhe
Unable to complete operation because the file NSMAILUI.DLL could not be found.	Toiminnon toteutus ei onnistu, koska tiedostoa NSMAILUI.DLL ei löydy.
The program requires Win95 or NT 4.0 or newer.	Ohjelma edellyttää Windows 95- tai NT 4.0 -käyttöjärjestelmää tai uudempaa.
Now checking for new messages...	Uusien viestien tarkistus on meneillään...
Netscape Communications Corporation	Netscape Communications Corporation
nsnotify	nsnotify
nsnotify.exe	nsnotify.exe
Mailbox Import Error	Postilaatikon tuontivirhe
Continue	Jatka
Abort	Keskeytä
An error occurred attempting to import the following mailbox:	Virhe yritettäessä seuraavan postilaatikon tuontia:
Would you like to skip this mailbox and continue importing or abort the import operation?	Haluatko ohittaa tämän postilaatikon ja jatkaa tuontia vai haluatko keskeyttää tuonnin?
Outlook Express Import - Mail Messages	Outlook Express -tuonti - Postiviestit
Outlook Express mailbox's are in:	Outlook Express -postilaatikoiden sijainti:
Import into a Netscape mail folder named:	Tuo Netscape-postikansioon:
Outlook Express Import - Address Book	Outlook Express -tuonti - Osoitekirja
Address book:	Osoitekirja:
Contents:	Sisältö:
Outlook Express	Outlook Express
Imports mail and address books from Outlook Express.	Postiviestien ja osoitekirjojen tuonti Outlook Express -ohjelmasta.
Outlook Express Mail	Outlook Express Mail
{Default}	{Default}
Outlook Express Mail (.mbx)|*.mbx||	Outlook Express Mail (.mbx)|*.mbx||
Unable to create a netscape mail folder named: %1	Netscape-postikansion %1 luonti ei onnistu.
Some mailboxes can not be imported due to file name restrictions, these mailboxes have been unchecked for import.	Joitakin postilaatikoita ei voi tuoda tiedostonimistä johtuvien rajoitusten vuoksi. Näiden postilaatikoiden valinta on poistettu tuonnissa.
Not enough memory to complete the import.	Muisti ei riitä tuonnin toteutukseen.
Error writing to file: %1.  Disk may be full.	Virhe kirjoitettaessa tiedostoon: %1. Levy voi olla täynnä.
Error reading from file: %1	Virhe luettaessa tiedostoa: %1
An error occurred importing mailbox: %1	Postilaatikon %1 tuonnissa on ilmennyt virhe.
Mailbox name unknown	Tuntematon postilaatikon nimi
Unable to read the file: %1.\nThis file contains the mailbox names as they appear in Outlook Express.  You may continue the import process but you will have to manually rename and reorganize the imported mailboxes.	Tiedoston %1 luku ei onnistu.\nTämä tiedosto sisältää postilaatikoiden nimet siinä muodossa, kuin ne näkyvät Outlook Express -ohjelmassa. Voit jatkaa tuontia, mutta tuodut postilaatikot on nimettävä ja järjestettävä uudelleen manuaalisesti.
Unable to find any valid Outlook Express mailbox files in the specified directory.	Määritetystä hakemistosta ei löydy kelvollisia Outlook Express -postilaatikkotiedostoja.
Person:\t	Henkilö:\t
Group:\t	Ryhmä:\t
An error occurred reading the Outlook Express address book file.	Outlook Express -osoitekirjatiedoston luvussa on ilmennyt virhe.
Unable to open the Outlook Express address book.	Outlook Express -osoitekirjan avaus ei onnistu.
Importing address book entries...	Osoitekirjamerkintöjen tuonti on meneillään...
Unable to create temporary file for address book conversion.	Tilapäistiedoston luonti osoitekirjan muuntamista varten ei onnistu.
Error creating temporary file for address book import.	Tilapäistiedoston luonnissa osoitekirjan tuontia varten on ilmennyt virhe.
A disk error occurred while attempting to save address book enrties.	On ilmennyt levyvirhe yritettäessä osoitekirjamerkintöjen tallennusta.
Error reading address book entry "%1".	On ilmennyt virhe luettaessa osoitekirjamerkintää "%1".
Outlook Express Addresses	Outlook Express -osoitteet
WAB Files (*.wab)|*.wab|All Files (*.*)|*.*||	WAB-tiedostot (*.wab)|*.wab|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*||
*.wab	*.wab
wab	wab
folders.nch	folders.nch
Mail	Mail
.mbx	.mbx
.idx	.idx
From ????@???? 1 Jan 1965 00:00:00	From ????@???? 1 Jan 1965 00:00:00
givenname:	givenname:
sn:	sn:
cn:	cn:
dn: cn=	dn: cn=
,mail=	,mail=
mail:	mail:
xmozillanickname:	xmozillanickname:
member: cn=	member: cn=
OutlookExpress DLL	OutlookExpress DLL
1, 0, 0, 3	1, 0, 0, 3
OutlookExpress	OutlookExpress
OutlookExpress.DLL	OutlookExpress.DLL
OutlookExpress Dynamic Link Library	OutlookExpress Dynamic Link Library
Outlook 97/98 Import - Mail Messages	Outlook 97/98 -tuonti - Postiviestit
Outlook 97/98 Import - Address Book	Outlook 97/98 -tuonti - Osoitekirja
Outlook 97/98	Outlook 97/98
Imports mail and address books from Outlook '97 or Outlook '98.	Postiviestien ja osoitekirjojen tuonti Outlook '97- tai Outlook '98 -ohjelmista.
Outlook Mail	Outlook Mail
An error occurred reading the Outlook address book file.	Outlook-osoitekirjatiedoston luvussa on ilmennyt virhe.
Unable to open the Outlook address book.	Outlook-osoitekirjan avaus ei onnistu.
Outlook Addresses	Outlook-osoitteet
Unable to find or load MAPI32.DLL.  Outlook must be installed properly on this machine to import mail messages.	Unable to find or load MAPI32.DLL.  Outlook must be installed properly on this machine to import mail messages.
1, 0, 0, 4	1, 0, 0, 4
Preferences	Oletusasetukset
Category:	Luokka:
Tree1	Tree1
Ctrl+Q	Ctrl+Q
Edit	Muokkaa
Cut	Leikkaa
Ctrl+X	Ctrl+X
View	Näytä
Show Navigation Toolbar	Näytä siirtymistyökalurivi
Back	Edellinen
Alt+<-	Alt+<-
Communicator	Communicator
Ctrl+1	Ctrl+1
Ctrl+2	Ctrl+2
Ctrl+4	Ctrl+4
Add Bookmark	Lisää kirjanmerkki
Ctrl+D	Ctrl+D
File Bookmark	Tallenna kirjanmerkki
Root	Pääkansio
Edit Bookmarks...	Muokkaa kirjanmerkkejä...
Ctrl+B	Ctrl+B
Guide	Opas
PLACEHOLDER	PLACEHOLDER
Newsgroups	Uutisryhmät
Ctrl+Shift+2	Ctrl+vaihto+2
Tools	Työkalut
Ctrl+H	Ctrl+H
Security Info	Suojaustiedot
Ctrl+Shift+I	Ctrl+vaihto+l
Message Center	Viestikeskus
Ctrl+Shift+1	Ctrl+vaihto+1
Import Utility	Tuontiapuohjelma
Java Console	Java-ikkuna
Server Tools	Palvelintyökalut
Page Services	Sivupalvelut
Window	Ikkuna
New Window	Uusi ikkuna
Folder...	Kansio...
Message	Viesti
Ctrl+M	Ctrl+M
Open Page...	Avaa sivu...
Ctrl+O	Ctrl+O
Print	Tulosta
Ctrl+W	Ctrl+W
Navigator Window	Navigator-ikkuna
Ctrl+N	Ctrl+N
Ctrl+Shift+N	Ctrl+vaihto+N
Page From Template...	Luo sivu mallin avulla
Page From Wizard...	Ohjattu sivun luonti...
Save As...	Tallenna nimellä...
Ctrl+S	Ctrl+S
Save Frame As...	Tallenna kehys nimellä...
Send Page...	Lähetä sivu...
Edit Page	Muokkaa sivua
Edit Frame	Muokkaa kehystä
Upload File...	Lataa tiedosto...
Offline	Erillistila
Work Offline	Työskentely erillistilassa
Synchronize...	Synkronoi...
Page Setup...	Sivun asetukset...
Print Preview	Esikatselu
Print...	Tulosta...
Ctrl+P	Ctrl+P
Copy	Kopioi
Ctrl+C	Ctrl+C
Paste	Liitä
Ctrl+V	Ctrl+V
Ctrl+A	Ctrl+A
Find in Page...	Hae sivulta...
Ctrl+F	Ctrl+F
Find Again	Toista haku
Ctrl+G	Ctrl+G
Search Internet	Internet-haku
Preferences...	Oletusasetukset...
Show	Näytä
Navigation Toolbar	Selaustyökalurivi
Location Toolbar	Osoitetyökalurivi
Personal Toolbar	Mukautettu työkalurivi
Floating Component Bar	Sovellusrivi
Increase Font	Suurenna fonttia
Ctrl+]	Ctrl+]
Decrease Font	Pienennä fonttia
Ctrl+[	Ctrl+[
Ctrl+R	Ctrl+R
Show Images	Näytä kuvat
Refresh	Verestä
Stop Page Loading	Keskeytä sivun lataus
<Esc>	<Esc>
Stop Animations	Keskeytä animaatiot
Page Source	Sivun lähdekoodi
Ctrl+U	Ctrl+U
Page Info	Sivun tiedot
Ctrl+I	Ctrl+l
Character Set	Merkistö
Western (ISO-8859-1)	länsimainen (ISO-8859-1)
Central European (ISO-8859-2)	keskieurooppalainen (ISO-8859-2)
Central European (Windows-1250)	keskieurooppalainen (Windows-1250)
Japanese (Auto-Detect)	japanilainen (automaattinen tunnistus)
Japanese (Shift_JIS)	japanilainen (Shift_JIS)
Japanese (EUC-JP)	japanilainen (EUC-JP)
Traditional Chinese (Big5)	perinteinen kiinalainen (Big5)
Traditional Chinese (EUC-TW)	perinteinen kiinalainen (EUC-TW)
Simplified Chinese (GB2312)	yksinkertaistettu kiinalainen (GB2312)
Korean (Auto-Detect)	korealainen (automaattinen tunnistus)
Cyrillic (KOI8-R)	kyrillinen (KOI8-R)
Cyrillic (ISO-8859-5)	kyrillinen (ISO-8859-5)
Cyrillic (Windows-1251)	kyrillinen (Windows-1251)
Cyrillic (CP866)	kyrillinen (CP866)
Baltic (ISO-8859-4)	Baltian kielet (ISO-8859-4)
Baltic (Windows-1257)	Baltian kielet (Windows-1257)
Greek (ISO-8859-7)	kreikkalainen (ISO-8859-7)
Greek (Windows-1253)	kreikkalainen (Windows-1253)
Turkish (ISO-8859-9)	turkkilainen (ISO-8859-9)
Unicode (UTF-8)	Unicode (UTF-8)
Unicode (UTF-7)	Unicode (UTF-7)
User-Defined	Käyttäjän määrittämä
Set Default Character Set	Aseta oletusmerkistö
Forward	Seuraava
Alt+->	Alt+->
Home	Kotisivu
Page From Template...	Luo sivu mallin avulla...
New Folder...	Uusi kansio...
Open Attachment	Avaa liite
Replace Me	Replace Me
File...	Tiedosto...
Template	Mallipohja
Get New Messages	Nouda uudet viestit
Get Next N Messages	Nouda seuraavat N viestiä
Update Message Count	Päivitä viestien määrä
Subscribe...	Tilaa...
Rename Folder...	Nimeä uudelleen kansio...
Empty Trash Folder	Tyhjennä Roskat-kansio
Compact Folders	Tiivistä kansiot
Import...	Tuo...
Get Selected Messages	Nouda valitut viestit
Get Flagged Messages	Nouda merkityt viestit
Undo	Kumoa
Ctrl+Z	Ctrl+Z
Redo	Tee uudelleen
Ctrl+Y	Ctrl+Y
Delete Message	Poista viesti
Del	Del
Select	Valitse
All	Kaikki
Thread	Viestiketju
Ctrl+Shift+A	Ctrl+vaihto+A
Flagged Messages	Merkityt viestit
Find...	Hae...
Search Messages	Hae viestit
Ctrl+Shift+F	Ctrl+vaihto+F
Message Filters...	Viestisuodattimet...
Properties	Asetukset
Message Toolbar	Viesti-työkalurivi
Folders	Kansiot
Sort	Lajittele
by Date	päivämäärän mukaan
by Flag	merkinnän mukaan
by Priority	tärkeysasteen mukaan
by Sender	lähettäjän mukaan
by Size	koon mukaan
by Status	tilan mukaan
by Subject	aiheen mukaan
by Thread	viestiketjun mukaan
by Unread	lukemattomien mukaan
by Order received	vastaanottojärjestyksen mukaan
Ascending	nousevaan järjestykseen
Descending	laskevaan järjestykseen
Unread	Lukemattomat
Threads with Unread	Lukemattomia sisältävät viestiketjut
Watched Threads with Unread	Lukemattomia sisältävät seurattavat viestiketjut
Ignored Threads	Ohitetut viestiketjut
Headers	Otsikot
Normal	Normaali
Brief	Lyhyt
View Attachment Inline	Näytä liite sivulle sisällytettynä
Wrap Long Lines	Kierrätä pitkät rivit
Stop	Keskeytä
ESC	ESC
Western (ISO-8859-1)	Länsimainen (ISO-8859-1)
Central European (ISO-8859-2)	Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)
Central European (Windows-1250)	Keskieurooppalainen (Windows-1250)
Japanese (Auto-Detect)	Japanilainen (automaattinen tunnistus)
Japanese (Shift_JIS)	Japanilainen (Shift_JIS)
Japanese (EUC-JP)	Japanilainen (EUC-JP)
Traditional Chinese (Big5)	Perinteinen kiinalainen (Big5)
Traditional Chinese (EUC-TW)	Perinteinen kiinalainen (EUC-TW)
Simplified Chinese (GB2312)	Yksinkertaistettu kiinalainen (GB2312)
Korean (Auto-Detect)	Korealainen (automaattinen tunnistus)
Cyrillic (KOI8-R)	Kyrillinen (KOI8-R)
Cyrillic (ISO-8859-5)	Kyrillinen (ISO-8859-5)
Cyrillic (Windows-1251)	Kyrillinen (Windows-1251)
Greek (ISO-8859-7)	Kreikkalainen (ISO-8859-7)
Greek (Windows-1253)	Kreikkalainen (Windows-1253)
Turkish (ISO-8859-9)	Turkkilainen (ISO-8859-9)
First Unread Message	Ensimmäinen lukematon viesti
First Flagged Message	Ensimmäinen merkitty viesti
Next	Seuraava
Shift+N	Shift+N
Unread Message	Lukematon viesti
N	N
Flagged Message	Merkitty viesti
Unread Thread	Lukematon viestiketju
T	T
Unread Folder	Lukematon kansio
G	G
Previous	Edellinen
Shift+P	Shift+P
P	P
Reply	Vastaa
Reply to All	Vastaa kaikille
Ctrl+Shift+R	Ctrl+vaihto+R
to Sender Only	vain lähettäjälle
to Newsgroup	uutisryhmään
Reply All	Vastaa kaikille
to Sender and All Recipients	lähettäjälle ja kaikille vastaanottajille
to Sender and Newsgroup	lähettäjälle ja uutisryhmään
Forward	Lähetä edelleen
Ctrl+L	Ctrl+L
Forward As	Lähetä edelleen
Quoted	Lainauksena
Ctrl+Shift+L	Ctrl+vaihto+L
Attachment	Liitetiedostona
Edit Message as New	Muokkaa sanomaa uutena
Move Message	Siirrä viesti
Copy Message	Kopioi viesti
Add Sender to Address Book	Lisää lähettäjä osoitekirjaan
Add All to Address Book	Lisää kaikki osoitekirjaan
Mark	Merkitse
as Read	Luetuksi
M	M
Thread as Read	Viestiketju luetuksi
by Date...	Päivämäärän mukaan...
C	C
All Read	Kaikki luetuiksi
Shift+C	vaihto+C
Flag	Merkintä
Ignore Thread	Ohita viestiketju
K	K
Watch Thread	Seuraa viestiketjua
W	W
Save	Tallenna
Publish...	Julkaise...
Send Page	Lähetä sivu
Browse Page	Selaa sivua
{UR}	{UR}
Delete Table	Poista taulukko
Column	Sarake
Remove Link	Poista linkki
Select Table	Valitse taulukko
F3	F3
HTML Source	HTML-lähdekoodi
Composition Toolbar	Luontityökalurivi
Formatting Toolbar	Muotoilutyökalurivi
Paragraph Marks	Kappalemerkit
Stop Loading	Keskeytä lataus
Insert	Lisää
Link...	Linkki...
Target...	Kohde...
Image...	Kuva...
Horizontal Line	Vaakaviiva
Table...	Taulukko...
HTML Tag...	HTML-tunniste...
New Line Break	Uusi rivi
Shift+Enter	vaihto+Enter
Break below Image(s)	Katko kuvien alle
Format	Muotoile
Font	Fontti
{}	{}
Size	Koko
Ctrl+I	Ctrl+I
Color...	Väri...
Remove All Styles	Poista kaikki tyylit
Ctrl+Shift+K	Ctrl+vaihto+K
Heading	Otsikko
1	1
2	2
3	3
4	4
5	5
6	6
Address	Osoite
Formatted	Muotoiltu
Block Quote	Lohkolainaus
Description Title	Kuvauksen otsikko
Description Text	Kuvauksen teksti
None	Ei mitään
Bulletted	Luetelma
Numbered	Numeroitu luetelma
Directory	Hakemisto
Menu	Valikko
Align	Tasaa
Center	Keskelle
Ctrl+E	Ctrl+E
Increase Indent	Lisää sisennystä
Ctrl =	Ctrl =
Decrease Indent	Vähennä sisennystä
Ctrl -	Ctrl -
Table Properties	Taulukon asetukset
Page Colors and Properties	Sivun värit ja asetukset
Save Encrypted	Tallenna salattuna
Check Spelling...	Tarkista oikeinkirjoitus...
Ctrl+K	Ctrl+K
{Editor Plug-ins}	{Editor Plug-ins}
Stop Active Plug-in	Pysäytä käytössä oleva laajennus
Places	Paikat
Go to Page	Siirry sivulle
Add To Bookmarks	Lisää kirjanmerkkeihin
Add Page to Toolbar	Lisää sivu työkaluriviin
Create Shortcut	Luo pikakuvake
Search History List	Hae avattujen sivujen luettelosta
by Title	Otsikon mukaan
by Location	Sijainnin mukaan
by First Visited	Alkaen ensimmäiseksi avatusta
by Last Visited	Alkaen viimeksi avatusta
by Expiration	Vanhenemispäivän mukaan
by Visit Count	Avauskertojen mukaan
Sort Ascending	Lajittele nousevaan järjestykseen
Sort Descending	Lajittele laskevaan järjestykseen
Replace Me!	Replace Me!
More Options	Enemmän valintoja
Fewer Options	Vähemmän valintoja
Browser Window	Selainikkuna
Upload File...	Siirrä tiedosto...
Toolbars	Työkalurivit
Show Command Toolbar	Näytä komentotyökalurivi
Show Location Toolbar	Näytä osoitetyökalurivi
Show Custom Toolbar	Näytä mukautettu työkalurivi
Source	Lähdekoodi
Info	Tiedot
Encoding	Koodaus
Default Publish Location	Tietojen julkaisun oletussijainti
Collabra Newsgroups	Collabra-uutisryhmät
Ctrl+3	Ctrl+3
Conference	Conference
Ctrl+5	Ctrl+5
Show Taskbar	Tehtävärivin näyttö
Ctrl+T	Ctrl+T
Delete Folder	Poista kansio
Search Messages	Hae viesteistä
Alt+Enter	Alt+Enter
Mail Account	Sähköpostitili
Mailing Lists	Postitusluettelot
Folder Permissions	Kansion käyttöoikeudet
Manage Newsgroups	Uutisryhmien hallinta
Page From Template	Luo sivu mallin avulla
Draft	Luonnos
Attach	Liitä
Web Page...	Web-sivu...
Personal Card (vCard)	Oma kortti (vCard)
Send Now	Lähetä heti
Ctrl+Enter	Ctrl+Enter
Send Later	Lähetä myöhemmin
Quote Original Message	Alkuperäisen viestin lainaus
Select Addresses...	Valitse osoitteet...
Paste as Quotation	Liitä lainauksena
Name Completion	Nimen täydennys
Show Matching Addresses	Näytä vastaavat osoitteet
Ctrl+J	Ctrl+J
Addressing Area	Osoitealue
Attachments	Liitteet
Options	Valinnat
Increase Indent	Lisää sisennys
Decrease Indent	Vähennä sisennys
Places	Sijainnit
New Card...	Uusi kortti...
New List...	Uusi luettelo...
New Address Book ...	Uusi osoitekirja ...
New Directory ...	Uusi hakemisto ...
Call	Kutsu
Export...	Vie...
HTML Domains...	HTML-verkkoalueet...
Card Properties	Kortin asetukset
Address Book Toolbar	Osoitekirja-työkalurivi
by Type	Lajin mukaan
by Name	Nimen mukaan
by Email	Sähköpostiosoitteen mukaan
by Organization	Organisaation mukaan
by City	Kaupungin mukaan
by Phone	Puhelinnumeron mukaan
by Nickname	Kutsumanimen mukaan
Ascending	Nousevaan järjestykseen
Descending	Laskevaan järjestykseen
Stop Searching	Keskeytä haku
New Bookmark...	Uusi kirjanmerkki...
New Separator	Uusi erotin
Open Bookmarks File	Avaa kirjanmerkkitiedosto
Go to Bookmark	Siirry kirjanmerkkiin
Add Selection to Toolbar	Lisää valinta työkaluriviin
Go Offline...	Siirtyminen erillistilaan...
Find in Bookmarks..	Hae kirjanmerkeistä..
Bookmark Properties	Kirjanmerkin asetukset
By Created On	Luontipäivän mukaan
By Last Visited	Edellisen käyttökerran mukaan
Update Bookmarks	Päivitä kirjanmerkit
Set as Toolbar Folder	Aseta Työkalurivi-kansioksi
Set as New Bookmarks Folder	Aseta Uudet kirjanmerkit -kansioksi
Set as Bookmark Menu	Aseta Kirjanmerkki-valikoksi
First Place	First Place
Find in Message...	Hae viestistä...
Crtl+Shift+F	Crtl+vaihto+F
Shift+N	vaihto+N
Shift+P	vaihto+P
to Sender Only	Vain lähettäjälle
to Newsgroup	Uutisryhmään
to Sender and All Recipients	Lähettäjälle ja kaikille vastaanottajille
to Sender and Newsgroup	Lähettäjälle ja uutisryhmään
Forward As	Edelleenlähetystapa
Manage Newsgroup	Uutisryhmän hallinta
Next Message	Seuraava viesti
Shift+N	Vaihto+N
Always On Top	Aina päällimmäisenä
Horizontal	Vaakasuora
Show Text	Näytä teksti
DEL	DEL
Preferences...	Asetukset...
Open Page	Avaa sivu
Enter the World Wide Web location (URL) or specify the local file you would like to open:	Määritä Web-sijainti (URL) tai avattava paikallinen tiedosto:
Open location or file in:	Web-sivun tai tiedoston avauksessa käytettävä ohjelma:
Search for items in the History List where:	Objektien haku avattujen sivujen luettelosta seuraavin ehdoin:
More	Lisää
Fewer	Vähemmän
Search	Hae
Clear	Tyhjennä
And	Ja
Keep messages which have arrived within the past	Säilytä ne viestit, jotka on vastaanotettu viimeisen
days	vuorokauden kuluessa
Keep	Säilytä vain
newest messages	uusinta viestiä
More...	Lisää...
Download Now	Nouda heti
Prompt Box	Kehoteruutu
Please enter something....	Please enter something....
Password Entry Dialog	Tunnussanan kirjoitus
Please enter your password:	Kirjoita tunnussana:
Choose Folder	Valitse kansio
Choose where you would like your sent mail messages to be stored:	Valitse lähetettyjen sähköpostiviestien tallennuspaikka:
Folder "Sent" on	Lähetetyt-kansio
Other:	Muu:
Username and Password Required	Käyttäjätunnus ja tunnussana on pakollinen
This operation requires authentication.  Please enter your user name and password:	Tämä toiminto edellyttää käyttäjän tunnistusta. Kirjoita käyttäjätunnus ja tunnussana:
Unknown File Type	Tunnistamaton tiedoston laji
More Info	Lisätietoja
Pick App...	Nouda sovellus...
Save File...	Tallenna tiedosto...
You have started to download a file of type	Olet alkanut noutaa tiedostoa, jonka laji on
Text/Junk	Teksti/Muu
Click "More Info" to learn how to extend Navigator's capabilities.	Saat lisätietoja Navigator-ohjelman ominaisuuksien laajentamisesta napsauttamalla Lisätietoja-painiketta.
Configure New Mime Type	Määritä uusi Mime-laji
Mime Type:	Mime-laji:
Mime SubType:	Mime-alalaji:
Configure External Viewer	Määritä erillinen katseluohjelma
blah	blah
Netscape License Agreement	Netscape-lisenssisopimus
Accept	Hyväksy
Do Not Accept	Hylkää
Netscape is licensed software.  Its use is subject to the terms and conditions of the license agreement below.	Netscape on lisensoitu ohjelmisto. Sen käyttöä koskevat seuraavan lisenssisopimuksen säännöt ja ehdot.
If you accept the terms of this license agreement, press Accept.  Otherwise press Do Not Accept.	Jos hyväksyt tämän lisenssisopimuksen ehdot, napsauta Hyväksy-painiketta. Napsauta muussa tapauksessa Hylkää-painiketta.
Security Information	Suojaustiedot
Show This Alert Next Time	Tämän ilmoituksen näyttö seuraavalla kerralla
Warning:  There is a possible security hazard here.	Varoitus: Toimintoon liittyy mahdollinen suojausriski.
Are you sure you want to continue?	Haluatko varmasti jatkaa?
You should be aware that any file you download from the network could contain malicious program code (applications) or scripting language (documents).  Simply viewing the contents of these files could be dangerous.	Huomaa, että verkosta noutamasi tiedostot voivat sisältää vahingollista ohjelmakoodia (sovelluksia) tai komentokieltä (asiakirjoja). Jo tällaisten tiedostojen tarkastelukin voi olla järjestelmälle vahingollista.
Take precautions:  do not download anything from a site that you do not trust.	Varotoimet: älä nouda mitään kohteesta, jonka luotettavuudesta et ole varma.
Saving Location	Sijainnin tallennus
Action:	Toiminto:
DESTINATION	DESTINATION
Status:	Tila:
PROGRESS	PROGRESS
100%	100 %
Time Left:	Jäljellä oleva aika:
URL	URL
TIME	TIME
Location (URL):	Sijainti (URL):
Last Visited:	Edellinen avaus:
Added on:	Lisätty:
<last visit date>	<last visit date>
<addition date>	<addition date>
This is an alias to the following entry:	Tämä on seuraavan kirjanmerkin valenimi:
There are no aliases to this bookmark	Tälle kirjanmerkille ei ole valenimiä
Select Aliases	Valenimien valinta
Printing Status	Tulostuksen tila
Create Internet Shortcut	Luo Internet-pikakuvake
Page Setup	Sivun asetukset
Page Options	Sivuvalinnat
Beveled lines	Vinoviivat
Black text	Musta teksti
Black lines	Mustat viivat
Last page first	Käänteinen sivujärj.
Print backgrounds	Tulosta taustakuvat
Sample	Esimerkki
Margins (inches)	Reunukset (tuumaa)
Top:	Ylä:
Bottom:	Ala:
Left:	Vasen:
Right:	Oikea:
Header	Ylätunniste
Document title	Asiakirjan otsikko
Document location (URL)	Asiakirjan sijainti (URL)
Footer	Alatunniste
Page number	Sivun numero
Page total	Sivujen kokonaism.
Date printed	Tulostuspvm.
a directory name	hakemiston nimi
New Profile Setup	Uuden profiilin asetus
Choose Base Font	Valitse perusfontti
Font:	Fontti:
Font Style:	Fontin tyyli:
Effects	Tehosteet
Strikeout	Yliviivaus
Sample Text	Malliteksti
Script:	Komentotiedosto:
Attach Location (URL)...	Liitä sijainti (URL)...
Attach File...	Liitä tiedosto...
Attach:	Liite:
As Is	Sellaisenaan
Convert to Plain Text	Muunna tekstitiedostoksi
Please Specifiy a Location to Attach	Liitettävän sijainnin määritys
Web Page (URL):	Web-sivu (URL):
Find Bookmark	Hae kirjanmerkki
Find:	Hae:
Look In:	Hakukohde:
Location	Osoite
Match Case	Sama kirjainkoko
Whole Word	Koko sana
Use Find Again to Keep Looking	Voit jatkaa hakua valitsemalla Toista haku -vaihtoehdon
Navigator is no longer registered to handle Internet Shortcuts. Would you like to register Navigator as your default browser?	Navigator-ohjelma ei ole enää määritettynä Internet-pikakuvakkeet käsitteleväksi sovellukseksi. Haluatko määrittää Navigator-ohjelman oletusselaimeksi?
Do not perform this check in the future.	Tämän tarkistuksen ohitus jatkossa.
What's New?	Uutuudet
Start Checking	Aloita tarkistus
Look for documents that have changed on:	Muuttuneiden asiakirjojen haun kohde:
All bookmarks	Kaikki kirjanmerkit
Selected Bookmarks	Valitut kirjanmerkit
Checking For Changed Bookmarks	Muuttuneiden kirjanmerkkien tarkistus
Estimated Time Remaining:	Arvioitu jäljellä oleva aika:
Checked <URL>:	Tarkistettu <URL>:
???	???
(Remaining time depends on the sites selected and the network traffic).	(Jäljellä oleva aika vaihtelee valittujen kohteiden ja verkon kuormituksen mukaan.)
Search for items in:	Objektien haku kohteesta:
Match any of the following	Etsi vastineet, joissa
Match all of the following	Etsi vastineet, joissa kaikissa
Clear Search	Tyhjennä haku
Filter Rules	Suodatusehdot
Filter name:	Suodattimen nimi:
Advanced...	Lisävalinnat...
the	the
of the message	viestissä
then	niin
Saving Page	Sivun tallennus
(msg)	(msg)
(File x of y)	(File x of y)
Message Filters	Viestisuodattimet
LANGUP	LANGUP
LANGDOWN	LANGDOWN
New...	Uusi..
Log Filter Use	Suodattimen käytön kirjaus
View Log	Näytä loki
No Way! Filters Rule!	No Way! Filters Rule!
Filters for:	Suodattimet:
Filters on Server...	Suodattimet palvelimessa...
Filters will be applied in the following order:	Suodattimia käytetään seuraavassa järjestyksessä:
Add to Address Book	Lisää osoitekirjaan
Compose Message	Viestin luonti
Mark Messages Read	Merkitse viestit luetuiksi
88 / 88 / 8888 ----	88 / 88 / 8888 ----
Mark messages read up to:	Merkitse viestit luetuiksi seuraavaan päivämäärään asti:
Newsgroup:	Uutisryhmnä:
Add Server...	Lisää palvelin...
Subscribe	Tilaa
Unsubscribe	Peruuta tilaus
Refresh List	Verestä luettelo
Expand	Laajenna
Collapse All	Pienennä kaikki
Server:	Palvelin:
Search	Haku
Search for:	Haettava:
Search Now	Hae heti
Unsubscribe	Lopeta tilaus
This list shows all new Newsgroups since you last clicked Clear List	Tässä luettelossa näkyvät kaikki uudet uutisryhmät, joita on tarkasteltu Tyhjennä luettelo -painikkeen valitsemisen jälkeen.
Clear List	Tyhjennä luettelo
New Newsgroups Server	Uusi uutisryhmäpalvelin
Port:	Portti:
Supports encrypted connections (SSL)	Tukee salattuja yhteyksiä (SSL)
Always use name and password	Käyttäjätunnuksen ja tunnussanan käyttö aina
More Mail Server Preferences	Postipalvelimen lisäasetukset
IMAP server directory:	IMAP-palvelinhakemisto:
Check for mail every	Postin tarkistus
Remember my mail password.	Sähköpostin tunnussanan tallennus.
My mail server supports encrypted passwords (S/KEY).	Postipalvelimeni tukee salattuja tunnussanoja (S/KEY).
Use Netscape Messenger from MAPI-based applications	Netscape Messenger -ohjelman käyttö MAPI-yhteensopivista sovelluksista
Mail and Newsgroups Setup	Sähköpostin ja uutisryhmien asetukset
title	title
(e.g. jsmith)	(esimerkiksi jlahti)
POP3	POP3
IMAP	IMAP
You do not have to enter this information now. Click next to continue.	Näitä tietoja ei tarvitse kirjoittaa nyt. Jatka napsauttamalla Seuraava-painiketta.
(e.g. John Smith)	(esimerkiksi Janne Lahti)
(e.g. jsmith@company.com)	(esimerkiksi jlahti@yritys.fi)
Outgoing mail [SMTP] server:	Lähtevän postin palvelin [SMTP]:
News (NNTP) server:	Uutispalvelin (NNTP):
You do not have to enter this information now. Click Finish when you are done.	Näitä tietoja ei tarvitse kirjoittaa nyt. Napsauta Valmis-painiketta, kun olet valmis.
To begin entering information, click Next.	Voit aloittaa tietojen syötön napsauttamalla Seuraava-painiketta.
LDAP Server Properties	LDAP-palvelimen asetukset
Maximum Number of Hits:	Osumien enimmäismäärä:
Getting New Messages	Uusien viestien nouto
Create as subfolder of:	Luo alikansioksi kansiolle:
Messages Only	Vain viestit
Folders Only	Vain kansiot
This server restricts folders to two special kinds.  Allow your new folder to contain:	Tämä palvelin sallii vain kahden tyyppisiä kansioita. Kansio saa sisältää:
Create Card	Kortin luonti
Netscape Communicator cannot find your Personal Card.  Would you like to create a Personal Card now?	Netscape Communicator -ohjelma ei löydä omaa korttiasi. Haluatko luoda oman kortin nyt?
Download Headers	Otsikoiden nouto
[Placeholder, do not translate]	[Placeholder, do not translate]
Download all headers	Kaikkien otsikoiden nouto
Mark remaining headers as read	Jäljellä olevien otsikoiden merkintä luetuiksi
More Disk Space Options	Levytilan lisävalinnat
Remove message bodies only older than	Vain sellaisten viestien tekstin poisto, jotka ovat yli
days.	vuorokautta vanhoja.
You can save additional space by removing message bodies while keeping the headers.  This will allow you to preview a message without downloading the entire message.	Voit säästää lisää tilaa poistamalla esikatselussa viestien tekstin ja säilyttämällä pelkät otsikot. Tämän ominaisuuden ansiosta voit esikatsella viestiä noutamatta koko viestiä järjestelmään.
Ask Me	Valintakehote
Startup Option	Aloitusvalinta
How would you like to work on startup?	Missä tilassa haluat aloittaa?
Work Online	Yhteystila
Work Offline	Erillistila
Enables network connections	Verkkoyhteydet käytössä
Disables network connections until you say so.	Verkkoyhteydet poissa käytöstä, kunnes käyttäjä ottaa ne käyttöön.
Communicator will remember what state it was in last and start in that mode.	Communicator-ohjelma muistaa edellisen käytössä olleen tilan ja käynnistyy seuraavan kerran kyseisessä tilassa.
Download Settings	Noutoasetukset
Select this newsgroup for download	Valitse tämä uutisryhmä noudettavaksi
Use default settings from preferences	Oletusasetusten käyttö
Download by date	Nouto päivämäärän mukaan
days ago	vuorokautta vanhoista viesteistä
Download Options	Noutovalinnat
Select this folder for download	Tämän kansion valinta noudettavaksi
G?????	G?????
Download Mail	Nouda sähköposti
Download Newsgroups	Nouda uutisryhmät
Select Items For Download...	Valitse noudettavat kohteet...
ON or OFF line?	Yhteys- vai erillistila?
Statement about connecting or disconnecting.	Statement about connecting or disconnecting.
Choose All	Valitse kaikki
Names	Nimet
Choose	Valinta
Choose the items you would like to download.	Valitse järjestelmään noudettavat objektit.
Pretty Name??	Pretty Name??
(ugly.group.name)???	(ugly.group.name)???
Newsgroup Host	Uutisryhmäpalvelin
Unread Messages:	Lukemattomat viestit:
?	?
Total Messages:	Viestejä yhteensä:
Total Space Used:	Käytetty tila yhteensä:
Can Receive HTML	Voi vastaanottaa HTML-viestejä
Unchecking this option will cause this Newsgroup and all Newsgroups above it in the hierarchy to turn off the ability to receive HTML.	Poistamalla tämän vaihtoehdon valinnan voi poistaa käytöstä tässä uutisryhmässä ja kaikissa sitä edeltävissä uutisryhmissä HTML-sivujen vastaanoton tuen.
Port#:	Portti:
News Server Name?	News Server Name?
666	666
....	....
Always ask me for my user name and password	Käyttäjätunnuksen ja tunnussanan pyyntö aina
Only ask me for my user name and password when necessary	Käyttäjätunnuksen ja tunnussanan pyyntö vain tarvittaessa
HTML Mail Question	HTML-postikysymys
Send	Lähetä
Don't Send	Ei lähetystä
Recipients...	Vastaanottajat...
Select Content Type	Sisällön lajin valinta
Send in Plain Text and HTML	Lähetä tekstinä ja HTML-muodossa
Send in Plain Text Only	Lähetä vain tekstinä
Send in HTML Only	Lähetä vain HTML-muodossa
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail.  Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway?	Osa vastaanottajista ei ole niiden käyttäjien luettelossa, jotka voivat vastaanottaa HTML-viestejä. Haluatko muuntaa viestin tekstimuotoon vai lähettää sen kaikesta huolimatta HTML-muodossa?
HTML Recipients	HTML-vastaanottajat
Does not prefer HTML	Ei halua ensisijaisesti HTML-viestejä
Prefers HTML	Haluaa mieluiten HTML-viestejä
>>   Add   >>	>>   Lisää   >>
<<  Remove  <<	<<  Poista  <<
The recipients and domains below are not listed as being able to read HTML messages. If this listing is incorrect, you may change it below.	Seuraavia vastaanottajia ja verkkoalueita ei ole luokiteltu HTML-viestien vastaanottajiksi. Jos luettelo on virheellinen, voit muuttaa sitä tässä ikkunassa.
Warning:  There is a possible security hazard here.	Varoitus: Toimintoon saattaa liittyä suojausriski.
When you download a file from the network, you should be aware of security considerations.\n\nA file that contains malicious programming instructions could damage or otherwise compromise the contents of your computer.	Tietoturva on syytä ottaa huomioon noudettaessa tiedostoja verkosta.\n\nVahingollista ohjelmakoodia sisältävä tiedosto voi vioittaa tai muuten vaarantaa järjestelmän tietoja.
You should only use files obtained from sites that you trust.	Käytä vain luotettavista lähteistä peräisin olevia tiedostoja.
What do you want to do with this file?	Tiedostolle tehtävä toimi:
Open it	Avaa
Save it to disk	Tallenna levyyn
Always ask before opening this type of file	Pyydä vahvistus aina ennen tällaisen tiedoston avausta
Open OLE server in-place	Avaa OLE-palvelinsovellus selaimessa
Type:	Laji:
Type	Type
Sharing	Yhteiskäyttö
Folder Type:	Kansion laji:
Share this and other folders with network users and display and set access privileges.	Ota tämä ja muut kansiot yhteiskäyttöön muiden verkon käyttäjien kanssa ja näytä ja määritä käyttöoikeudet.
Privileges	Käyttöoikeudet
Mail Folder	Postikansio
This is a personal folder.  It is not shared.	Tämä on henkilökohtainen kansio. Se ei ole yhteiskäytössä.
You have the following permissions:	Sinulla on seuraavat käyttöoikeudet:
read,write,append,delete	read,write,append,delete
Exit Communicator	Communicator-ohjelman lopetus
Don't ask me again	Älä näytä tätä kysymystä uudelleen
Do you want to Synchronize before you exit Communicator?	Haluatko synkronoinnin ennen Communicatorin lopetusta?
Search subfolders	Hae alikansioista
When working offline, all searches are done locally.	Erillistilassa kaikki haut kohdistuvat paikalliseen järjestelmään.
Search your local system	Hae paikallisjärjestelmästä
Search the specified server	Hae määritetystä palvelimesta
When searching for messages:	Sanomia haettaessa:
Email	Sähköposti
Organization	Organisaatio
Department	Osasto
Search results will appear in the address book window.	Hakutulokset näkyvät osoitekirjaikkunassa.
Search for items in	Objektien haku kohteesta
Server Name	Palvelimen nimi
Roaming Access	Roaming Access
Preparing items for upload to the Roaming Access server.  Press cancel to terminate the upload.	Objektien valmistelu Roaming Access -palvelimeen siirtoa varten. Voit lopettaa siirron napsauttamalla Peruuta-painiketta.
Searching:	Haku:
Match all items below (And)	Etsi vastaavuudet kaikista seuraavista objekteista (Ja)
Match one or more of the items below (Or)	Etsi vastaavuudet vähintään yhdestä seuraavista objekteista (Tai)
Clear Search	Haun tyhjennys
Directories:	Hakemistot:
List Files of Type:	Lueteltavien tiedostojen laji:
Drives:	Asemat:
Read Only	Vain luku
Folder Name:	Kansion nimi:
Mail Server	Postipalvelin
Unread Messages:	Lukematt. viestit:
Space Wasted:	Hukkatila:
Total Space Used:	Käytetty tila yht.:
Compact Folder	Tiivistä kansio
RealPlayer Not Found	RealPlayer-ohjelmaa ei löydy
You can use RealPlayer to play this RealAudio/RealVideo content. Would you like to get RealPlayer right now?	Voit käyttää RealPlayer-ohjelmaa tämän RealAudio- tai RealVideo-sisällön toistoon. Haluatko noutaa RealPlayer-ohjelman nyt?
More Info...	Lisätietoja...
Line 1 Text	Line 1 Text
Line 2 Text	Line 2 Text
Server Name:	Palvelimen nimi:
Server Type:	Palvelimen laji:
Remember password.	Muista tunnussana.
Automatically download any new messages	Nouda uudet viestit automaattisesti
POP	POP
Leave messages on server	Viestien säilytys palvelimessa
When deleting a message locally, remove it from the server	Paikallisesti poistettavan viestin poisto myös palvelimesta
Mark new folders for offline download	Merkitse uudet kansiot erillistilaan noutoa varten
Use secure connection (SSL)	Käytä suojattua (SSL) yhteyttä
When I delete a message :	Poistettavan viestin käsittely :
Move it to the Trash folder	Siirrä viesti Roskakori-kansioon
Mark it as deleted	Merkitse viesti poistetuksi
Remove it immediately	Poista viesti heti
(It will be removed when I select 'Empty Trash')	(Poisto, kun valitaan vaihtoehto Tyhjennä roskakori.)
(It will be removed when I select 'Compact This Folder')	(Poisto, kun valitaan vaihtoehto Tiivistä tämä kansio.)
(It can be restored by selecting Undo)	(Viesti voidaan palauttaa valitsemalla vaihtoehto Kumoa)
Clean up ("Expunge") Inbox on exit	Tyhjennä Saapuvat-kansio lopetuksen yhteydessä
Empty Trash on exit	Tyhjennä Roskat-kansio lopetuksen yhteydessä
Advanced	Lisävalinnat
Show only subscribed folders	Näytä vain tilatut kansiot
Server supports folders that contain sub-folders and messages	Palvelin tukee kansioita, jotka sisältävät alikansioita ja viestejä
These preferences specify the namespaces on your IMAP server	Nämä asetukset määrittävät nimitilat IMAP-palvelimessa
Personal namespace :	Oma nimitila :
Public (shared) :	Yleinen (yhteiskäytössä) :
Other Users :	Muut käyttäjät :
Allow server to override these namespaces	Anna palvelimen korvata nämä nimitilat
Netscape Roaming User Login	Netscape-ohjelman Roaming-käyttäjän sisäänkirjaus
Please enter your login information to retrieve your roaming user profile.	Kirjoita sisäänkirjaustiedot roaming-käyttäjäprofiilin noutoa varten.
User Information	Käyttäjän tiedot
Advanced Options	Lisävalinnat
You can set these options to give more control of your roaming user profile	Näiden valintojen avulla voit asettaa roaming-käyttäjäprofiilin
Search Base:	Hakukanta
Items to transfer	Siirrettävät objektit
User Preferences	Käyttäjän asetukset
Certificates	Varmenteet
Customize Headers	Mukauta otsikot
New message header:	Uuden viestin otsikko:
Profile Manager	Profiilien hallinta
Start Communicator	Aloita Communicator-ohjelma
Open Remote Profile...	Avaa etäprofiili...
Rename...	Nimeä uudelleen...
Advanced >>	Lisävalinnat >>
Normally, Communicator will change your computer's network configuration to match the one saved in your selected profile.	Yleensä Communicator-ohjelma muuttaa tietokoneen verkkokokoonpanon vastaamaan valittuna olevaan profiiliin tallennettua kokoonpanoa.
When using Account Setup:	Tilin asetuksia käytettäessä:
For this session, ignore the profile settings and use the	Profiiliasetusten ohitus ja nykyisen verkkokokoonpanon
Create a new Account	Luo uusi tili
Overwrite the Selected Account	Korvaa valittu tili
current network configuration.	current network configuration.
Select a profile	Profiilin valinta
Profiles allow several users to share one copy of Communicator. Each profile contains its own email account, bookmarks, address book, stored messages and preferences.	Profiles allow several users to share one copy of Communicator. Each profile contains its own email account, bookmarks, address book, stored messages and preferences.
Create a new Account if you don't want to overwrite the ISP connection settings of an existing Account.	Luo uusi tili, ellet halua korvata aiemmin luodun tilin palveluntarjoajan asetuksia.
Overwrite the ISP settings for the selected Account.  Call your old ISP to cancel service with that ISP.  Your bookmarks, address book, and mail messages are preserved in the selected Account.	Korvaa valitun tilin palveluntarjoajan asetukset. Ota yhteys entiseen palveluntarjoajaan ja peruuta käyttösopimus. Kirjanmerkit, osoitekirja ja sähköpostiviestit säilyvät valitulla tilillä.
Your new Account will not include your old bookmarks, address book, or mail messages.  To change your ISP but continue using these items, overwrite an existing Account.	Uusi tili ei sisällä vanhoja kirjanmerkkejä, osoitekirjaa eikä sähköpostiviestejä. Voit vaihtaa palveluntarjoajaa ja jatkaa silti näiden objektien käyttöä korvaamalla aiemman tilin.
If you no longer plan to use an old Account, call your old ISP to cancel your ISP service, otherwise you will continue to be billed for it.	Ellet enää aio käyttää vanhaa tiliä, ota yhteys entiseen palveluntarjoajaan ja peruuta käyttösopimus. Muussa tapauksessa laskutus jatkuu.
When you have more than one Account, Communicator will ask you to choose which Account you want to connect to when you start it.	Jos tilejä on enemmän kuin yksi, Communicator kysyy yhteyttä muodostettaessa, mihin tiliin yhteys muodostetaan.
Current Account Name:	Käytössä oleva tilin numero:
CREATING A NEW PROFILE\n\nIf you are sharing this copy of Communicator with other users, you can use profiles to keep each user's settings, preferences, bookmarks, and stored messages separate.  To do this, each user should create his or her own profile(s).	UUDEN PROFIILIN LUONTI\n\nJos tällä Communicator-ohjelman kopiolla on useita käyttäjiä, eri käyttäjien asetukset, oletusasetukset, kirjanmerkit ja tallennetut viestit voi pitää erillään luomalla profiileja. Kunkin käyttäjän on luotava vähintään yksi profiili.
If you are the only person using this copy of Communicator, you must create at least one profile.  If you would like, you can create several profiles for yourself.	Jos olet ainoa tämän Communicator-ohjelman kopion käyttäjä, sinun on luotava vähintään yksi profiili. Voit luoda itsellesi myös useita profiileja.
While profiles allow you to keep your own personal settings and files separate, they are not password protected and can be opened by other users of this computer.	Profiilien avulla voi pitää omat asetuksensa ja tiedostonsa erillään muista, mutta profiileja ei ole suojattu tunnussanalla, joten myös muut tietokoneen käyttäjät voivat avata profiilit.
Use the name provided here for your profile or enter a different one.  If you create several profiles, you will be able to tell them apart by their names.	Hyväksy profiilille seuraava nimi tai kirjoita jokin toinen nimi. Jos luot useita profiileja, voit antaa kullekin eri nimen.
Profile name:	Profiilin nimi:
Your user settings, preferences, bookmarks, and stored messages will be stored in the directory below.  We recommend that you use the default directory already listed.	Käyttäjäkohtaiset asetukset, oletusasetukset, kirjanmerkit ja säilytettävät viestit tallennetaan seuraavaan hakemistoon. On suositeltavaa käyttää kuvaruudussa jo näkyvää oletushakemistoa.
Click Next to continue.	Jatka napsauttamalla Seuraava-painiketta.
To begin creating a new profile, enter the name and email address for the person whose profile is being created.	Aloita uuden profiilin luonti kirjoittamalla sen henkilön nimi ja sähköpostiosoite, jolle profiili luodaan.
Full Name:	Täydellinen nimi:
Please click Next when you are done	Napsauta Seuraava-painiketta, kun olet valmis.
Email Address (if available):	Sähköpostiosoite (jos käytettävissä):
This information will be saved in the preferences of the new profile.	Nämä tiedot tallentuvat uuden profiilin oletusasetuksiin.
(e.g. jsmth@company.com)	(esimerkiksi jlahti@yritys.fi)
Updating files to new profile directory...	Tiedostojen päivitys uuteen profiilihakemistoon...
Category	Luokka
Note:  If you have large mail or news folders, some of these operations may take a while.  Please be patient.	Huomautus: Jos käytössä on suuria sähköposti- tai uutiskansioita, jotkin näistä toiminnoista voivat olla hitaita. Odota hetki.
An older version of Netscape Navigator was found on your machine.  Would you like to move or copy your existing user files into your profile directory, or would you like to ignore your existing files?	Tietokoneesta on löytynyt Netscape Navigator -ohjelman vanha versio. Haluatko siirtää tai kopioida järjestelmässä olevat käyttäjätiedostot profiilihakemistoon vai haluatko ohittaa järjestelmässä olevat tiedostot?
Move my existing user files to the new profile directory.	Järjestelmässä olevien käyttäjätiedostojen siirto uuteen profiilihakemistoon.
Copy my existing user files to the new profile directory.	Järjestelmässä olevien käyttäjätiedostojen kopiointi uuteen profiilihakemistoon.
Ignore my existing files.  Start Communicator as a new user.	Järjestelmässä olevien tiedostojen ohitus. Communicator-ohjelman aloitus uutena käyttäjänä.
This will allow both Netscape Communicator and any older versions of the software to share the files.	Tämän vaihtoehdon avulla Netscape Communicator ja ohjelman aikaisemmat versiot voivat käyttää samoja tiedostoja.
Requires additonal disk space and changes will diverge between the two copies.	Toimintoon tarvitaan lisää levytilaa ja muutokset jakautuvat kopioiden kesken.
Click Finish to continue.	Jatka napsauttamalla Valmis-painiketta.
Search for items	Sellaisten objektien
where	jossa
and the	ja
Will you be using the same internet account as another profile?	Käytetäänkö tämän profiilin kanssa samaa Internet-tiliä kuin jonkin toisen profiilin kanssa?
No.	Ei
This option will allow you to use Account Setup to set up your internet account. Account Setup can also help you to create a new internet account, if you don't yet have one for this profile.	Tämän vaihtoehdon avulla voit käyttää Tilin asetus -toimintoa Internet-tilin määritykseen. Tilin asetus -toiminto avustaa myös uuden Internet-tilin luonnissa, jos sitä ei ole vielä luotu tälle profiilille.
Yes.	Kyllä
(Advanced) - Always leave the network configuration	(Asiantuntijavalinta) - Ei muutoksia verkkokokoonpanoon
unchanged when using this profile.	tätä profiilia käytettäessä.
You may use the same email address as another profile, or you may use a different email address that is on the same internet account as another profile. You will share the same dialing and login information as the other profile.	Voit käyttää samaa sähköpostiosoitetta kuin jokin toinen profiili tai eri sähköpostiosoitetta, joka kuuluu samaan Internet-tiliin kuin toinen profiili. Näiden profiilien käytössä ovat samat yhteyden muodostuksen ja sisäänkirjauksen tiedot.
Your profile is ready to be created. In order to create your new internet account, or configure this profile with an account you already have, you need to open Account Setup.	Profiilisi on valmis luotavaksi. Jos haluat luoda uuden Internet-tilin tai määrittää tämän profiilin tiliin, joka on jo käytössäsi, käytä Tilin asetus -toimintoa.
Please click on Finish to start Account Setup.	Aloita Tilin asetus -toiminto napsauttamalla Valmis-painiketta.
On the next screen, you will be asked to select an internet account to use with this profile. You will share dialing and login information with any other profiles that use this account.	Seuraavassa näytössä ohjelma pyytää valitsemaan profiilin kanssa käytettävän Internet-tilin. Profiilisi käyttää samoja yhteyden muodostuksen ja sisäänkirjauksen tietoja kuin muut samaa tiliä käyttävät profiilit.
You will not share bookmarks, stored messages, preferences, or your address book with any other profiles.	Kirjanmerkit, säilytettävät viestit, oletusasetukset ja osoitekirja eivät ole muiden profiilien käytössä.
You will still need to change your mail and news servers in the Communicator preferences for your switch to be complete.	Vaihdon viimeistely edellyttää, että posti ja keskusteluryhmien palvelin muutetaan Communicator-ohjelman asetuksiin.
Select the internet account you wish to use for this profile. Communicator will automatically dial and log in this account when you use this profile.	Valitse Internet-tili, jota haluat käyttää tämän profiilin kanssa. Communicator-ohjelma muodostaa tiliin automaattisesti yhteyden ja tekee sisäänkirjauksen, kun käytät tätä profiilia.
Account Name:	Tilin nimi:
Use a dial-up modem connection from the list below instead of	Alla olevasta luettelosta valitun modeemiyhteyden käyttö
Please note that changing the internet account associated with a profile only changes the phone number dialed to access the account, and the login name and password.	Huomaa, että profiiliin liittyvän Internet-tilin muutto vaihtaa vain puhelinnumeron, joka valitaan tiliä käytettäessä, sekä sisäänkirjaustunnuksen ja -tunnussanan.
a local network connection.	lähiverkkoyhteyden asemesta.
Go to Message Folder	Siirry Viestit-kansioon
File Message...	Tallenna viesti...
Add Server	Lisää palvelin
Select the type of server:	Valitse palvelimen laji:
News Server (NNTP)	Uutispalvelin (NNTP)
IMAP Server	IMAP-palvelin
Continue...	Jatka...
To begin creating a new profile, enter your name and email address. This information will be saved in the preferences of the new profile.	Aloita uuden profiilin luonti kirjoittamalla nimesi ja sähköpostiosoitteesi. Nämä tiedot tallentuvat uuden profiilin oletusasetuksiin.
Confirmation	Vahvistus
You have entered the following information:	Olet antanut seuraavat tiedot:
Chak Nanga	Chak Nanga
Chak@netscape.com	Chak@netscape.com
Is this correct?	Ovatko tiedot oikeat?
You cannot run multiple instances of Communicator simultaneously.	Useita Communicator-ohjelman kopioita ei voi ajaa samanaikaisesti.
Communicator has detected the following instance currently running:	Communicator on havainnut seuraavan kopion olevan ajossa:
Machine Name:	Koneen nimi:
ChaksPC	ChaksPC
chak	chak
StartTime:	Aloitusaika:
Today	Tänään
RealPlayer is a preferred product for playing this RealAudio/RealVideo content.  Would you like to get RealPlayer right now?	Tämän RealAudio- tai RealVideo-tiedoston toistossa on suositeltavaa käyttää RealPlayer-ohjelmaa. Haluatko noutaa RealPlayer-ohjelman nyt?
Do not ask me this question again	Tämän kysymyksen ohitus jatkossa
Configure ToolBar	Työkalurivin määritys
Select items to show:	Näytettävien objektien valinta:
Synchronize Conflict	Synkronointiristiriita
Use Local File	Käytä paikallista tiedostoa
Use Server File	Käytä palvelintiedostoa
Conflict	Ristiriita
Apply this decision to remaining items	Käytä tätä valintaa jäljellä oleviin objekteihin
Netscape Messenger	Netscape Messenger
Do you want to make Netscape Messenger your default mail application for Windows?\n\nThis change may result in other mail applications not responding properly. To restore your original settings, disable the Mail  News MAPI preference.	Haluatko tehdä Netscape Messenger -ohjelmasta Windowsin oletuspostisovelluksen?\n\nTämä muutos voi aiheuttaa sen, etteivät muut postisovell. toimi kunnolla. Voit palauttaa alkup. aset. poistamalla käytöstä Posti ja uutisryhmät -oletusas. MAPI-asetuksen.
Netscape\nNetscape\nNetscape Document	Netscape\nNetscape\nNetscape-asiakirja
Address	osoite
%sAttachment%s	%sLiite%s
Attachments\nAttachments	Liitteet\nLiitteet
Priority:	Tärkeysaste:
Are you sure you want to remove this server?	Haluatko varmasti poistaa tämän palvelimen?
Nickname	Kutsumanimi
Folder "%s" on	Kansio %s kohteessa
Attach Web Page...	Liitä Web-sivu...
Search\nNetscape\nNetscape Document	Haku\nNetscape\nNetscape-asiakirja
You do not have a Security Certificate for:	Suojausvarmenne puuttuu:
This message will be encrypted using a 128-bit code when it is sent.	Tämä viesti salataan lähetyksen yhteydessä käyttäen 128-bittistä koodia.
No recipients have been specified for this message.	Tälle viestille ei ole määritetty vastaanottajia.
Attach Files  Documents	Liitä tiedostoja ja asiakirjoja
Close Addressing Area	Osoitealueen sulkeminen
Open Addressing Area	Avaa osoitealue
(For example: servername.domain.com)	(Esimerkki: palvelin.verkkoalue.com)
Message Sending Options	Viestin lähetysvalinnat
Work Online	Työskentely yhteystilassa
Add Directory Server	Hakemistopalvelimen lisäys
Directory Server Property	Hakemistopalvelimen asetus
Add News Server	Lisää uutispalvelin
Newsgroup Server Properties	Uutisryhmäpalvelimen asetukset
Mail Server Properties	Postipalvelimen asetukset
This server does not support shared folders.	Tämä palvelin ei tue kansioiden yhteiskäyttöä.
You can have multiple mail servers if they are IMAP servers.  You are currently using a POP server.	Käytössä voi olla useita postipalvelimia, jos ne ovat IMAP-palvelimia. Nyt käytössä on POP-palvelin.
Are you sure you want to delete this server?	Haluatko varmasti poistaa tämän palvelimen?
Mail Server:	Postipalvelin:
This message will not be encrypted when it is sent because you do not have security certificates for any of the recipients.	Tätä viestiä ei salata lähetyksen yhteydessä, koska sinulla ei ole yhdenkään vastaanottajan suojausvarmennetta.
This message contains some recipients for whom you have a Security Certificate and some for whom you do not.	Sinulla on suojausvarmenne vain osalle tämän viestin vastaanottajista.
This means that when you send this message you will have three choices:\n\r- Send the message unencrypted to everyone\n\r- Send two messages, one of which is encrypted\n\r- Remove recipients for whom you do not have a certificate	Viestin lähetyksessä on käytettävissä kolme vaihtoehtoa:\n\r- Viestin lähetys salaamattomana kaikille\n\r- Kahden viestin lähetys (toinen salattuna)\n\r- Niiden vastaanottajien poisto, joille sinulla ei ole varmennetta.
Options\nOptions	Valinnat\nValinnat
Please enter valid information.	Kirjoita oikeat tiedot.
Port number should be between 0 and 65535.	Portin numeron on oltava 0 - 65535.
The information below is needed before you can send mail.  If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider.	Seuraavat tiedot on määritettävä, ennen kuin voit lähettää sähköpostia. Jos et tiedä tarvittavia tietoja, ota yhteys järjestelmän pääkäyttäjään tai Internet-palvelun tarjoajaan.
The information below is needed before you can receive mail.  If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider.	Seuraavat tiedot on määritettävä, ennen kuin voit vastaanottaa sähköpostia. Jos et tiedä tarvittavia tietoja, ota yhteys järjestelmän pääkäyttäjään tai Internet-palvelun tarjoajaan.
The information below is needed before you can read newsgroups.  If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider.	Seuraavat tiedot on määritettävä, ennen kuin uutisryhmiä voidaan lukea. Jos et tiedä kysyttyjä tietoja, ota yhteys järjestelmän pääkäyttäjään tai Internet-palvelun tarjoajaan.
This wizard will help you set up Preferences information that is needed so you can send and receive mail and newsgroup messages.  To edit this information in the future, change the preferences for Mail  Groups, which are found in the Edit menu.	Tämän ohjatun toiminnon avulla voit tehdä asetukset, joita tarvitaan sähköpostin ja uutisryhmien viestien lähetykseen ja vastaanottoon. Voit muokata näitä tietoja myöhemmin muuttamalla sähköpostin ja ryhmien asetuksia Muokkaus-valikossa.
Newsgroups (news) server:	Uutisryhmien (uutisten) palvelin:
This server is already added to the list.	Tämä palvelin on jo lisätty luetteloon.
Please enter a valid email address. (e.g. jdoe@company.com)	Kirjoita kelvollinen sähköpostiosoite. (esimerkiksi jlahti@yritys.fi)
Port	Portti
Acct. Setup	Tilin asetus
Creating Mail Folder	Postikansion luonti
Choose where you would like your sent newsgroup messages to be stored:	Valitse lähetettyjen uutisryhmäviestien tallennuspaikka:
Choose where you would like your drafts to be stored:	Valitse lähetettyjen luonnosten tallennuspaikka:
Choose where you would like your templates to be stored:	Valitse lähetettyjen mallipohjien tallennuspaikka:
Netscape Message Center\nNetscape\nNetscape Document	Netscape-viestikeskus\nNetscape\nNetscape-asiakirja
Netscape Compose\nNetscape\nNetscape Document	Netscape-viestin luonti\nNetscape\nNetscape-asiakirja
Address Book\nAddresses	Osoitekirja\nOsoitteet
Open Addressing Area	Osoitealueen avaus
Address Message	Viestin osoitteen määritys
View bookmarks in Navigator	Kirjanmerkkien näyttö Navigator-ohjelmassa
Addresses\nAddresses	Osoitteet\nOsoitteet
Import a new bookmark file	Uuden kirjanmerkkitiedoston tuonti
Send Now\tCtrl+Enter	Lähetä heti\tCtrl+Enter
Send Later\tCtrl+Enter	Lähetys myöhemmin\tCtrl+Enter
Go to selected bookmark	Siirtyminen valitun kirjanmerkin kohdalle
en	fi
Mozilla	Mozilla
http://home.netscape.com/	http://home.netscape.com/
yes	yes
netscape	netscape
netscape.ini	netscape.ini
no	no
7631	7631
Internet Shortcut	Internet-pikakuvake
Enter file to attach	Liitettävän tiedoston määritys
TTo:	VVastaanottaja:
CCc:	KKopio:
BBcc:	PPiilokopio:
RReply-To:	AVastaus:
GGroup:	RRyhmä:
FFollowup-To:	UUudelleenreititys:
Highest	Suurin
Lowest	Pienin
Return Receipt	Vastaanottokuittaus
Encrypted	Salattu
Signed	Allekirjoitettu
Include an attachment	Liitteen sisällytys
Attach a page, file, or personal card to the current message	Liitä sivu, tiedosto tai oma kortti käsiteltävään viestiin
Composition	Luonti
Can't write to file %s	Kirjoitus tiedostoon %s ei onnistu
Personal Card...	Oma kortti...
You are about to convert an HTML message to plain text.\nPerforming this operation will loose all special formatting.\nContinue conversion?	Olet muuntamassa HTML-viestiä tekstitiedostoksi.\nToiminnossa häviävät kaikki erikoismuotoilut.\nHaluatko jatkaa muuntoa?
Top Margin	Yläreunus
Bottom Margin	Alareunus
Right Margin	Oikea reunus
Left Margin	Vasen reunus
Save as Virtual Newsgroup	Tallenna näennäisuutisryhmänä
Sorry, not implemented	Toiminto ei ole käytettävissä.
Phone	Puhelu
Checking...	Tarkistus...
untitled.txt	nimetön.txt
Convert Message Format	Viestin muodon muunto
Attach personal address card	Oman osoitekortin liittäminen
8-bit encoding for message text	8-bittinen koodaus viestin tekstille
Uuencode instead of MIME for attachments	Uuencode-koodaus MIME-koodauksen asemesta liitetiedostoille
Saving search criteria will create a Virtual Newsgroup based on that criteria. The Virtual Newsgroup will be available from the folder list in the Messenger window.	Hakuperusteiden tallennus luo näennäisen uutisryhmän perusteiden mukaisesti. Näennäinen uutisryhmä on käytettävissä Messenger-ikkunasta.
Format	Muoto
Plain Text only	Vain teksti
HTML Text only	Vain HTML-teksti
Plain Text and HTML	Teksti ja HTML-teksti
Email Address	Sähköpostiosoite
Add Address	Lisää osoite
City	Kaupunki
Go Online	Yhteystila
Connect to the network and do the following.	Muodosta verkkoyhteys ja toteuta seuraavat toimet.
Do the following then disconnect from the network.	Toteuta seuraavat toimet ja pura sitten verkkoyhteys.
Newsgroups Selected)	valittua uutisryhmää)
Please enter positive integers only.	Kirjoita vain positiivisia kokonaislukuja.
[JavaScript Application]	[JavaScript-sovellus]
ENCRYPTED	SALATTU
NOT ENCRYPTED	SALAAMATON
You must first subscribe to one or more Newsgroups before\nyou can select anything for downloading. Goto "Subscribe\nto Newsgroups" under the main "File" menu option, and\nsubscribe to the desired Newsgroups.	Sinun on tilattava vähintään yksi uutisryhmä, ennen kuin\nvoit valita mitään ladattavaksi. Valitse\nTiedosto-valikon vaihtoehto Tilaa uutisryhmiä ja\ntilaa haluamasi uutisryhmät.
No default temp directory exists!	Oletustilapäishakemistoa ei ole.
cmd	cmd
Mail Folder(s)	Sähköpostikansio(t)
Newsgroup(s)	Uutisryhmä(t)
Cannot restart Communicator while "Profile Manager" is running.  Either exit or complete "Profile Manger" and then try again.	Communicator-ohjelman aloitus uudelleen ei onnistu, kun Profiilien hallinta on ajossa. Lopeta Profiilien hallinta tai toteuta sen toiminnot loppuun ja yritä sitten uudelleen.
Sending Message	Viestin lähetys
Change the current text color\nText Color	Tekstin värin muutto\nTekstin väri
Nav	Nav
30	30
Show security information for this page	Tämän sivun suojaustietojen näyttö
Show online/offline state	Näytä yhteystila/erillistila
48	48
Netscape Message\nNetscape\nNetscape Document	Netscape-viesti\nNetscape\nNetscape-asiakirja
Netscape Folder\nNetscape\nNetscape Document	Netscape-kansio\nNetscape\nNetscape-asiakirja
Netscape Newsgroup\nNetscape\nNetscape Document	Netscape-uutisryhmä\nNetscape\nNetscape-asiakirja
Search an LDAP directory from the address book\nSearch	LDAP-hakemiston haku osoitekirjasta\nHaku
Netscape Plain Text Compose\nNetscape\nNetscape Document	Netscape-tekstitiedoston luonti\nNetscape\nNetscape-asiakirja
You must enter a valid profile name. Hit BACK and enter a valid profile name.	Määritä kelvollinen profiilin nimi. Napsauta Paluu-paniketta ja kirjoita kelvollinen profiilin nimi.
Unable to create profile directory.  Please try another path.	Profiilihakemiston luonti ei onnistu. Kokeile jotain toista polkua.
Profile Directory cannot be empty!	Profiilihakemisto ei voi olla tyhjä.
The profile has been deleted from the profile list.\r\nNote that this does NOT remove the files from your disk.	Profiili on poistettu profiililuettelosta.\r\nToiminto EI poista tiedostoja levystä.
Delete profile: %s?	Profiilin poisto: %s?
Error: no profiles found!  You need to create a profile first.	Virhe: profiileja ei löydy. Luo profiili.
Unable to locate selected profile!	Valittua profiilia ei löydy.
Selected profile doesn't contain a valid directory pointer.  Please create a new profile or fix the existing one	Valittu profiili ei sisällä kelvollista hakemisto-osoitinta. Luo uusi profiili tai korjaa nykyinen profiili
Error: The profile directory: \n%s\ndoesn't exist.\n\nPress OK to run the SetupWizard or Cancel to Quit	Virhe: Profiilihakemistoa: \n%s\nei ole järjestelmässä.\n\nAja ohjattu asetustoiminto napsauttamalla OK-painiketta tai lopeta toiminto napsauttamalla Peruuta-painiketta.
New Address Book...	Uusi osoitekirja...
New Directory...	Uusi hakemisto...
Delete From All Lists	Poista kaikista luetteloista
Insufficient disk space!\n\nUnable to move %s:\n        %s\nto directory:\n        %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get moved and you will not be able to access your old data files.	Levytila ei riitä.\n\nHakemiston %s siirto\n        %s\nhakemistoon\n        %s ei onnistu.\n\nVapauta vähintään %s MB levytilaa ja napsauta OK-painiketta.\n\nJos napsautat Peruutus-painiketta, hakemisto ei siirry, mikä estää vanhojen datatiedostojen käytön.
Insufficient disk space!\n\nUnable to copy %s:\n        %s\nto directory:\n        %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get copied and you will not be able to access your old data files.	Levytila ei riitä.\n\nHakemiston %s kopiointi\n        %s\nhakemistoon:\n        %s ei onnistu.\n\nVapauta vähintään %s MB levytilaa ja napsauta OK-painiketta.\n\nJos napsautat Peruutus-painiketta, ohjelma ei kopioi hakemistoa, mikä estää vanhojen datatiedostojen käytön.
The selected profile directory already exists and may contain data files.  To continue creating the new profile, choose OK.  To change the profile directory, choose Cancel and then use Back to return and change the profile directory.	Valittu profiilihakemisto on jo luotu ja siinä voi olla tiedostoja. Voit jatkaa profiilin luontia valitsemalla OK-painikkeen. Jos haluat vaihtaa hakemiston, valitse Peruutus-painike ja palaa profiilihakemiston määritykseen valitsemalla Paluu-painike.
Select Profile	Profiilin valinta
If you are the only person using this copy of Communicator, you may create several profiles for yourself. If you are sharing this copy of Communicator with other users, each user should create his or her own profile.	Jos olet ainoa tämän Communicator-ohjelman kopion käyttäjä, voit luoda itsellesi useita profiileja. Jos tällä Communicator-ohjelman kopiolla on useita käyttäjiä, kunkin käyttäjän on syytä luoda oma profiili.
If you do not want to enter this information now, click Next.	Jos et halua kirjoittaa näitä tietoja nyt, napsauta Seuraava-painiketta.
Profile Setup Wizard	Ohjattu profiilin asetus
Profile Setup	Profiilin asetus
Please click Next when you are done.	Napsauta Seuraava-painiketta, kun olet valmis.
Please click Finish when you are done.	Napsauta Valmis-painiketta, kun olet valmis.
To begin creating a new profile, enter the name for the person whose profile is being created.	Aloita uuden profiilin luonti kirjoittamalla sen henkilön nimi, jolle profiili luodaan.
You will still need to change your mail and news servers in the Communicator preferences for your switch to be complete.	Lisäksi vaihdon viimeistely edellyttää, että posti ja keskusteluryhmien palvelin muutetaan Communicator-ohjelman asetuksiin.
Click Finish to start Communicator with this profile.	Aloita Communicator-ohjelma käyttäen tätä profiilia napsauttamalla Valmis-painiketta.
Renaming profile: %s:	Profiilin nimen vaihto: %s:
What would you like the new profile name to be?	Minkä nimen haluat antaa profiilille?
Unable to find local config file (netscape.cfg).  This file is required.\nPlease reinstall or contact local administrator.	Paikallista kokoonpanotiedostoa (netscape.cfg) ei löydy. Tiedosto on pakollinen.\nTee asennus uudelleen tai ota yhteys paikalliseen pääkäyttäjään.
Local config file (netscape.cfg) is invalid.  A valid copy of this file is required.\nPlease reinstall or contact local administrator.	Paikallinen kokoonpanotiedosto (netscape.cfg) ei kelpaa. Kelvollinen tiedoston kopio on pakollinen.\nTee asennus uudelleen tai ota yhteys paikalliseen pääkäyttäjään.
You cannot use long filenames for the profile directory.\nPlease hit BACK and use a path with no segments longer than 8 characters.	Profiilihakemiston polussa ei voi olla pitkiä tiedoston nimiä.\nNapsauta Paluu-painiketta ja määritä polku, jossa ei ole yli 8 merkin pituisia nimiä.
Unable to create needed registry key.  Is HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Netscape\Netscape Navigator writable?  Contact your local administrator.	Pakollisen rekisteriavaimen luonti ei onnistu. Voiko avaimeen HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Netscape\Netscape Navigator kirjoittaa? Ota yhteys paiklliseen pääkäyttäjään.
Unable to copy %s.\n\nDestination directory is a subdirectory of the source directory.	Hakemiston %s kopiointi ei onnistu.\n\nKohdehakemisto on lähdehakemiston alihakemisto.
Go to Netscape's Home Page	Netscapen kotisivu
or the	tai
%1:  Has been deleted from the global header list.  Would you like to add it back for future use with old and new filters.	%1:  Poistettu yleisestä otsikkoluettelosta. Haluatko lisätä sen takaisin tulevaa vanhojen ja uusien suodattimien kanssa käyttöä varten.
An invalid character was pressed.  Please try again.	Painettu merkki ei kelpaa. Yritä uudelleen.
Custom Header Warning	Varoitus mukautetusta otsikosta
You can not customize headers from two places at the same\ntime.  Finish the current custom headers task before \nattempting to modify custom headers from another location.	Et voi mukauttaa otsikoita kahdesta paikasta samaan\naikaan. Lopeta meneillään oleva otsikoiden mukautustehtävä, ennen kuin \nyrität mukauttaa otsikoita toisesta sijaintipaikasta.
Do you want to save changes to \n%1?	Haluatko tallentaa asiakirjan \n%1 muutokset?
Local version of\n%1\nhas been changed.\nDo you want to save to a local file?	Asiakirjan\n%1\npaikallista versiota on muutettu.\nHaluatko tallentaa muutokset paikalliseen tiedostoon?
Netscape Category\nNetscape\nNetscape Document	Netscape-luokka\nNetscape\nNetscape-asiakirja
Your Send operation was successful, but copying the message\nto your Sent folder failed. Would you like to return to the compose\nwindow?	Lähetys on onnistunut, mutta viestin kopiointi\nLähetetyt-kansioon on epäonnistunut. Haluatko palata muokkausikkunaan?\n
Your SMTP mail server could not start a secure connection.\nYou have requested to send mail ONLY in secure mode and therefore the connection has been aborted. Please check your preferences.	Your SMTP mail server could not start a secure connection.\nYou have requested to send mail ONLY in secure mode and therefore the connection has been aborted. Tarkista asetukset.
Netscape is unable to save your message as template.\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again.	Netscape ei voi tallentaa viestiäsi mallipohjana.\nTarkista postiasetuksesi\nja yritä uudelleen.
Netscape is unable to save your message as draft.\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again.	Netscape ei voi tallentaa viestiäsi luonnoksena.\nTarkista postiasetuksesi\nja yritä uudelleen.
Your new mail directory preference\nwill take effect the next time\nyou restart Communicator.	Uudet postihakemiston asetukset\ntulevat voimaan, kun seuraavan kerran\nkäynnistät Communicatorin.
This IMAP folder is out of date.  Open it again for a more complete search.	Tämä IMAP-kansio ei ole ajan tasalla. Avaa se uudelleen täydellisempää hakua varten.
Posting to newsgroups on different hosts is not supported.	Lähetystä eri palvelinten uutisryhmiin ei tueta.
Enter IMAP server directory name.	Anna IMAP-palvelimen hakemiston nimi.
At least 30 new IMAP folders have been found.\n\nPress <OK> to continue or <cancel> to change\nthe IMAP server directory.	Ainakin 30 uutta IMAP-postilaatikkoa on löytynyt.\n\nJatka valitsemalla <OK> tai vaihda\nIMAP-palvelimen hakemistoa valitsemalla <Peruutus>.
Compaction failed.	Tiivistys on epäonnistunut.
<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\nThe body of this message has not been downloaded from \nthe server for reading offline. To read this message, \nyou must reconnect to the network, choose Offline from \nthe File menu and then select Work Online.	<TITLE>Siirry yhteystilaan tämän viestin lukemiseksi</TITLE>\nTämän viestin tekstiosaa ei ole ladattu palvelimesta \nluettavaksi erillistilassa. To read this message, \nyou must reconnect to the network, choose Offline from \nthe File menu and then select Work Online.
This mail server is not an IMAP4 mail server.	Tämä postipalvelin ei ole IMAP4-postipalvelin.
Mail Server Problem: The UID's for the messages in this\n       folder are not increasing.  Contact your system administrator.	Postipalvelinongelma: tämän kansion viestien\n       UID-tunnukset eivät kasva. Ota yhteys pääkäyttäjään.
You can't move a newsgroup into a mail folder.	Et voi siirtää uutisryhmää postikansioon.
You can't move a mail folder into a newsgroup.	Et voi siirtää postikansiota uutisryhmään.
Delivery failed for %d messages.\n\nThese messages have been left in the Outbox folder.\nBefore they can be delivered, the errors must be\ncorrected.	%d viestin lähetys on epäonnistunut.\n\nNämä viestit ovat Lähtevät-kansiossa.\nVirhe on korjattava ennen viestien\nlähetystä.
Delivery failed for 1 message.\n\nThis message has been left in the Outbox folder.\nBefore it can be delivered, the error must be\ncorrected.	Yhden viestin lähetys on epäonnistunut.\n\nViesti on Lähtevät-kansiossa.\nVirhe on korjattava ennen viestin\nlähetystä.
Cannot copy messages into the 'Outbox' folder:\nThat folder is only for storing messages\nto be sent later.	Viestejä ei voi kopioida Lähtevät-kansioon:\nTämä kansio on tarkoitettu vain lähetystä odottavien\nviestien säilytykseen.
This mail server cannot undo folder deletes, delete anyway?	Tämä postipalvelin ei voi peruuttaa kansion poistoa. Poistatko kansion?
The targeted destination folder cannot hold messages.	Kohdekansioon ei voi sijoittaa viestejä.
The selected parent folder does not allow subfolders.\n Try selecting the server folder and typing\n 'parent/newFolder' to create a new hierarchy.	Valitussa pääkansiossa ei voi olla alikansioita.\n Yritä luoda uusi rakenne valitsemalla\npalvelimen kansio ja kirjoittamalla pääkansio/uusikansio.
The targeted destination folder does not allow subfolders.	Kohdekansiossa ei voi olla alikansioita.
You cannot undo or redo a folder action while\n the folder is loading.  Wait until the folder has\n finished loading, then try again.	Kansiolle tehtyä toimintoa ei voi tehdä uudelleen\ntai peruuttaa kansion latauksen aikana. Odota, kunnes kansion lataus\n on päättynyt. Yritä sitten uudelleen.
Could not find the summary information\n for the %s IMAP folder.	%s IMAP -kansion\ntiivistelmätietoja ei löydy.
You cannot move your Inbox Folder.	Saapuvat-kansiota ei voi siirtää.
A problem has occurred uploading an offline change.\n Continue uploading remaining offline changes (OK) \n or try again later (Cancel)	Erillistilassa tehdyn muutoksen latauksessa palvelimeen on ilmennyt häiriö.\n Jatka jäljellä olevien muutosten latausta (OK) \n tai yritä uudelleen myöhemmin (Peruuta).
The IMAP message move failed.\nThe copy succeeded but a source message was not deleted.	IMAP-viestin siirto on epäonnistunut.\nKopiointi onnistui, mutta lähdeviestin poisto ei onnistunut.
The IMAP message copy failed.	IMAP-viestin kopiointi on epäonnistunut.
This message cannot be moved while Communicator is offline.\nIt has not been downloaded for offline reading.\nSelect Go Online from the File menu, then try again.	Tätä viestiä ei voi siirtää, kun Communicator on erillistilassa.\nSitä ei ole ladattu erillistilassa lukua varten.\nValitse Tiedosto-valikon vaihtoehto Siirry yhteystilaan ja yritä uudelleen.
The complete list of newsgroups was not retrieved for\nthis news server. Operations will not proceed normally\nuntil all newsgroups have been retrieved.\n\nClick on the 'All' tab to continue retrieving\nnewsgroups.	Täydellistö uutisryhmäluetteloa ei ole noudettu\ntästä uutispalvelimesta. Tavallinen toiminta ei jatku, ennen\nkuin kaikki uutisryhmät on noudettu.\n\nJatka noutoa valitsemalla\nKaikki-välilehti.
Can't delete message folder '%s\' because you are viewing\nits contents. Please close those windows and try again.	Viestikansion '%s\' poisto ei onnistu, koska tarkastelet\nsen sisältöä. Sulje kyseiset ikkunat ja yritä uudelleen.
Can't copy messages because the mail folder is in use.\nPlease wait until other copy operations are \ncomplete and try again.\n	Viestien kopiointi ei onnistu, koska postikansio on käytössä.\nOdota muiden kopioitien\npäättymistä ja yritä uudelleen.\n
Can only delete mail folders.	Vain postikansioita voi poistaa.
It will not be possible to send this message encrypted to all of the\naddressees.  Send it anyway?	Tätä viestiä ei voi lähettää salattuna kaikille\nvastaanottajille. Lähetätkö sen joka tapauksessa?
This message has no subject.  Send anyway?	Viestin aihe puuttuu. Lähetätkö sen joka tapauksessa?
Delivery failed for %d messages.\n\nThese messages have been left in the Unsent Messages folder.\nBefore they can be delivered, the errors must be\ncorrected.	%d viestin lähetys on epäonnistunut.\n\nNämä viestit ovat Lähettämättömät viestit -kansiossa.\nVirhe on korjattava ennen viestien\nlähetystä.
Delivery failed for 1 message.\n\nThis message has been left in the Unsent Messages folder.\nBefore it can be delivered, the error must be\ncorrected.	Yhden viestin lähetys on epäonnistunut.\n\nViesti on Lähettämättömät viestit -kansiossa.\nVirhe on korjattava ennen viestin\nlähetystä.
You have included the same document twice: first as a quoted\ndocument (meaning: with '>' at the beginning of each line), and\nthen as an attachment (meaning: as a second part of the message,\nincluded after your new text).\n\nSend it anyway?	Olet sisällyttänyt saman asiakirjan kahdesti: ensin lainattuna\nasiakirjana (>-merkki joka rivin alussa) ja sitten liitteenä (viestin\ntoisena osana uuden tekstisi perässä).\nincluded after your new text).\n\nLähetätkö sen joka tapauksessa?
You haven't typed anything, and there is no attachment.\nSend anyway?	Et ole kirjoittanut mitään, eikä viestissä ole liitetiedostoa.\nHaluatko silti lähettää sen?
Not found.	Ei löydy.
At least one of your mail folders is wasting a lot\nof disk space.  If you compact your Mail folders now,\nyou can recover %ld Kbytes of disk space. Compacting\nfolders might take a while.\n\nCompress folders now?	Vähintään yksi postikansioistasi vie paljon\nturhaa levytilaa. Jos tiivistät postikansiot nyt,\nvoit vapauttaa %ld kilotavua levytilaa. Kansioiden\ntiivistys saattaa kestää hetken.\n\nTiivistetäänkö kansiot nyt?
Error writing mail file!	Virhe kirjoitettaessa postitiedostoon.
Error saving newsrc file!	Virhe Newsrc-tiedoston tallennuksessa.
%.300s does not appear to be a mail file.\nAttempt to write it anyway?	%.300s ei vaikuta postitiedostolta.\nHaluatko yrittää siihen kirjoittamista joka tapauksessa?
%.300s does not appear to be a mail file.\nAttempt to read it anyway?	%.300s ei vaikuta postitiedostolta.\nHaluatko yrittää sen lukemista joka tapauksessa?
Error!\nNews server responded: %.512s\n	Virhe!\nUutispalvelimen vastaus: %.512s\n
Message not cancelled.	Viestiä ei ole poistettu.
Unable to cancel message!	Viestin poisto ei onnistu.
This message does not appear to be from you.\nYou may only cancel your own posts, not those made by others.	Tämä viesti ei todennäköisesti ole sinun lähettämäsi.\nVoit poistaa vain omia viestejäsi, et muiden.
Are you sure you want to cancel this message?	Haluatko varmasti poistaa tämän viestin?
No outgoing mail (SMTP) server has been specified in Mail and News Preferences.	Lähtevän postin (SMTP) palvelinta ei ole määritetty posti- ja uutisryhmäasetuksissa.
The return email address set in Preferences is: %s\n\nThis appears to be incomplete (it contains no `.').  Examples of\ncorrect email addresses are `fred@xyz.com' and `sue@xyz.gov.au'.	Oletusasetuksissa määritetty palautussähköpostiosoite on: %s\n\nOsoite voi olla epätäydellinen (siinä ei ole pistettä `.').  Esimerkkejä\nkelvollisista sähköpostiosoitteista ovat `fred@xyz.com' ja `sue@xyz.gov.au'.
The return email address set in Preferences is: %s\n\nThis appears to be incomplete (it contains no `@').  Examples of\ncorrect email addresses are `fred@xyz.com' and `sue@xyz.gov.au'.	Oletusasetuksissa määritetty palautussähköpostiosoite on: %s\n\nOsoite voi olla epätäydellinen (siinä ei ole merkkiä `@')  Esimerkkejä\nkelvollisista sähköpostiosoitteista ovat `fred@xyz.com' ja `sue@xyz.gov.au'.
Your email address has not been specified.\nBefore sending mail or news messages, you must specify a\nreturn address in Mail and News Preferences.	Sähköpostiosoitettasi ei ole määritetty.\nSähköpostiosoite on määritettävä posti- ja ryhmäasetuksissa\nennen sähköpostin tai keskusteluviestien lähetystä.
A newsrc file exists but is unparsable.	Newsrc-tiedosto on olemassa, mutta sitä ei voi jäsentää.
The specified message doesn't exist in that folder.\nIt may have been deleted or moved into another folder.	Määritettyä viestiä ei löydy kansiosta.\nSe on ehkä poistettu tai siirretty toiseen kansioon.
Couldn't open temporary folder file for output.	Tulostuksen tilapäiskansion avaus ei onnistu.
Couldn't find the summary file.	Tiivistelmätiedostoa ei löydy.
Couldn't find the folder.	Kansiota ei löydy.
Couldn't open Sent Mail file. \nPlease verify that your Mail preferences are correct.	Lähetetty-tiedoston avaus ei onnistu. \nTarkista, että postiasetuksesi ovat oikeat.
Message cancelled.	Viesti on peruutettu.
No mail server has been specified. Please enter your mail \nserver in the preferences (select Preferences from the Edit menu).	Postipalvelinta ei ole määritetty. Määritä postipalvelimen\nasetukset oletusasetuksiin (valitse Muokkaa-valikon vaihtoehto Oletusasetukset).
Couldn't create a mail folder directory.  Mail will not work!	Postikansiohakemiston luonti ei onnistu. Postia ei voi käyttää.
Couldn't create default inbox folder!	Saapuvan postin oletuskansion luonti ei onnistu.
Can't delete a folder without first deleting the messages in it.	Kansiota ei voi poistaa ennen siinä olevien viestien poistoa.
A folder with that name already exists.	Tämän niminen kansio on jo olemassa.
Couldn't create the folder! Your hard disk may be full\nor the folder pathname may be too long.	Kansion luonti ei onnistu. Umpilevy voi olla täynnä\ntai kansion polun nimi voi olla liian pitkä.
Cannot copy messages into the `Drafts' folder:\nThat folder is only for holding drafts of messages which have\nnot yet been sent.	Viestejä ei voi kopioida Luonnokset-kansioon:\nTämä kansio on tarkoitettu vain luonnosten ja vielä lähettämättömien\nviestien säilytykseen.
Cannot copy messages into the 'Unsent Messages' folder:\nThat folder is only for storing messages\nto be sent later.	Viestejä ei voi kopioida Lähettämättömät viestit -kansioon:\nTämä kansio on tarkoitettu vain lähetystä odottavien\nviestien säilytykseen.
Can't move or copy messages to the folder they're already in.	Viestejä ei voi siirtää tai kopioida kansioon, jossa ne jo ovat.
Corruption was detected in the compressed GZip file that was requested	Pyydetty tiivistetty GZip-tiedosto on vioittunut.
There was an attempt to redirect a url request,\nbut the attempt was not allowed by the client.	URL-pyyntöä on yritetty ohjata edelleen,\nmutta työasema ei voi tehdä sitä.
This trial copy of Netscape Navigator \nwill expire at %s.\n\nTo purchase a regular copy of Netscape Navigator\n(which will not expire) choose Software Updates from the Help menu.	Tämä on Netscape Navigatorin esiversio, jonka \nkäyttöoikeus loppuu %s.\n\nVoit hankkia Netscape Navigatorin normaaliversion\n(jonka käyttöoikeus ei pääty) valitsemalla Ohje-valikon vaihtoehdon Ohjelmistopäivitykset.
This trial copy of Netscape has expired.\n\nTo purchase a regular copy of Netscape Navigator\n(which will not expire) choose Software Updates from the Help menu.	Tämän Netscapen koeversion käyttöoikeus on päättynyt.\n\nVoit hankkia Netscape Navigatorin normaaliversion\n(jonka käyttöoikeus ei pääty) valitsemalla Ohje-valikon vaihtoehdon Ohjelmistopäivitykset.
Authorization failed	Käyttöoikeustiedot eivät kelpaa
Object is not a directory:\n     %s	%s\nei ole hakemisto.
Could not create directory:\n\t%s	Hakemiston %s\n\tluonti ei onnistu.
Cannot create directory because a file or\ndirectory of that name already exists: \n\t%s	Hakemiston %s luonti ei onnistu, koska\nsamanniminen tiedosto tai hakemisto on\n\tjo olemassa.
Could not remove directory:\n\t%s	Hakemiston %s\n\tpoisto ei onnistu.
Could not delete file:\n\t%s	Tiedoston %s\n\tpoisto ei onnistu.
This is a pre-release copy of Netscape Navigator that\nwill expire at %s.\nTo obtain a newer pre-release version or the latest full\nrelease of Netscape Navigator (which will not expire) \nchoose Software Updates from the Help menu.	Tämä on Netscape Navigatorin esiversio, jonka\nkäyttöoikeus loppuu %s.\nVoit hankkia Netscape Navigatorin uudemman esiversion tai\nuusimman normaaliversion (jonka käyttöoikeus ei pääty) \nvalitsemalla Ohje-valikon vaihtoehdon Ohjelmistopäivitykset.
Could not post the file %.80s\nbecause\n%.200s.\n\nYou may not have permission to write to\nthis directory.\nCheck the permissions and try again.	Tiedoston lähetys ei onnistunut: %.80s\nSyy:\n%.200s.\n\nSinulla ei ehkä ole oikeutta kirjoittaa\ntähän hakemistoon.\nTarkista oikeutesi ja yritä uudelleen.
An error occurred while saving mail messages.	Virhe tallennettaessa sähköpostiviestejä.
There isn't enough room on the local disk to download\nyour mail from the POP3 mail server.  Please make room and\ntry again.  (The `Empty Trash' and `Compact This Folder'\ncommands may recover some space.)	Paikallinen levytila ei riitä postin lataamiseen\nPOP3-palvelimesta. Vapauta levytilaa ja\nyritä uudelleen. (Roskakansion tyhjennys- ja\nTämän kansion tiivistys -komento saattavat vapauttaa levytilaa.)
An error occurred while removing messages from the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Virhe poistettaessa viestejä POP3-palvelimesta.\nOta yhteys tämän palvelimen pääkäyttäjään tai\nyritä myöhemmin uudelleen.
An error occurred while getting messages from the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Virhe haettaessa viestejä POP3-palvelimesta.\nOta yhteys tämän palvelimen pääkäyttäjään tai\nyritä myöhemmin uudelleen.
An error occurred while querying the POP3 mail server for\nthe last processed message.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Virhe kysyttäessä POP3-palvelimesta viimeksi\nkäsiteltyä viestiä.\nOta yhteys tämän palvelimen pääkäyttäjään tai\nyritä myöhemmin uudelleen.
An error occurred while listing messages on the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Virhe lueteltaessa POP3-palvelimen viestejä.\nOta yhteys tämän palvelimen pääkäyttäjään tai\nyritä myöhemmin uudelleen.
There are no new messages on the server.	Palvelimessa ei ole uusia viestejä.
An error occurred while sending your password to the mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Virhe lähetettäessä tunnussanaa postipalvelimeen.\nOta yhteys tämän palvelimen pääkäyttäjään tai\nyritä myöhemmin uudelleen.
An error occurred while sending your user name to the mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Virhe lähetettäessä käyttäjätunnusta postipalvelimeen.\nOta yhteys tämän palvelimen pääkäyttäjään tai\nyritä myöhemmin uudelleen.
Error getting mail password.	Virhe postin tunnussanan saannissa.
Netscape is unable to use the mail server because\nyou have not provided a username.  Please provide\none in the preferences and try again	Netscape ei voi käyttää postipalvelinta, koska\net ole antanut käyttäjätunnusta. Määritä tunnus\nasetuksissasi ja yritä uudelleen.
An error occurred with the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	POP3-palvelimen käytössä on ilmennyt virhe.\nOta yhteys tämän palvelimen pääkäyttäjään tai\nyritä myöhemmin uudelleen.
Netscape was unable to connect to the secure news server\nbecause of a proxy error	Netscape ei saanut yhteyttä suojattuun uutispalvelimeen\nvälityspalvelimen virheen takia.
A communications error occurred.\nPlease try again.	Tietoliikennevirhe.\nYritä uudelleen.
No NNTP server is configured.\n\nCheck your Mail and News preferences and try again.	NNTP-palvelinta ei ole määritetty.\n\nTarkista posti- ja uutisryhmämääritykset ja yritä uudelleen.
Netscape could not find a News file (newsrc)\nand is creating one for you.	Netscape ei löytänyt uutistiedostoa (newsrc)\nja luo sellaisen.
A News error occurred. The scan of all newsgroups is incomplete.\n \nTry to View All Newsgroups again.	Uutisvirhe. Uutisryhmien tarkistus ei ole onnistunut.\n \nYritä uudelleen kaikkien uutisryhmien näyttöä.
A News (NNTP) error occurred:\n %.100s	Uutisvirhe (NNTP):\n %.100s
No WAIS proxy is configured.\n\nCheck your Proxy preferences and try again.	WAIS-välityspalvelinta ei ole määritetty.\n\nTarkista välityspalvelimen asetukset ja yritä uudelleen.
This trial or pre-release copy of Netscape Navigator has expired\nand can only be used to purchase or download a newer version of Navigator.	Tämän Netscape Navigatorin koe- tai esiversion käyttöoikeus\non päättynyt, ja sitä voi käyttää vain Navigatorin uuden version ostoon tai lataukseen.
This copy of Netscape has expired.\nThis pre-release copy of Netscape Navigator has expired\nand can only be used to download a newer version of Navigator.	Tämän Netscapen version käyttöoikeus on päättynyt.\nTämän Netscape Navigatorin esiversion käyttöoikeus on päättynyt,\nja sitä voi käyttää vain Navigatorin uuden version lataukseen.
Unable to load the requested help topic	Haluttua ohjeen aihetta ei voi ladata
A network error occurred:\n    unable to connect to server\nThe server may be down or unreachable.\n\nTry connecting again later.	Verkkovirhe:\n    palvelimeen ei saa yhteyttä\nPalvelin saattaa olla poissa käytöstä, tai siihen ei saa yhteyttä.\n\nYritä yhteyttä uudelleen.
Your signature exceeds the recommended 79 columns.\nFor most readers, the lines will appear truncated, or\nwill be wrapped unattractively.  \n\nPlease edit it to keep the lines shorter than 80 characters.	Allekirjoituksesi ylittää suositellun 79. sarakkeen.\nUseimmat lukijat näkevät rivit katkaistuna tai\nseuraavalle riville jatkuvina. \n\nMuokkaa tekstiä siten, ettei rivin pituus ylitä 80:aa merkkiä.
Your signature exceeds the recommended four lines.	Allekirjoituksesi ylittää suositellut neljä riviä.
Printing stopped.  A problem occurred while receiving\nthe document.  Transmission may have been interrupted\nor there may be insufficient space to write the file.\n\nTry again. Check that space is available in the\ntemporary directory or restart Netscape.	Tulostus on keskeytynyt. Virhe vastaanotettaessa\nasiakirjaa. Siirto on saattanut keskeytyä,\ntai levytila ei riitä tiedoston kirjoittamiseen.\n\nYritä uudelleen.Siirto on saattanut keskeytyä,\ntai levytila ei riitä tiedoston kirjoittamiseen.\n\nYritä uudelleen. Tarkista, että tilapäishakemistossa on riittävästi tilaa,\n tai aloita Netscape uudelleen.
This is a multi-part message in MIME format.	Tämä on moniosainen viesti MIME-muodossa.
Error writing temporary file.	Virhe kirjoitettaessa tilapäistiedostoon.
No subject was specified.	Aihetta ei ole määritetty.
No recipients were specified.\nPlease enter a recipient in a To: line,\nor a newsgroup in a Group: line..	Vastaanottajaa ei ole määritetty.\nMääritä vastaanottaja riville Vastaanottaja:\ntai uutisryhmä riville Ryhmä:.
No sender was specified.\nPlease fill in your email address in the\nMail and Newsgroup preferences.	Lähettäjää ei ole määritetty.\nMääritä sähköpostiosoitteesi\nposti- ja uutisryhmäasetuksiin.
An authorization error occurred:\n\n%s\n\nPlease try entering your name and/or password again.	Virhe käyttöoikeustiedoissa:\n\n%s\n\nAnna nimi ja tunnussana uudelleen.
Netscape is unable to open the temporary file\n%.200s.\n\nCheck your `Temporary Directory' setting and try again.	Netscape ei voi avata tilapäistiedostoa:\n%.200s.\n\nTarkista tilapäishakemiston asetus ja yritä uudelleen.
A network error occurred while Netscape\nwas receiving data.\n(Network Error: %s)\n\nTry connecting again.	Verkkovirhe Netscapen vastaanottaessa\ntietoja.\n(Verkkovirhe: %s)\n\nYritä yhteyttä uudelleen.
The document contained no data.\nTry again later, or contact the server's administrator.	Asiakirja ei sisältänyt tietoja.\nYritä uudelleen myöhemmin tai ota yhteys palvelimen pääkäyttäjään.
The disk is full. Netscape is cancelling the file\ntransfer and removing the file.\n\nPlease remove some files and try again.	Levy on täynnä. Netscape peruuttaa tiedostonsiirron\nNetscape peruuttaa tiedostonsiirron ja poistaa tiedoston.\n\nPoista joitakin tiedostoja ja yritä uudelleen.
Netscape is unable to locate your proxy server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Proxy preferences are correct\nand try again, or contact the server's administrator.	Netscape ei löydä välityspalvelinta.\nPalvelin saattaa olla poissa käytöstä tai sen kokoonpanon määritys saattaa olla virheellinen.\n\nTarkista, että välityspalvelimen asetukset ovat oikein,\nja yritä uudelleen tai ota yhteys palvelimen pääkäyttäjään.
Netscape is unable to connect to your proxy server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Proxy preferences are correct\nand try again, or contact the server's administrator.	Netscape ei saa yhteyttä välityspalvelimeen.\nPalvelin saattaa olla poissa käytöstä tai sen kokoonpanon määritys saattaa olla virheellinen.\n\nTarkista, että välityspalvelimen asetukset ovat oikein,\nja yritä uudelleen tai ota yhteys palvelimen pääkäyttäjään.
Netscape is unable to complete a socket connection \nwith this server. There may be insufficient system\nresources.\n\nTry restarting Netscape or restarting Windows.	Netscape ei voinut luoda yhteyttä tämän palvelimen\nverkkovastakkeeseen. Järjestelmän resurssit eivät\nehkä riitä.\n\nYritä korjata ongelma aloittamalla Netscape uudelleen. Voit myös yrittää Windowsin uudelleenaloitusta.
Netscape was unable to create a network socket connection.\nThere may be insufficient system resources or the network\nmay be down.   (Reason: %s)\n\nTry connecting again later or try restarting Netscape. You\ncan also try restarting Windows.	Netscape ei voinut luoda yhteyttä verkkovastakkeeseen.\nJärjestelmän resurssit eivät riitä, tai verkko ei ole\nkäytettävissä. (Syy: %s)\n\nYritä yhteyttä uudelleen tai yritä korjata ongelma aloittamalla Netscape uudelleen. Voit\nmyös yrittää Windowsin uudelleenaloitusta.
Netscape's network connection was refused by the server \n%.200s.\nThe server may not be accepting connections or\nmay be busy.\n\nTry connecting again later.	Palvelin on estänyt Netscapen verkkoyhteyden: \n%.200s.\nPalvelin ei hyväksy yhteyksiä tai on\nvarattuna.\n\nYritä yhteyttä myöhemmin uudelleen.
There was no response. The server could be down\nor is not responding.\n\nIf you are unable to connect again later, contact\nthe server's administrator.	Ei vastausta. Palvelin saattaa olla poissa käytöstä,\ntai se ei ole vastaustilassa.\n\nJos et saa myöhemminkään yhteyttä muodostetuksi,\nota yhteyttä palvelimen pääkäyttäjään.
A network error occurred:\nunable to connect to server (TCP Error: %s)\nThe server may be down or unreachable.\n\nTry connecting again later.	Verkkovirhe:\npalvelimeen ei saa yhteyttä (TCP-virhe: %s)\nPalvelin saattaa olla poissa käytöstä, tai siihen ei saa yhteyttä.\n\nYritä yhteyttä uudelleen.
A network error occurred while Netscape\nwas sending data.\n(Network Error: %s)\n\nTry connecting again.	Verkkovirhe Netscapen lähettäessä\ntietoja.\n(Verkkovirhe: %s)\n\nYritä yhteyttä uudelleen.
An error occurred sending mail:\nthe return mail address was invalid.\n\nPlease verify that your email address is correct\nin your Mail preferences and try again.	Virhe lähetettäessä postia:\nvastausosoite ei kelpaa.\n\nTarkista, että sähköpostiosoitteesi on oikein\npostiasetuksissasi, ja yritä uudelleen.
An error occurred while sending mail: SMTP server error.\nThe server responded:\n  %s\nContact your mail administrator for assistance.	Virhe viestin lähetyksessä: SMTP-palvelimen virhe.\nPalvelin vastasi:\n  %s\nOta yhteys postijärjestelmäsi pääkäyttäjään.
An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n  %s.\nPlease check the message and try again.	Virhe postin lähetyksessä.\nPostipalvelin vastasi:\n  %s.\nTarkista viesti ja yritä uudelleen.
An (SMTP) error occurred while sending mail.\nServer responded: %s	SMTP-virhe viestin lähetyksessä.\nPalvelin vastasi: %s
An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n  %s\nPlease check the message recipients and try again.	Virhe postin lähetyksessä.\nPostipalvelin vastasi:\n  %s\nTarkista viestin vastaanottajat ja yritä uudelleen.
An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n  %s\nPlease verify that your email address is correct\nin your Mail preferences and try again.	Virhe postin lähetyksessä.\nPostipalvelin vastasi:\n  %s\nTarkista, että sähköpostiosoitteesi on oikein\npostiasetuksissasi, ja yritä uudelleen.
An error occurred while sending mail:\nNetscape was unable to connect to the SMTP server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again.	Virhe postin lähetyksessä:\nNetscape ei saanut yhteyttä SMTP-palvelimeen.\nPalvelin saattaa olla poissa käytöstä, tai sen kokoonpanon määritys\n\nsaattaa olla virheellinen. Tarkista postiasetuksesi ja\nyritä uudelleen.
(no name specified)	(nimeä ei ole määritetty)
Netscape is unable to open the file \n%.200s.\n\nCheck the file name and try again.	Netscape ei voi avata tiedostoa:\n%.200s.\n\nTarkista tiedoston nimi ja yritä uudelleen.
Netscape is unable to open your News file (newsrc).\n\nPlease verify that your Mail and News preferences are\ncorrect and try again.	Netscape ei voi avata uutistiedostoasi (newsrc).\n\nTarkista posti- ja ryhmäasetuksesi\nja yritä uudelleen.
The Newsgroup item is unavailable. It may have expired.\n\nTry retrieving another item.	Uutisryhmäkohde ei ole käytettävissä. Se on\n\nehkä vanhentunut. Yritä hakea toista kohdetta.
The server has disconnected.\nThe server may have gone down or there may be a\nnetwork problem.\n\nTry connecting again.	Yhteys palvelimeen on katkennut.\nPalvelin saattaa olla poissa käytöstä, tai\nkyseessä saattaa olla verkkovirhe.\n\nYritä yhteyttä uudelleen.
Netscape is unable to locate the server %.200s.\n\nPlease check the server name and try again.	Netscape ei pysty paikantamaan palvelinta %.200s.\n\nTarkista palvelimen nimi ja yritä uudelleen.
An error occurred with the News server.\n\nIf you are unable to connect again, contact the\nadministrator for this server.	News-palvelimen virhe.\n\nJos et saa yhteyttä muodostettua uudelleen,\nota yhteyttä palvelimen pääkäyttäjään.
A News error occurred: Invalid NNTP connection\n\nTry connecting again.	News-virhe: virheellinen NNTP-yhteys.\n\nYritä yhteyttä uudelleen.
Netscape is unable to find the file or directory\nnamed %.200s.\n\nCheck the name and try again.	Netscape ei löydä tiedostoa tai hakemistoa:\n %.200s.\n\nTarkista nimi ja yritä uudelleen.
Netscape is unable to send a port command to the FTP\nserver to establish a data connection.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Netscape ei voi lähettää porttikomentoa\nFTP-palvelimeen datayhteyden muodostamiseksi.\n\nOta yhteyttä tämän palvelimen pääkäyttäjään tai\nyritä myöhemmin uudelleen.
Netscape is unable to send the change directory (cd)\ncommand, to the FTP server. You cannot view another\ndirectory.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Netscape ei voi lähettää hakemiston vaihto -komentoa (cd)\nFTP-palvelimeen. Et voi tarkastella muita\nhakemistoja.\n\nOta yhteyttä tämän palvelimen pääkäyttäjään tai\nyritä myöhemmin uudelleen.
Netscape is unable to set the FTP transfer mode with\nthis server. You will not be able to download files.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Netscape ei voi asettaa FTP:n siirtotilaa\ntälle palvelimelle. Tiedostojen vastaanotto ei onnistu.\n\nOta yhteyttä tämän palvelimen pääkäyttäjään tai\nyritä myöhemmin uudelleen.
Unable to use FTP passive mode	FTP:n käyttö passiivisessa tilassa ei onnistu
This Location (URL) is not recognized:\n  %.200s\n\nCheck the Location and try again.	Tätä osoitetta (URL) ei löydy:\n  %.200s\n\nTarkista osoite ja yritä uudelleen.
Netscape is out of memory.\n\nTry quitting some other applications or closing\nsome windows.	Muisti ei riitä Netscapelle.\n\nYritä korjata tilanne lopettamalla muita sovelluksia\ntai sulkemalla joitakin ikkunoita.
A communications error occurred.\n (TCP Error: %s)\n\nTry connecting again.	Tietoliikennevirhe.\n (TCP-virhe: %s)\n\nYritä yhteyttä uudelleen.
Netscape is unable to connect to the server at\nthe location you have specified. The server may\nbe down or busy.\n\nTry connecting again later.	Netscape ei saa yhteyttä määrittämässäsi\nosoitteessa olevaan palvelimeen. Palvelin saattaa\nolla poissa käytöstä tai varattu.\n\nYritä yhteyttä uudelleen.
Show or hide the Address Book toolbar	Näytä tai piilota osoitekirjatyökalurivi
Communicator: Subscribe to IMAP folders	Communicator: IMAP-kansioiden tilaus
Folder name	Kansion nimi
Folder:	Kansio:
Newsgroup:	Uutisryhmä:
Empty Trash on %s	Tyhjennä Roskat-kansio kohteessa %s
You are online. Click icon to go offline.	Olet yhteystilassa. Voit siirtyä erillistilaan napsauttamalla kuvaketta.
You are offline.  Click icon to go online	Olet erillistilassa. Voit siirtyä yhteystilaan napsauttamalla kuvaketta.
to Sender and All Receipients	lähettäjälle ja kaikille vastaanottajille
Addresses Matching	Vastaavat osoitteet
Reply to Newsgroup\tCtrl+R	Vastaa uutisryhmään\tCtrl+R
Reply to Sender and Newsgroup\tCtrl+Shift+R	Vastaa lähettäjälle ja uutisryhmään\tCtrl+vaihto+R
Reply to Sender Only\tCtrl+R	Vastaa vain lähettäjälle\tCtrl+R
Reply to Sender and All Recipients\tCtrl+Shift+R	Vastaa lähettäjälle ja kaikille vastaanottajille\tCtrl+vaihto+R
Reply to Sender and All Recipients	Vastaa lähettäjälle ja kaikille vastaanottajille
You are currently offline.  Would you like to go online to get new messages?	Olet nyt erillistilassa. Haluatko siirtyä yhteystilaan ja noutaa uudet viestit?
Get Messages	Nouda viestit
Reply to the sender only\nReply to the sender only\nReply	Vastaa vain lähettäjälle\nVastaa vain lähettäjälle\nVastaa
Reply to sender and all recipients\nReply to sender and all recipients\nReply All	Vastaa lähettäjälle ja kaikille vastaanottajille\nVastaa lähettäjälle ja kaikille vastaanottajilla\nVastaa kaikille
Quoted	Lainattuna
Inline	Sivulle sisällytettyinä
New Group	Uusi ryhmä
New Newsgroup	Uusi uutisryhmä
Save this message	Tallenna tämä viesti
Save a copy of the current message as a file, draft or template	Tallenna tämän viestin kopio tiedostona, luonnoksena tai mallipohjana
As File...	Tiedostona...
As Draft	Luonnoksena
As Template	Mallipohjana
Address Book Info	Osoitekirjan tiedot
Add card to:	Lisää kortti kansioon:
LDIF (*.ldif)|*.ldif|Comma Separated (*.csv)|*.csv|Tab Delimited (*.txt;*.tab)|*.txt;*.tab|4.0 LDIF (*.ldif)|*.ldif||	LDIF (*.ldif)|*.ldif|Comma Separated (*.csv)|*.csv|Tab Delimited (*.txt;*.tab)|*.txt;*.tab|4.0 LDIF (*.ldif)|*.ldif||
Export As	Vie muodossa
<No Match Found>	<Ei vastinetta>
Delete from Address Book	Poista osoitekirjasta
Reply to the sender and all the recipients\nReply to the sender and all the recipients\nReply All	Vastaa lähettäjälle ja kaikille vastaanottajille\nVastaa lähettäjälle ja kaikille vastaanottajille\nVastaa kaik.
Reply to the newsgroup\nReply to the newsgroup\nReply	Vastaa uutisryhmään\nVastaa uutisryhmään\nVastaa
Reply to the sender and the newsgroup\nReply to the sender and the newsgroup\nReply All	Vastaa lähettäjälle ja uutisryhmään\nVastaa lähettäjälle ja uutisryhmään\nVastaa kaik.
Reply to sender only\nReply to sender only\nReply	Vastaa vain lähettäjälle\nVastaa vain lähettäjälle\nVastaa
Unscramble (ROT-13)	Salauksen poisto (ROT-13)
Delete Mail Server	Poista postipalvelin
Open a messenger window	Avaa Messenger-ikkuna
Please enter a valid server name	Määritä kelvollinen palvelimen nimi
Please enter a valid user name	Määritä kelvollinen käyttäjän nimi
Open the list of newsgroups	Avaa uutisryhmien luettelo
Reply to Sender Only	Vastaa vain lähettäjälle
Save this message in the Templates folder to use again	Tallenna tämä viesti Mallipohjat-kansioon uudelleenkäyttöä varten
Import mail messages and address books	Tuo postiviestit ja osoitekirjat
Delete selected mail server	Poista valittu postipalvelin
interrupted system call	on keskeyttänyt järjestelmäkutsun
Bad file number	Tiedoston numero ei kelpaa
Permission denied	Yhteyttä ei saa muodostaa
Invalid argument	Argumentti ei kelpaa
Operation would block	Toiminto saattaa estää koneen muun käytön
operation now in progress	toiminto on nyt meneillään
EALREADY	EALREADY
Address already in use	Osoite on jo käytössä
Can't assign requested address	Pyydettyä osoitetta ei voi määrittää
Network is down	Verkko ei ole käytettävissä
Network is unreachable	Verkkoon ei saa yhteyttä
Network dropped connection because of reset	Verkko on katkaissut yhteyden alkutilaan palautuksen vuoksi
Connection aborted	Yhteys on katkaistu
Connection reset by peer	Vertaiskone on palauttanut yhteyden alkutilaan
Not enough memory	Muisti ei riitä
Socket is already connected	Vastake on jo yhdistetty
Socket is not connected	Vastaketta ei ole liitetty
Connection timed out	Yhteyden aikakatkaisu
Connection refused	Yhteyttä ei saa muodostaa
Host is down	Pääkone ei ole käytetävissä
No route to host	Ei reittiä pääkoneeseen
Winsock is uninitialized	Winsockia ei ole alustettu
(unrecognized)	(tunnistamaton)
(autoselect)	(automaattivalinta)
(default)	(oletus)
(not found)	(ei löydy)
%s image %dx%d pixels	%s kuva %dx%d kuvapistettä
Images are %d bits deep with %d cells allocated.	Kuvissa on %d bitin värit ja niille on varattu %d solua.
Images are monochrome.	Kuvat ovat yksivärisiä.
Images are %d bit greyscale.	Kuvat ovat %d bitin harmaasävykuvia.
Images are %d bit truecolor.	Kuvat ovat %d bitin täysvärikuvia.
This is a searchable index. Enter search keywords:	Tämä on hakukelpoinen hakemisto. Kirjoita hakusanat:
Main Hotlist	Parhaat vihjeet
<!-- This is an automatically generated file.\n    It will be read and overwritten.\n    Do Not Edit! -->\n	<!-- Tämä on automaattisesti luotu tiedosto.\n    Järjestelmä lukee sitä ja kirjoittaa sen päälle.\n    Älä muokkaa tiedostoa! -->\n
---End of History List---\n	---Avattujen sivujen luettelon loppu---\n
Save History List	Avattujen sivujen luettelon tallennus
Connect: Looking up host: %.256s...	Yhteys: etsitään palvelinta: %.256s...
Connect: Contacting host: %.256s...	Yhteys: otetaan yhteys palvelimeen: %.256s...
Error: Could not make connection non-blocking.	Virhe: Yhteyttä ei saatu tukkeamattomaksi.
Unable to locate host %.256s.	Ei löydy palvelinta %.256s.
Reading file...	Tiedoston luku...
Reading file...Error Zero Length	Reading file...Error Zero Length
Reading directory...	Hakemiston luku...
Reading file...Done	Tiedoston luku...Valmis
Reading directory...Done	Hakemiston luku...Valmis
Receiving FTP file	FTP-tiedoston vastaanotto
Receiving FTP directory	FTP-hakemiston vastaanotto
Receiving data.	Tietojen vastaanotto.
Transferring data from %.256s	Tietojen siirto kohteesta %.256s
Connect: Host %.256s contacted. Waiting for reply...	Yhteys: Muodostettu yhteys palvelimeen %.256s. Odotetaan vastausta...
Connect: Trying again (HTTP 0.9)...	Yhteys: Uudelleenyritys (HTTP 0.9)...
Connect: Host contacted. Waiting for reply (Gopher)	Yhteys: Muodostettu yhteys palvelimeen. Odotetaan vastausta (Gopher)
Mail sent successfully	Postin lähetys onnistui
Receiving newsgroups...	Uutisryhmien vastaanotto...
Receiving articles...	Artikkelien vastaanotto...
Reading newsgroup list	Uutisryhmäluettelon luku
Reading newsgroup overview information	Uutisryhmien yleistietojen luku
Sorting articles...	Artikkelien lajittelu...
Starting Java...	Javan aloitus...
Starting Java...done	Javan aloitus...valmis
Unable to invoke external viewer	Ulkoisen selaimen aloitus ei onnistu
Proxy is requiring an authentication scheme that is not supported.	Välityspalvelin vaatii tunnistusta, jota järjestelmä ei tue.
Out of memory error in HTTP Load routine!	Muisti ei riitä HTTP:n latausaliohjelmassa
Unknown status reply from server: %d!	Tuntematon tilavastaus palvelimelta %d!
Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfProcessingURLs < 0	Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfProcessingURLs < 0
Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfOpenConnections < 0	Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfOpenConnections < 0
URN's not internally supported, use an HTTP proxy server:	URN-nimiä ei tueta sisäisesti, käytä HTTP-välityspalvelinta:
reentrant call to Interrupt window	reentrant call to Interrupt window
Bad message number	Virheellinen viestin numero
Article number out of range	Artikkelin numero ei kelpaa
Could not load mailbox	Postilaatikon lataus ei onnistunut
SMTP Error sending mail. Server responded: %.256s	SMTP-virhe postin lähetyksessä. Palvelin vastasi: %.256s
Warning: unrecognized character set: `	Varoitus: tunnistamaton merkistö: `
Alert! did not find a converter or decoder	Hälytys! Muunnos- tai koodausohjelmaa ei löydy
Cannot add the result of a form submission to the hotlist	Lomakkeen lähetyksen tulosta ei voi lisätä vihjeluetteloon.
Authorization failed.  Retry?	Valtuutus on epäonnistunut. Haluatko yrittää uudelleen?
Proxy authorization failed.  Retry?	Välityspalvelimen valtuutus on epäonnistunut. Haluatko yrittää uudelleen?
Repost form data?	Haluatko lähettää lomaketiedot uudelleen?
Before viewing all newsgroups, Netscape saves\na copy of the newsgroup list.\n\nOn a modem or slow connection, this may take a\nfew minutes. You can choose New Window from the\nFile menu to continue browsing.  Proceed?	Ennen uutisryhmien näyttöä Netscape tallentaa\nkopion keskusteluryhmäluettelosta.\n\nJos käytössä on modeemiyhteys tai muuten hidas\nyhteys, tähän saattaa kulua muutamia minuutteja. Voit jatkaa selausta valitsemalla\nTiedosto-valikon vaihtoehdon Uusi ikkuna. Haluatko jatkaa?
This form is being submitted via e-mail.\nSubmitting the form via e-mail will reveal\nyour e-mail address to the recipient, and\nwill send the form data without encrypting\n	Tämä lomake lähetetään sähköpostin\nvälityksellä. Vastaanottaja näkee\nsinun sähköpostiosoitteesi,\nja tiedot lähetetään salaamattomina.\n
it for privacy.  You may not want to submit\nsensitive or private information via this\nform.  You may continue or cancel this\nsubmission.	it for privacy.  Et ehkä halua lähettää yksityisluonteisia tai\nsalassapidettäviä tietoja tässä lomakkeessa.\nVoit joko jatkaa tai peruuttaa\nlähetyksen.
message: invalid specifier `%c'\n	viesti: virheellinen tunnus %c\n
Implement more temp name	Implement more temp name
Implement more XPStats	Implement more XPStats
Please enter a username for news server access	Kirjoita käyttäjätunnus uutisryhmäpalvelimen käyttöä varten
Enter password for user %s:	Kirjoita käyttäjän %s tunnussana
<TITLE>Error!</TITLE>\n<H1>Error!</H1> newsgroup server responded: <b>%.256s</b><p>\n	<TITLE>Virhe.</TITLE>\n<H1>Virhe.</H1> Uutisryhmäpalvelimen vastaus: <b>%.256s</b><p>\n
<b><p>Perhaps the article has expired</b><p>\n	<b><p>Artikkeli voi olla vanhentunut</b><p>\n
<TITLE>FTP Error</TITLE>\n<H1>FTP Error</H1>\n<h2>Could not login to FTP server</h2>\n<PRE>	<TITLE>FTP-virhe</TITLE>\n<H1>FTP-virhe</H1>\n<h2>Sisäänkirjaus FTP-palvelimeen ei onnistunut</h2>\n<PRE>
<TITLE>FTP Error</TITLE>\n<H1>FTP Error</H1>\n<h2>FTP Transfer failed:</h2>\n<PRE>	<TITLE>FTP-virhe</TITLE>\n<H1>FTP-virhe</H1>\n<h2>FTP-siirto on epäonnistunut:</h2>\n<PRE>
<TITLE>Gopher Index %.256s</TITLE><H1>%.256s <BR>Gopher Search</H1>\nThis is a searchable Gopher index.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\n<ISINDEX>	<TITLE>Gopher-hakemisto %.256s</TITLE><H1>%.256s <BR>Gopher-haku</H1>\nTämä on hakukelpoinen Gopher-hakemisto.\nAnna hakusanat selaimesi hakutoiminnon avulla.\n<ISINDEX>
<TITLE>CSO Search of %.256s</TITLE><H1>%.256s CSO Search</H1>\nA CSO database usually contains a phonebook or directory.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\n<ISINDEX>	<TITLE>CSO-haku: %.256s</TITLE><H1>%.256s CSO-haku</H1>\nCSO-tietokanta sisältää yleensä puhelinluettelon tai hakemiston.\nAnna hakusanat selaimesi hakutoiminnon avulla.\n<ISINDEX>
<TITLE>Missing Post reply data</TITLE>\n<H1>Data Missing</H1>\nThis document resulted from a POST operation and has expired from the\ncache.  If you wish you can repost the form data to recreate the\ndocument by pressing the <b>reload</b> button.\n	<TITLE>Postin vastaustiedot puuttuvat</TITLE>\n<H1>Tiedot puuttuvat</H1>\nTämä asiakirja on luotu POST-toiminnolla, ja sen säilytysaika välimuistissa on\npäättynyt. Voit halutessasi luoda asiakirjan uudelleen lähettämällä lomakkeen tiedot uudelleen.\nValitse <b>Päivitä</b>-painike.\n
RSA Public Key Cryptography	Julkista avainta käyttävä RSA-salaus
International	kansainvälinen
This is an insecure document that is not encrypted and offers no security protection.	Tätä asiakirjaa ei ole salattu, joten sen käyttö ei ole turvallista.
<h3>No new newsgroups</h3>	<h3>Ei uusia uutisryhmiä</h3>
Enter username for %.200s at %.200s:	Kirjoita käyttäjän %.200s käyttäjätunnus palvelimessa %.200s:
Type in a newsgroup to add to the list:	Kirjoita sen uutisryhmän nimi, jonka haluat lisätä luetteloon:
This is a secure document that uses a medium-grade encryption key suited for U.S. export	Tämä on keskitason salausavainta käyttävä turvallinen asiakirja, joka sopii\nvientiin Yhdysvalloista.
This is a secure document that uses a high-grade encryption key for U.S. domestic use only	Tämä on korkean tason salausavainta käyttävä turvallinen asiakirja, joka sopii\nkäytettäväksi vain Yhdysvalloissa.
Bookmarks have changed on disk and are being reloaded.	Levyssä olevat kirjanmerkit ovat muuttuneet, ja ne ladataan uudelleen.
The address book has changed on disk and is being reloaded.	Levyssä oleva osoitekirja on muuttunut, ja se ladataan uudelleen.
Bookmarks have changed on disk.  Discard your unsaved changes\nand reload?	Levyssä olevat kirjanmerkit ovat muuttuneet. Haluatko hylätä tallentamattomat\nmuutokset ja ladata merkit uudelleen levystä?
The address book has changed on disk.  Discard your unsaved changes\nand reload?	Levyssä oleva osoitekirja on muuttunut. Haluatko hylätä tallentamattomat\nmuutokset ja ladata merkit uudelleen levystä?
Error saving bookmarks file!	Virhe tallennettaessa kirjanmerkkitiedostoa.
Error saving address book file!	Virhe tallennettaessa osoitekirjatiedostoa.
Reset	Palautus alkutilaan
Submit Query	Kyselyn lähetys
<H3>No info while document is loading</H3>\n	<H3>Ei tietoja asiakirjan latauksen aikana</H3>\n
<LI>Encoding:	<LI>Koodaus:
<b>Form %d:</b><UL>	<b>Lomake %d:</b><UL>
%ld hours ago	%ld tuntia sitten
%ld days ago	%ld päivää sitten
There are %ld aliases to %s	%ld valenimeä on määritetty kohteelle %s
There is 1 alias to %s	Kohteella %s on 1 valenimi
There are no aliases to %s	Kohteella %s ei ole valenimiä
Nicknames may only have letters and numbers\nin them.  The nickname has not been changed.	Kutsumanimissä voi olla vain kirjaimia ja\nnumeroita. Kutsumanimeä ei ole muutettu.
An entry with this nickname already exists.\nThe nickname has not been changed.	Tämä kutsumanimi on jo käytössä.\nKutsumanimeä ei ole muutettu.
This item has %d alias(es). These aliases \nwill be removed, as well.	Tällä on %d valenimeä. Myös valenimet \npoistuvat.
Some of the items you are about to remove \nhave one or more aliases. The aliases will \nbe removed, as well.	Jollakin poiston kohteista on yksi tai \nuseampia valenimiä. Myös valenimet \npoistuvat.
<!-- This is an automatically generated file.	<!-- Tämä on automaattisesti luotu tiedosto.
It will be read and overwritten.	Järjestelmä lukee sitä ja kirjoittaa sen päälle.
Do Not Edit! -->	Älä muokkaa tiedostoa! -->
New Bookmark	Uusi kirjanmerkki
Not Found	Ei löydy
Open bookmarks file	Kirjanmerkkitiedoston avaus
Import bookmarks file	Kirjanmerkkitiedoston tuonti
Save bookmarks file	Kirjanmerkkitiedoston tallennus
Less than one hour ago	Alle tunti sitten
The global history database is currently closed	Globaali tapahtumien päätietokanta on nyt suljettuna
The global history database is currently empty	Globaali tapahtumien päätietokanta on nyt tyhjä
<BR>\n<TT>Date:</TT> %s<P>	<BR>\n<TT>Päivämäärä:</TT> %s<P>
\n<HR>\n<TT>Total entries:</TT> %ld<P>	\n<HR>\n<TT>Merkintöjä yhteensä:</TT> %ld<P>
Personal Bookmarks	Omat kirjanmerkit
<!-- This is an automatically generated file.\nIt will be read and overwritten.\nDo Not Edit! -->\n	<!-- Tämä on automaattisesti luotu tiedosto.\nJärjestelmä lukee sitä ja kirjoittaa sen päälle.\nÄlä muokkaa tiedostoa! -->\n
Loading plug-in	Laajennuksen lataus
at %ld bytes/sec	nopeudella %ld tavua/s
at %.1fK/sec	nopeudella %.1f kilotavua/s
at %.1fM/sec	nopeudella %.1f megatavua/s
stalled	pysähtynyt
%lu	%lu
%luK	%lu kilotavua
%3.2fM	%3.2f megatavua
%02ld:%02ld:%02ld remaining	%02ld:%02ld:%02ld jäljellä
%02ld:%02ld remaining	%02ld:%02ld jäljellä
%ld sec%s remaining	%ld sekuntia%s jäljellä
Version:	Versio:
Serial Number:	Sarjanumero:
Issuer:	Myöntäjä:
Subject:	Aihe:
Version: %s%sSerial Number: %s%sIssuer:  %s%sSubject: %s%sNot Valid Before: %s%sNot Valid After: %s%s	Versio: %s%sSarjanumero: %s%sIssuer:  %s%sAihe: %s%sVoimassaolo alkaa: %s%sVoimassaolo päättyy: %s%s
Enter Your Communicator Password:	Kirjoita Communicator-tunnussanasi:
A plugin for the mime type %s\nwas not found.	Mime-lajin %s\nlaajennusta ei löydy.
Could not load the plug-in '%s' for the MIME type '%s'.  \n\n  Make sure enough memory is available and that the plug-in is installed correctly.	Laajennusta %s (Mime-laji %s) ei löydy.  \n\n  Varmista, että muistia on riittävästi ja että laajennus on asennettu oikein.
Unable to start a java applet: Can't find '%s' in your\nCLASSPATH. Read the release notes and install '%s'\nproperly before restarting.\n\nCurrent value of CLASSPATH:\n%s\n	Java-sovelman aloitus ei onnistu. CLASSPATH-polusta ei löydy '%s'.\nLue julkistustiedot ja asenna %s\nkunnollisesti, ennen kuin aloitat uudelleen.\n\nCLASSPATH-muuttujan arvo on nyt\n%s\n
Unable to start a java applet: the version number for your\nclasses is wrong. The version number found was %d. The correct\nversion number is %d.\n	Java-sovelman aloitus ei onnistu. Luokkien version numero\non virheellinen. Järjestelmä on löytänyt version numeron %d. Oikea\n version numero on %d.\n
Java reported the following error on startup:\n\n%s\n	Java on ilmoittanut seuraavasta virheestä aloituksen yhteydessä:\n\n%s\n
Failed to start the Java debugger.\n	Java-testausohjelman aloitus ei onnistu.\n
The system has been locked to prevent access to restricted sites. Please enter your password if you will be changing these settings:	Järjestelmä on lukittu niin, että rajoitettuja kohteita ei voi käyttää. Kirjoita tunnussana, jos haluat muuttaa näitä asetuksia:
The previously entered password was not correct. Please enter your password if you'll be changing these restrictions settings during this session:	Edellä kirjoitettu tunnussana ei ollut oikea. Kirjoita tunnussana, jos haluat muuttaa näitä rajoitusten asetuksia tämän istunnon aikana:
Connect: Please enter password for host...	Yhteys: Kirjoita palvelimen tunnussana...
Proxy nonces appear to expire immediately.\nThis is either a problem in the proxy's authentication \nimplementation, or you have mistyped your password.\nDo you want to re-enter your username and password?	Välityspalvelimen yhteystunnuksen voimassaoloaika \nvaikuttaa päättyvän heti. Välityspalvelimen tunnistuksen \nkäyttöönotossa on vikaa tai tunnussana on annettu väärin.\nHaluatko antaa käyttäjätunnuksen ja tunnussanan uudelleen?
unidentified proxy server	tunnistamaton välityspalvelin
Proxy authentication required for %.250s at %.250s:	Välityspalvelimen tunnistus tarvitaan kohteelle %.250s osoitteessa %.250s:
Connect: Please enter password for proxy...	Yhteys: Kirjoita välityspalvelimen tunnussana...
Bad keyword in proxy automatic configuration: %s.	Epäkelpo tunnussana välityspalvelimen automaattisessa kokoonpanon määrityksessä: %s.
Try connecting to the proxy again?	Yritetäänkö ottaa yhteys välityspalvelimeen uudelleen?
Try connecting to SOCKS again?	Yritetäänkö ottaa yhteys SOCKS-palvelimeen uudelleen?
Try connecting to proxy / SOCKS again?	Yritetäänkö ottaa yhteys välityspalvelimeen tai SOCKS-palvelimeen uudelleen?
Proxy server is unavailable.\n\nTry connecting to proxy %s again?	Välityspalvelin ei ole käytettävissä.\n\nYritetäänkö ottaa yhteys välityspalvelimeen %s uudelleen?
All proxy servers are unavailable.\n\nTry connecting to %s again?	Mikään välityspalvelimista ei ole käytettävissä.\n\nYritetäänkö ottaa yhteys palvelimeen %s uudelleen?
SOCKS is unavailable.  Try connecting to SOCKS %s again?	SOCKS-palvelin ei ole käytettävissä. Yritetäänkö ottaa yhteys SOCKS-palvelimeen %s uudelleen?
SOCKS and proxies are unavailable.  Try\nconnecting to %s again?	SOCKS-palvelin ja välityspalvelimet eivät ole käytettävissä. Yritetäänkö\nottaa yhteys palvelimeen %s uudelleen?
All proxies are unavailable. Do you wish to temporarily\noverride proxies by connecting directly until proxies\nare available again?	Mikään välityspalvelin ei ole käytettävissä. Haluatko tilapäisesti\nohittaa välityspalvelimet ja käyttää suoraa yhteyttä, kunnes\nvälityspalvelimet ovat taas käytettävissä?
SOCKS is unavailable. Do you wish to temporarily\noverride SOCKS by connecting directly until SOCKS\nare available again?	SOCKS-palvelin ei ole käytettävissä. Haluatko tilapäisesti ohittaa\nSOCKS-palvelimen ja käyttää suoraa yhteyttä, kunnes SOCKS-palvelin\non taas käytettävissä?
Both proxies and SOCKS are unavailable. Do you wish to\ntemporarily override them by connecting directly until they\nare available again?	Välityspalvelimet ja SOCKS-palvelin eivät ole käytettävissä. Haluatko tilapäisesti ohittaa\nne ja käyttää suoraa yhteyttä, kunnes ne\novat taas käytettävissä?
All proxies are still down.\nContinue with direct connections?	Mikään välityspalvelin ei ole käytettävissä.\nHaluatko jatkaa suoria yhteyksiä käyttäen?
SOCKS is still down.\n\nContinue with direct connections?	SOCKS-palvelin ei ole vieläkään käytettävissä.\n\nHaluatko jatkaa suoria yhteyksiä käyttäen?
SOCKS and proxies are still down.\n\nContinue with direct connections?	SOCKS-palvelin ja välityspalvelimet eivät ole vieläkään\n\nkäytettävissä. Haluatko jatkaa suoria yhteyksiä käyttäen?
No proxy automatic configuration file was received.\n\nNo proxies will be used.	Välityspalvelimen automaattisen kokoonpanonmäärityksen tiedostoa\n\nei ole vastaanotettu. Välityspalvelimia ei käytetä.
The automatic configuration file is empty:\n\n    %s\n\nUse the configuration from the previous session instead?	Automaattisen kokoonpanonmäärityksen tiedosto on tyhjä:\n\n    %s\n\nKäytetäänkö tämän sijasta edellisen istunnon kokoonpanoa?
The automatic configuration file has errors:\n\n        %s\n\nUse the configuration from the previous session instead?	Automaattisen kokoonpanon tiedostossa on virheitä:\n\n        %s\n\nKäytetäänkö tämän sijasta edellisen istunnon kokoonpanoa?
The proxy automatic configuration file has errors:\n\n        %s\n\nNo proxies will be used.	Välityspalvelimen automaattisen kokoonpanonmäärityksen tiedostossa on virheitä:\n\n        %s\n\nVälityspalvelimia ei käytetä.
The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n        %s\n\nExpected MIME type of application/x-javascript-config or application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nUse the configuration from the previous session instead?	Automaattisen kokoonpanonmäärityksen tiedoston laji ei ole oikea:\n\n        %s\n\nOdotettu MIME-laji on sovellus/x-javascript-config tai sovellus/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nKäytetäänkö tämän sijasta edellisen istunnon kokoonpanoa?
The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCheck the proxy automatic configuration URL in preferences.\n\nNo proxies will be used.	Välityspalvelimen automaattisen kokoonpanonmäärityksen tiedostoa ei voitu ladata.\n\nTarkista asetuksista välityspalvelimen automaattisen kokoonpanonmäärityksen URL-osoite.\n\nVälityspalvelimia ei käytetä.
The automatic configuration file could not be loaded.\n\nUse the configuration from the previous session instead?	Automaattisen kokoonpanonmäärityksen tiedostoa ei voitu ladata.\n\nKäytetäänkö tämän sijasta edellisen istunnon kokoonpanoa?
The backup proxy automatic configuration file had errors.\n\nNo proxies will be used.	Vaihtoehtoisen välityspalvelimen automaattisen kokoonpanonmäärityksen \n\ntiedostossa on virheitä. Välityspalvelimia ei käytetä.
Proxy automatic configuration load was cancelled.\n\nNo proxies will be used.	Välityspalvelimen automaattisen kokoonpanonmäärityksen lataus on keskeytetty.\n\nVälityspalvelimia ei käytetä.
Warning:\n\nServer sent an unrequested proxy automatic\nconfiguration file to Netscape:\n\n        %s\n\nConfiguration file will be ignored.	Varoitus:\n\nPalvelin on lähettänyt Netscapelle pyytämättä\nautomaattisen kokoonpanonmäärityksen tiedoston:\n\n        %s\n\nKokoonpanonmäärityksen tiedostoa ei oteta huomioon.
Receiving proxy auto-configuration file...	Välityspalvelimen automaattisen kokoonpanomäärityksen tiedoston vastaanotto...
Cache cleanup: removing %d files...	Välimuistin siivous: poistetaan %d tiedostoa...
The database selected is valid, but cannot\nbe validated as the correct database because\nit is missing a name entry.  Do you wish to\nuse this database anyway?	Valittu tietokanta on kelvollinen, mutta sitä\nei voida vahvistaa oikeaksi tietokannaksi, koska\nsiitä puuttuu nimi. Haluatko joka\ntapauksessa käyttää tätä tietokantaa?
The database selected is named:\n%.900s\nThe database requested was named:\n%.900s\nDo you wish to use this database anyway?	Valitun tietokannan nimi on:\n%.900s\nPyydetyn tietokannan nimi on:\n%.900s\nHaluatko joka tapauksessa käyttää tätä tietokantaa?
The page currently loading has requested an external\ncache.  Using a read-only external cache can improve\nnetwork file retrieval time.\n\nIf you do not have the external cache requested,\nselect "Cancel" in the file selection box.	Parhaillaan latautuva sivu on pyytänyt ulkoista\nvälimuistia. Ulkoisen lukuvälimuistin käyttö voi\nparantaa verkkotiedostojen saantiaikoja.\n\nJos pyydettyä ulkoista välimuistia ei ole, valitse\nPeruuta-painike.
The proxy automatic configuration file is not of the correct type:\n\n        %s\n\nExpected the MIME type of application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nNo proxies will be used.	Automaattisen kokoonpanonmäärityksen tiedoston laji ei ole oikea:\n\n        %s\n\nOdotettu MIME-laji on sovellus/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nVälityspalvelimia ei käytetä.
Reading segment...Done	Segmentin luku...Valmis
<TITLE>Directory listing of %.1024s</TITLE>\n	<TITLE>Kohteen %.1024s hakemisto</TITLE>\n
<H1>Directory listing of %.1024s</H1>\n<PRE>	<H1>Kohteen %.1024s hakemisto</H1>\n<PRE>
">Up to higher level directory</A><BR>	">Hakemiston ylempi taso</A><BR>
Could not login to FTP server	Sisäänkirjaus FTP-palvelimeen ei onnistunut
Posting file %.256s...	Tiedoston %.256s lähetys...
<TITLE>Directory of %.512s</TITLE>\n <H2>Current directory is %.512s</H2>\n <PRE>	<TITLE>Kohteen %.512s hakemisto</TITLE>\n <H2>Nykyhakemisto on %.512s</H2>\n <PRE>
%d URL's waiting for an open socket (limit %d)\n	%d URL-osoitetta odottaa avointa vastaketta (raja %d)\n
%d URL's waiting for fewer active URL's\n	%dURL-osoitetta odottamassa käytössä olevien URL-osoitteiden määrän vähenemistä\n
%d Connections Open\n	%d yhteyttä avoinna\n
%d Active URL's\n	%d käytössä olevaa URL-osoitetta\n
\n\nUsing previously cached copy instead	\n\nKäytetään välimuistiin aikaisemmin sijoitettua kopiota
Server returned no data	Palvelin ei ole palauttanut mitään tietoja
>\n<HR><H3>Transfer interrupted!</H3>\n	>\n<HR><H3>Siirto on keskeytetty.</H3>\n
\n\nTransfer interrupted!\n	\n\nSiirto on keskeytetty.\n
Mail: Reading folder %s...	Posti: Luetaan kansiota %s...
Mail: Reading message...	Posti: Luetaan viestiä...
Mail: Emptying trash...	Posti: Roskakori-kansion tyhjennys...
Mail: Compacting folder %s...	Posti: Kansion %s tiivistys...
Mail: Delivering queued messages...	Posti: Toimitetaan jonossa olevia viestejä...
Mail: Reading message...Done	Posti: Sanoman luku...Valmis
Mail: Reading folder...Done	Posti: Kansion luku...Valmis
Mail: Emptying trash...Done	Posti: Roskakori-kansion tyhjennys...Valmis
Mail: Compacting folder...Done	Posti: Kansion tiivistys...Valmis
Mail: Delivering queued messages...Done	Posti: Toimitetaan jonossa olevia viestejä...Valmis
Connect: News server contacted. Waiting for reply...	Yhteys: Yhteys uutispalvelimeen. Odotetaan vastausta...
Please enter a password for news server access	Kirjoita uutisryhmäpalvelimen tunnussana.
Message sent; waiting for reply...	Viesti on lähetetty. Odotetaan vastausta...
No Answer	Ei vastausta
The POP3 mail server (%s) does not\n support UIDL, which Netscape Mail needs to implement\n the ``Leave on Server'' and ``Maximum Message Size''\n options.\n\n To download your mail, turn off these options in the\n Mail Server panel of Preferences.	POP3-palvelin (%s) ei tue\n UIDL-toimintoa, jota Netscape Mail tarvitsee\n palvelimeen jättämisen ja Viestin enimmäiskoko -vaihtoehdon\n käyttöönottoa varten.\n\n Postin vastaanottoa varten poista nämä vaihtoehdot\n käytöstä asetusten Postipalvelin-näytössä.
Receiving: message %lu of %lu	Vastaanotetaan: viesti %lu / %lu
The POP3 mail server (%s) does not\nsupport the TOP command.\n\nWithout server support for this, we cannot implement\nthe ``Maximum Message Size'' preference.  This option\nhas been disabled, and messages will be downloaded\nregardless of their size.	POP3-palvelin (%s) ei tue\nTCP-komentoa.\n\nViestin enimmäiskoko -asetusta ei voi ottaa käyttöön\nilman palvelintukea. Vaihtoehto ei ole käytössä, ja\njärjestelmä lataa viestit niiden\nkoosta riippumatta.
The mail server responded: \n%s\nPlease enter a new password.	Postipalvelin vastasi: \n%s\nKirjoita uusi tunnussana.
Connect: Host contacted, sending login information...	Yhteys: Yhteys muodostettu palvelimeen. Lähetetään sisäänkirjaustietoja...
Assembling message...	Kootaan viestiä...
Assembling message...Done	Kootaan viestiä...Valmis
Loading attachment...	Liitteen lataus...
Loading attachments...	Liitteiden lataus...
Delivering mail...	Postin toimitus...
Delivering mail...Done	Postin toimitus...Valmis
Delivering news...	Uutisten toimitus...
Delivering news...Done	Uutisten toimitus...Valmis
Queuing for later delivery...	Sijoitetaan jonoon myöhempää jakelua varten...
Writing to Sent Mail file...	Kirjoitetaan lähetetyn postin tiedostoon...
Queued for later delivery.	Sijoitettu jonoon myöhempää jakelua varten.
Message Composition	Sanoman koonti
Loading summary file...	Tiivistelmätiedoston lataus...
loaded %ld of %ld messages	ladattu %ld / %ld viestiä
Add Folder	Kansion lisäys
Add Folder...	Lisää kansio...
Enter the new name for your folder:	Kirjoita kansion uusi nimi:
Save Message As	Viestin tallennus nimellä
Save Messages As	Viestien tallennus nimellä
Compact This Folder	Tiivistä tämä kansio
Compact All Folders	Tiivistä kaikki kansiot
Open News Server...	Avaa uutispalvelin...
Redo	Uusinta
Delete Selected Messages	Poista valitut viestit
Cancel Message	Peruuta viesti
Delete Newsgroup Server	Poista uutisryhmäpalvelin
Select Thread	Valitse viestiketju
Select Flagged Messages	Valitse merkityt viestit
Select All Messages	Valitse kaikki viestit
Deselect All Messages	Poista kaikkien viestien valinta
Flag Message	Merkitse viestit
Unflag Message	Poista viestin merkintä
Again	Uudelleen
By Thread	Viestiketjun mukaan
By Date	Päivämäärän mukaan
By Sender	Lähettäjän mukaan
By Subject	Aiheen mukaan
By Order Received	Vastaanottojärjestyksen mukaan
Unscramble (Rot13)	Poista salaus (Rot13)
Add from Newest Messages	Lisää viimeisimmästä viestistä alkaen
Add from Oldest Messages	Lisää vanhimmasta viestistä alkaen
Get More Messages	Nouda lisäviestit
Get All Messages	Nouda kaikki viestit
View Address Book Entry	Tarkastele osoitekirjan merkintää
New Newsgroup Message	Uusi uutisryhmäviesti
to Sender and Newsgroup	lähettäjälle ja uutisryhmälle
Reply	Vastaus
Forward Selected Messages	Lähetä valitut viestit edelleen
Forward As Attachment	Lähetä edelleen liitteenä
Mark Selected as Read	Merkitse valitut luetuiksi
Mark as Read	Merkitse luetuksi
Mark Selected as Unread	Merkitse valitut lukemattomiksi
Mark as Unread	Merkitse lukemattomaksi
Unflag All Messages	Poista kaikkien viestien merkintä
Copy Selected Messages	Kopioi valitut viestit
Move Selected Messages	Siirrä valitut viestit
Move	Siirrä
Save Selected Messages As...	Tallenna valitut viestit nimellä...
Move Selected Messages To...	Siirrä valitut viestit kansioon...
Move This Message To...	Siirrä tämä viesti kansioon...
First Message	Ensimmäinen viesti
Last Message	Viimeinen viesti
Last Unread	Viimeinen lukematon
Last Flagged	Viimeinen merkitty
Mark Thread as Read	Merkitse viestiketju luetuksi
Mark All Read	Merkitse kaikki luetuiksi
Mark Selected Threads Read	Merkitse valitut viestiketjut luetuiksi
Show All Messages	Näytä kaikki viestit
Show Only Unread Messages	Näytä vain lukemattomat viestit
Include Original Text	Sisällytä alkuperäisteksti
From	Lähettäjä
Reply To	Vastaus
Mail To	Vastaanottaja
Mail CC	Kopio
Mail BCC	Piilokopio
File CC	Tiedostokopio
Followups To	Seurannan vastaanottaja
Subject	Aihe
Attachment	Liitetiedosto
Send Formatted Text	Lähetä muotoiltu teksti
Queue For Later Delivery	Jonoon myöhempää lähetystä varten
Attach As Text	Liitä tekstinä
Flag Messages	Merkitse viestit
Unflag Messages	Poista viestien merkintä
Ascending	Laskeva
<P><CENTER>\n<TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%">\n<TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1">Truncated!</FONT><HR>\n	<P><CENTER>\n<TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%">\n<TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1">Katkennut</FONT><HR>\n
<B>This message exceeded the Maximum Message Size set in Preferences,\nso we have only downloaded the first few lines from the mail server.<P>Click <A HREF="	<B>Tämän viestin koko ylitti asetuksissa määritetyn enimmäiskoon.\nPostipalvelimesta on ladattu viestin muutama ensimmäinen rivi.<P>Napsauta <A HREF="
">here</A> to download the rest of the message.</B></TD></TR></TABLE></CENTER>\n	">tätä</A>, jos haluat ladata loput viestistä.</B></TD></TR></TABLE></CENTER>\n
(no headers)	(ei otsikoita)
(unspecified)	(määrittämätön)
Macintosh File	Macintosh-tiedosto
The directory %s does not exist.  Mail will not\nwork without it.\n\nCreate it now?	Hakemistoa %s ei ole. Posti ei\ntoimi ilman sitä.\n\nLuodaanko hakemisto nyt?
Save decoded file as:	Salaamattoman viestin tallennus nimellä:
The file %s has been changed by some other program!\nOverwrite it?	Jokin toinen ohjelma on muuttanut tiedostoa %s.\nHaluatko kirjoittaa sen päälle?
Open News Server	Avaa uutispalvelin
news.announce.newusers	news.announce.newusers
news.newusers.questions	news.newusers.questions
news.answers	news.answers
Mail: Compacting folder %s...Done	Posti: Kansion %s tiivistys...Valmis
Can't open %s. You may not have permission to write to this file.\nCheck the permissions and try again.	Tiedoston %s avaus ei onnistu. Sinulla ei ehkä ole oikeutta kirjoittaa tähäntiedostoon.\nTarkista oikeudet ja yritä uudelleen.
Save attachment as:	Liitteen tallennus nimellä:
%lu byte%s	%lu tavu%s
%s of %s (%s, %s)	jäljellä %s / %s (%s, %s)
%s of %s (%s)	%s / %s (%s)
%s of %s	%s / %s
%s read (%s)	%s luettu (%s)
%s read	%s luettu
Mail: Message sent; waiting for reply...	Posti: Viesti lähetetty; odotetaan vastausta...
<TITLE>Information about the Netscape global history</TITLE>\n<h2>Global history entries</h2>\n<HR>	<TITLE>Nescapen historiatiedot</TITLE>\n<h2>Historiamerkinnät</h2>\n<HR>
%d%%	%d%%
Couldn't find image of correct URL, size, background, etc.\nin cache:\n%s\n	Kuvaa, jolla on oikea URL-osoite, oikea koko, oikea tausta jne.\n ei löydy välimuistista:\n%s\n
%d-bit pseudocolor	%d-bittinen väärävärikuva
1-bit monochrome	1-bittinen yksivärikuva
%d-bit greyscale	%d-bittinen harmaasävykuva
%d-bit RGB true color.	%d-bittinen RGB-kuva.
Decodednbsp;sizenbsp;(bytes):	Salattunbsp;kokonbsp;(tavua):
%unbsp;xnbsp;%u	%unbsp;xnbsp;%u
(scaled from %unbsp;xnbsp;%u)	(skaalattu koosta %unbsp;xnbsp;%u)
Imagenbsp;dimensions:	Kuvanbsp;mitat:
%d colors	%d väriä
(none)	(ei mitään)
Colormap:	Värikartta:
yes, backdrop visible through transparency	kyllä, läpinäkyvä tausta
yes, solid color background <tt>#%02x%02x%02x</tt>	kyllä, yhtenäinen taustaväri <tt>#%02x%02x%02x</tt>
Transparency:	Läpinäkyvyys:
Comment:	Kuvaus:
Compressing image cache:\nremoving %s\n	Kuvavälimuistin tiivistys:\npoistetaan %s\n
Add Newsgroup...	Lisää uutisryhmä...
Find Again	Etsintä uudelleen
Send	Lähetys
Send Later	Lähetys myöhemmin
Attach...	Liitä...
Attachments Inline	Liitteet mukana
Attachments as Links	Liitteet linkkeinä
Forward Quoted	Alkuperäisen edelleenlähetys
Are you sure you want to remove the news server %s\nand all of the newsgroups in it?	Haluatko varmasti poistaa uutisryhmäpalvelimen %s\nja kaikki siinä olevat uutisryhmät?
All Fields	Kaikki kentät
The `Unsent Messages' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery!	Läht vie -kansiossa on viesti, jota\nei ole merkitty lähetettäväksi.
The `Unsent Messages' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery!	Lähettämättömät viestit -kansiossa on %d viestiä, joita\nei ole merkitty lähetettäviksi.
\n\nThis probably means that some program other than\nNetscape has added messages to this folder.\n	\n\nTodennäköisesti jokin muu ohjelma kuin Netscape\non lisännyt viestit tähän kansioon.\n
The `Unsent Messages' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later.	Lähettämättömät viestit -kansio on tarkoitettu vain lähetystä odottavien\nviestien säilytykseen.
\nTherefore, you can't use it as your `Sent' folder.\n\nPlease verify that your outgoing messages destination is correct\nin your Mail and News preferences.	\nSitä ei voi käyttää lähetettyjen viestien kansiona.\n\nTarkista, että lähtevien viestien sijainti on määritetty oikein\nposti- ja uutisryhmäasetuksissa.
An error occurred delivering unsent messages.\n\n%s\nContinue delivery of any remaining unsent messages?	Virhe lähettämättömien viestien toimituksessa.\n\n%s\nContinue delivery of any remaining unsent messages?
Password for mail user %.100s@%.100s:	Postikäyttäjän %.100s@%.100s tunnussana:
%sBookmarks for %s%s	%sKirjanmerkit käyttäjälle %s%s
%sPersonal Bookmarks%s	%sHenkilökohtaiset kirjanmerkit%s
%sAddress book for %s%s	%sOsoitekirja käyttäjälle%s%s
%sPersonal Address book%s	%sOma osoitekirja%s
sock: %d   con_sock: %d   protocol: %d\n	sock: %d   con_sock: %d   protocol: %d\n
URL not found in cache:	URL-osoitetta ei löydy välimuistista:
Partial cache entry, getting rest from server:\n	Osittain välimuistista, loput haetaan palvelimesta:\n
Checking server to verify cache entry\nbecause force_reload is set:\n	Tarkistetaan välimuistin sisältö palvelimesta,\nkoska force_reload-toiminto on käytössä:\n
Object has expired, reloading:\n	Objektin voimassaolo on päättynyt. Ladataan uudelleen:\n
Checking server to verify cache entry:\n	Tarkistetaan välimuistin sisältö palvelimesta:\n
Checking server to verify cache entry\nbecause last_modified missing:\n	Tarkistetaan välimuistin sisältö palvelimesta,\nkoska last_modified-tieto puuttuu:\n
Netsite:	Netsite:
Filenbsp;MIMEnbsp;Type:	Tiedostonnbsp;MIMEnbsp;-laji
Currently Unknown	Tällä hetkellä tuntematon
Source:	Lähde:
Currently in disk cache	Tällä hetkellä levyn välimuistissa
Currently in memory cache	Tällä hetkellä välimuistissa
Not cached	Ei välimuistissa
<H1>The window is now inactive</H1>	<H1>Ikkuna ei nyt ole aktiivinen</H1>
Local cache file:	Paikallinen välimuistitiedosto:
none	ei mitään
%s Local time	%s paikallista aikaa
Last Modified:	Muokattu viimeksi:
%s GMT	%s GMT
Content Length:	Sisällön pituus:
No date given	Päivämäärää ei ole annettu
Expires:	Voimassaolo päättyy:
Mac Type:	Mac-laji:
Mac Creator:	Mac-luoja:
Charset:	Merkistö:
Status unknown	Tila tuntematon
Certificate:	Varmenne:
Untitled document	Asiakirja ilman otsikkoa
</b></FONT> has the following structure:<p><ul><li>	</b></FONT> on rakenteeltaan seuraavanlainen:<p><ul><li>
about:editfilenew	about:editfilenew
file:///Untitled	file:///Nimetön
Normal	Normal
Deleting '%s' will delete all of the messages it contains.\nAre you sure you still want to delete this folder?	Kansion %s poisto poistaa kaikki siinä olevat viestit.\nHaluatko varmasti poistaa tämän kansion?
The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help.	Välityspalvelimen automaattisen kokoonpanonmäärityksen tiedostoa\n\nei voi ladata. Välityspalvelinten käyttämättä jättäminen ei onnistu, \nkoska automaattisen kokoonpanonmäärityksen URL-osoite on lukittu.\nOta yhteys paikallisen järjestelmän pääkäyttäjään.
No proxy automatic configuration file was received.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help.	Välityspalvelimen automaattisen kokoonpanonmäärityksen tiedostoa \n\nei vastaanotettu. Välityspalvelinten käyttämättä jättäminen ei onnistu, \nkoska automaattisen kokoonpanonmäärityksen URL-osoite on lukittu.\nOta yhteys paikallisen järjestelmän pääkäyttäjään.
There was a problem receiving your proxy autoconfig\ninformation.  Since your autoconfig URL has been locally\nlocked, we cannot failover to allowing no proxies.\n\nSee your local system administrator for help.	Välityspalvelimen automaattisen kokoonpanonmäärityksen tietojen\nvastaanotossa tapahtui virhe. Välityspalvelinten käyttämättä jättäminen\nei onnistu, koska automaattisen kokoonpanonmäärityksen URL-osoite\n\non lukittu. Ota yhteys paikalliseen pääkäyttäjään.
Import Address Book File...	Tuo osoitekirjatiedosto...
Export Address Book File...	Vie osoitekirjatiedosto...
this bookmark	tämä kirjanmerkki
this entry	tämä merkintä
%ld seconds	%ld sekuntia
%ld minutes	%ld minuuttia
%ld hours %ld minutes	%ld tuntia %ld minuuttia
Main Bookmarks	Tärkeimmät kirjamerkit
Wrap long lines	Pitkien rivien kierrätys
Auto Saving %s	Automaattinen tallennus: %s
Cannot edit non-HTML documents!	Asiakirjoja, jotka eivät ole HTML-asiakirjoja, ei voi muokata.
subject	aihe
sender	lähettäjä
body	teksti
date	päivämäärä
priority	tärkeysaste
status	tila
to	vastaanottaja
CC	Kopio
to or CC	vastaanottaja tai kopio
name	nimi
e-mail address	sähköpostiosoite
phone number	puhelinumero
organization	organisaatio
organizational unit	yksikkö
city	kaupunki
street address	katuosoite
size	koko
any text	mitä tahansa tekstiä
keyword	avainsana
contains	sisältää
doesn't contain	ei sisällä
is	on
isn't	ei ole
is empty	on tyhjä
is before	on ennen
is after	on jälkeen
is higher than	on suurempi kuin
is lower than	on pienempi kuin
begins with	alkaa
ends with	päättyy
sounds like	kuulostaa
reserved	varattu
forward.msg	forward.msg
Your SMTP server does not support the return receipt function \nso your message will be sent without the return receipt request.	SMTP-palvelin ei tue vastaanottokuittausta, joten \nviesti lähetetään ilman vastaanottokuittauspyyntöä.
age in days	ikä päivinä
is greater than	on suurempi kuin
is less than	on pienempi kuin
This message cannot be sent because your user name\ncould not be determined.\n\nPlease check your NIS or YP configuration (if used) and\nthe USER and LOGNAME environment variables.	Sanomaa ei voi lähettää koska järjestelmä ei pysty\nselvittämään käyttänimeäsi.\n\nTarkista NIS- tai YP-kokoonpano (jos käytössä) sekä\nUSER- ja LOGNAME-ympäristömuuttujat.
read	luettu
replied	vastattu
Rename selected folder	Valitun kansion uudelleennimeäminen
Move to folder	Siirto kansioon
Change priority	Tärkeysasteen muutto
Mark read	Merkintä luetuksi
Ignore thread	Ei välitetä viestiketjusta
Watch thread	Viestiketjun seuraaminen
forwarded	lähetetty edelleen
replied and forwarded	vastattu ja lähetetty edelleen
Too many entries found.  Please enter more search criteria.	Merkintöjä on löytynyt liikaa. Määritä lisää hakuperusteita.
Read More	Lisää
Unread Thread	Lukematon säie
Next Unread Category	Seuraava lukematon kategoria
Unread Group	Lukematon ryhmä
By Priority	Prioriteetin mukaan
By Email Address	Sähköpostiosoitteen mukaan
By Company	Yrityksen mukaan
Descending	Laskeva
Card Properties...	Kortin ominaisuudet...
Searching %s...	Haku: %s...
You must enter a list name.	Kirjoita luettelon nimi.
You must enter a first name.	Kirjoita etunimi.
Building summary file for %s...	Kansion %s tiivistelmätiedoston luonti...
LDAP Directory Entry	LDAP-hakemistomerkintä
Failed to open entry for %s due to LDAP error '%s' (0x%02X)	Kohteen %s merkinnän avaus epäonnistui LDAP-virheen %s vuoksi (0x%02X)
Failed to open a connection to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X)	Yhteyden avaus palvelimeen %s epäonnistui LDAP-virheen %s vuoksi (0x%02X)
Failed to bind to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X)	Sidonta kohteeseen %s epäonnistui LDAP-virheen %s vuoksi (0x%02X)
Failed to search '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X)	Kohteen %s haku epäonnistui LDAP-virheen %s vuoksi (0x%02X)
Failed to modify entry on '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X)	Merkinnän muutto kohteessa %s epäonnistui LDAP-virheen %s vuoksi (0x%02X)
Found %d matches	Löytyi %d vastinetta
Are you sure you want to unsubscribe from %s?	Haluatko varmasti peruuttaa ryhmän %s tilauksen?
Received %ld of %ld headers	Vastaanotettu %ld / %ld otsikkoa
No new messages in newsgroup	Ei uusia viestejä uutisryhmässä
Received %ld of %ld messages	Vastaanotettu %ld / %ld viestiä
Mail: Searching mail folders...	Posti: Etsitään postikansioita...
Ignore Thread	Viestiketjun ohitus
Ignore Threads	Viestiketjujen ohitus
Watch Threads	Viestiketjujen seuraaminen
Fax	faksi
First Name	Etunimi
Photograph	Valokuva
Manager	Esimies
Object Class	Objektiluokka
Mailing Address	Postiosoite
Administrative Assistant	Sihteeri
Last Name	Sukunimi
Street	Katu
Phone Number	Puhelinnumero
Title	Arvo
Car License Plate	Auton rekisterinumero
Business Category	Liiketoimintakategoria
Notes	Muuta
Department Number	Osaston numero
Employee Type	Työntekijälaji
ZIP Code	Postinumero
(secure)	(suojattu)
There is no conference address for this person.  Please edit the \nentry and try calling them again.	Tältä henkilöltä puuttuu kokousosoite. Muokkaa tietoja \nja yritä soittoa uudelleen.
The local database for %s couldn't be deleted. \nPerhaps you are reading the newsgroup in a message list window. \nUnsubscribe anyway?	Käyttäjän %s paikallisen tietokannan poisto ei ole onnistunut. \nOlet ehkä lukemassa uutisryhmää sanomaluetteloikkunassa. \nHaluatko peruuttaa tilauksen?
Please enter a conferencing address for this person and try to call again.	Kirjoita tämän henkilön kokousosoite ja yritä soittoa uudelleen.
Please enter an email address for this person and try to call again.	Kirjoita tämän henkilön sähköpostiosoite ja yritä soittoa uudelleen.
Couldn't find any conferencing software.  Install\na compatible conferencing product and try again.	Järjestelmästä ei löydy kokousohjelmistoa. Asenna\nyhteensopiva kokousohjelmisto ja yritä uudelleen.
The conferencing software is only able to call one person.  Select a single\nentry for a person and try again.	Kokousohjelmisto voi soittaa vain yhdelle henkilölle. Valitse vain\nyksi vastaanottaja ja yritä soittoa uudelleen.
An entry already exists for %s.  Would you like to replace it?	Kohteelle %s on jo merkintä. Haluatko korvata sen?
That file name contains illegal characters. Please use a different name.	Tiedoston nimessä on epäkelpoja merkkejä. Käytä eri nimeä.
%s is a virtual newsgroup. If you\ndelete it, the server will stop putting messages in the\nnewsgroup unless you save your search criteria again.\n\n	%s on näennäisuutisryhmä. Jos poistat sen,\npalvelin lopettaa artikkelien sijoittamisen ryhmään,\njollet tallenna hakuehtoja uudelleen.\n\n
Found %ld articles to retrieve	On löytynyt %ld noudettavaa artikkelia
Retrieving %1$ld of %2$ld articles\n  in newsgroup %3$s	Artikkelin %1$ld/%2$ld nouto\n uutisryhmästä %3$s
Retrieving article %ld	Palautetaan artikkelia %ld
Width = %ld	Leveys = %ld
Height = %ld	Korkeus = %ld
(%ld%% of original %s)	(%ld%% alkuperäisestä koosta %s)
(%ld%% of previous %s)	(%ld%% edellisestä koosta %s)
width	leveys
height	korkeus
and	ja
% of window	% ikkunasta
State	osavaltio
Domestic	kotimainen
Postal	posti
Parcel	paketti
Work	työ
Home	koti
Preferred	1. luokka
Voice	ääni
Message	viesti
Cellular	matkapuhelin
Pager	hakulaite
BBS	BBS
Modem	modeemi
Car	auto
ISDN	ISDN
Video	video
AOL	AOL
Applelink	Applelink
ATT Mail	ATT Mail
Compuserve	Compuserve
eWorld	eWorld
Internet	Internet
IBM Mail	IBM Mail
MCI Mail	MCI Mail
Powershare	Powershare
Prodigy	Prodigy
Telex	Telex
Additional Name	lisänimi
Prefix	etuliite
Suffix	pääte
Time Zone	aikavyöhyke
Geographic Position	maantieteellinen sijainti
Sound	ääni
Revision	laitos
Version	versio
Public Key	julkinen avain
Logo	logo
Birthday	syntymäpäivä
X400	X.400
Label	tarra
Mailer	saate
Role	rooli
Update From	päivitys
Conference Software Address	Kokousohjelmiston osoite
HTML Mail	HTML-posti
Add to Personal Address Book	Lisäys omaan osoitekirjaan
Variable Width	vaihtuva leveys
Fixed Width	kiinteä leveys
Arial	Arial
Arial,Helvetica	Arial,Helvetica
Times New Roman	Times New Roman
Times New Roman,Times	Times New Roman,Times
Courier New	Courier New
Courier New,Courier	Courier New,Courier
This document has %ld characters. The Spelling Checker cannot process more than %ld characters.	Tässä asiakirjassa on %ld merkkiä. Oikeinkirjoituksen tarkistus pystyy käsittelemään enintään %ld merkkiä.
You cannot paste this much text in a single operation.\nTry pasting the text in several smaller segments.	Yhdellä kertaa ei voi liittää näin paljon tekstiä.\nLiitä teksti useammassa osassa.
Adding cards to Netscape address book: %s	Korttien lisäys Netscape-osoitekirjaan: %s
Updating Mailing Lists in %s	Postitusluettelojen päivitys kohteessa %s
Import	Tuonti
Copying cards from Netscape address book: %s	Korttien kopiointi Netscape-osoitekirjaan: %s
Export	Vienti
Deleting entries from %s	Merkintöjen poisto kohteesta %s
Copying entries to %s	Merkintöjen kopiointi kohteeseen %s
Moving entries to %s	Merkintöjen siirto kohteeseen %s
Deleting '%s' will delete its mailing lists and cards.\nAre you sure you still want to delete this address book?	Osoitekirjan %s poisto poistaa myös sen postitusluettelot ja kortit.\nHaluatko varmasti poistaa tämän osoitekirjan?
Deleting '%s' will remove this directory.\nAre you sure you still want to delete this directory?	Hakemiston %s poisto poistaa tämän hakemiston.\nHaluatko varmasti poistaa tämän hakemiston?
An address book file in your preferences is a developmental database format.\n The format has since changed and we are not supporting \n binary import from this format. \n We're modifying your preferences to use a new file.	Oletusasetuksissa määritetty osoitekirja on kehitteillä olevassa tietokantamuodossa.\n Muoto on tämän jälkeen muuttunut, eikä binaarimuotoista \n tuontia tästä muodosta tueta. \n Ohjelma muokkaa oletusasetuksesi käyttämään uutta tiedostoa.
by %s	%s
You must have at least one address book.	Käytössä on oltava vähintään yksi osoitekirja.
Change this action to a copy by releasing the shift key	Voit vaihtaa tämän toiminnon kopioinniksi vapauttamalla vaihtonäppäimen
Change this action to a move by holding down the shift key	Voit vaihtaa tämän toiminnon siirroksi pitämällä vaihtonäppäimen alaspainettuna
You already have an address book or directory with this name. \nPlease enter a different name.	Tämän niminen osoitekirja tai hakemisto on jo olemassa. \nMääritä toinen nimi.
Multiple Matches Found	On löytynyt useita vastineita
No match found	Vastinetta ei ole löytynyt
All addresses match	Kaikilla osoitteilla on vastine
All addresses have multiple matches	Kaikilla osoitteilla on useita vastineita
No matches found	Vastineita ei ole löytynyt
%d multiple matches	Useita vastineita on %d
%s has multiple matches	Osoitteella %s on useita vastineita
%s matches	%s vastinetta
%d matches found	Löytyi %d vastaavuutta
%s doesn't match	%s vastinetta ei ole löytynyt
%d do not match	Osoitteella %d ei ole vastinetta
You must save\n%s\nto a local file before editing.\nSave to a file now?	%s on tallennettava\npaikalliseen tiedostoon\nennen muokkausta.\nTallennetaanko tiedosto nyt?
Would you like to add %s to your LDAP preferences?	Haluatko lisätä palvelimen %s LDAP-asetuksiisi?
Card for %s	%s
Resent-Comments	Uudelleenlähetys-Kuvaus
Resent-Date	Uudelleenlähetys-Päivämäärä
Resent-Sender	Uudelleenlähetys-Lähettäjä
Resent-From	Uudelleenlähetys-Lähettäjä
Resent-To	Uudelleenlähetys-Vastaanottaja
Resent-CC	Uudelleenlähetys-Kopio
Date	Päivämäärä
Sender	Lähettäjä
Reply-To	Vastaus
To	Vastaanottaja
Followup-To	Seuranta
References	Viittaukset
Failed to initialize news servers. Perhaps your Newsgroup Directory preference is invalid.\n You will be able to post to newsgroups, but not read them	Uutispalvelimien alustus on epäonnistunut. Uutisryhmähakemiston asetus saattaa olla virheellinen.\n Voit lähettää viestejä uutisryhmiin, mutta et lukemaan nittä.
Messages on %s	Viestiä kohteessa %s
Can't move a folder into a folder it contains	Kansiota ei voi siirtää sen omaan alikansioon.
%ld new newsgroups have been created on the %s news server.  To view the list\nof new newsgroups, select "Join Newsgroup" and then click on\nthe "New Newsgroups" tab.	%ld uutta uutisryhmää on luotu uutispalvelimeen %s. Voit tarkastella uusien uutisryhmien luetteloa\nvalitsemalla vaihtoehdon Liity uutisryhmään ja napsauttamalla sen jälkeen\nUusi uutisryhmä -sivua.
Searching newsgroup names...	Keskusteluryhmien nimien etsintä...
Send Encrypted	Lähetys salattuna
Send Cryptographically Signed	Lähetys käyttäen koodattua allekirjoitusta
Link to Document	Linkki asiakirjaan
<B>Document Info:</B>	<B>Asiakirjan tiedot:</B>
In message %s %s wrote:<P>	Viestissä %s %s kirjoitti:<P>
%s wrote:<P>	%s kirjoitti:<P>
unspecified type	määrittämätön laji
This is a cryptographically signed message in MIME format.	Tämä on koodatulla allekirjotuksella varustettu MIME-viesti.
Marked %ld messages read	Merkitty %ld viestiä luetuksi
Marked %ld messages read...Done	Merkitty %ld viestiä luetuksi...Valmis
Message-ID	Viestin tunnus
Resent-Message-ID	Uudelleenlähetetyn viestin tunnus
BCC	Piilokopio
Can't delete the reserved folder '%s'.	Varatun kansion %s poisto ei onnistu.
Can't search the folder '%s' because it doesn't have a summary file.	Kansiosta %s ei voi etsiä, koska sillä ei ole tiivistelmätiedostoa.
Personal Address Book	Oma osoitekirja
By Status	Tilan mukaan
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML\nmail.  Would you like to convert the message to plain text or send it\nin HTML anyway?\n<p>\n<table>\n<tr><td valign=top>\n%-cont-%	Osa vastaanottajista ei ole niiden käyttäjien luettelossa, jotka\nvoivat vastaanottaa HTML-viestejä. Haluatko muuntaa viestin tekstimuotoon\nvai lähettää sen kaikesta huolimatta HTML-muodossa?\n<p>\n<table>\n<tr><td valign=top>\n%-cont-%
<input type=radio name=mail value=1 checked>\n</td><td valign=top>\nSend in Plain Text and HTML\n</td></tr><tr><td valign=top>\n<input type=radio name=mail value=2>\n</td><td valign=top>\n%-cont-%	<input type=radio name=mail value=1 checked>\n</td><td valign=top>\nLähetys tekstinä ja HTML-muodossa\n</td></tr><tr><td valign=top>\n<input type=radio name=mail value=2>\n</td><td valign=top>\n%-cont-%
Send in Plain Text Only\n</td></tr><tr><td valign=top>\n<input type=radio name=mail value=3>\n</td><td valign=top>\nSend in HTML Only\n</td></tr>\n</table>\n<center>\n<script>\n%-cont-%	Lähetys vain tekstinä\n</td></tr><tr><td valign=top>\n<input type=radio name=mail value=3>\n</td><td valign=top>\nLähetys vain HTML-muodossa\n</td></tr>\n</table>\n<center>\n<script>\n%-cont-%
function Doit(value) {\n    document.theform.cmd.value = value;\n    document.theform.submit();\n}\n</script>\n<input type=hidden name=cmd value=-1>\n%-cont-%	function Doit(value) {\n    document.theform.cmd.value = value;\n    document.theform.submit();\n}\n</script>\n<input type=hidden name=cmd value=-1>\n%-cont-%
<input type=button value="Send" onclick="Doit(0);">\n<input type=button value="Don't Send" onclick="Doit(1);">\n<input type=button value="Recipients..." onclick="Doit(2);">\n%-cont-%	<input type=button value="Lähetys" onclick="Doit(0);">\n<input type=button value="Älä lähetä" onclick="Doit(1);">\n<input type=button value="Vastaanottajat..." onclick="Doit(2);">\n%-cont-%
<input type=button value="Help" onclick="Doit(3);">\n<input type=hidden name=button value=0>\n</center>\n	<input type=button value="Ohje" onclick="Doit(3);">\n<input type=hidden name=button value=0>\n</center>\n
<everyone>	<kaikki>
The recipients and domains below are not listed as being able to read\nHTML messages.  If this listing is incorrect, you may change it below.\n%-cont-%	Seuraavia vastaanottajia ja verkkoalueita ei ole luokiteltu kykeneviksi\nHTML-viestien lukuun. Jos luettelo on virheellinen, voit muuttaa sitä tässä ikkunassa.\n%-cont-%
<p>\n<table>\n<tr>\n<td>Does not prefer HTML</td>\n<td></td>\n<td>Prefers HTML</td>\n</tr>\n<tr>\n<td>\n<select name=nohtml size=7 multiple\n%-cont-%	<p>\n<table>\n<tr>\n<td>Ei halua ensisijaisesti HTML-muotoa</td>\n<td></td>\n<td>Haluaa ensisijaisesti HTML-muodon</td>\n</tr>\n<tr>\n<td>\n<select name=nohtml size=7 multiple\n%-cont-%
onChange="SelectAllIn(document.theform.html, false);">\n%1%\n</select>\n</td>\n<td>\n<center>\n<input type=button name=add\nvalue="Add gt; gt;" onclick="DoAdd();">\n%-cont-%	onChange="SelectAllIn(document.theform.html, false);">\n%1%\n</select>\n</td>\n<td>\n<center>\n<input type=button name=add\nvalue="Add gt; gt;" onclick="DoAdd();">\n%-cont-%
<p>\n<input type=button name=remove\nvalue="lt; lt; Remove" onclick="DoRemove();">\n</center>\n</td>\n<td>\n<select name=html size=7 multiple\n%-cont-%	<p>\n<input type=button name=remove\nvalue="lt; lt; Remove" onclick="DoRemove();">\n</center>\n</td>\n<td>\n<select name=html size=7 multiple\n%-cont-%
onChange="SelectAllIn(document.theform.nohtml, false);">\n%2%\n</select>\n</td>\n</tr>\n</table>\n<p>\n<center>\n%-cont-%	onChange="SelectAllIn(document.theform.nohtml, false);">\n%2%\n</select>\n</td>\n</tr>\n</table>\n<p>\n<center>\n%-cont-%
<input type=button value=OK onclick="SelectAll(); Doit(0);">\n<input type=button value=Cancel onclick="Doit(1);">\n<input type=button value=Help onclick="Doit(2);">\n%-cont-%	<input type=button value=OK onclick="SelectAll(); Doit(0);">\n<input type=button value=Cancel onclick="Doit(1);">\n<input type=button value=Help onclick="Doit(2);">\n%-cont-%
<input type=hidden name=cmd value=-1>\n<input type=hidden name=button value=0>\n</center>\n<script>\n%0%\n</script>\n	<input type=hidden name=cmd value=-1>\n<input type=hidden name=button value=0>\n</center>\n<script>\n%0%\n</script>\n
An Address Book entry with this name and email address already exists.	Tällä nimellä ja sähköpostiosoitteella on jo merkintä osoitekirjassa.
This Address Book entry is already a member of this list.	Tämä osoitekirjassa oleva merkintä on jo tämän luettelon jäsen.
Custom 1	Mukautettu 1
Custom 2	Mukautettu 2
Custom 3	Mukautettu 3
Custom 4	Mukautettu 4
Custom 5	Mukautettu 5
Mailing lists can only contain entries from the Personal Address Book.\nWould you like to add %s to the address book?	Postitusluettelossa voi olla vain oman osoitekirjan merkintöjä.\nHaluatko lisätä vastaanottajan %s osoitekirjaan?
A mailing list cannot have itself as a member	Postitusluettelo ei voi olla itsensä jäsenenä
New Card	Uusi korti
New Personal Card	Uusi oma kortti
Personal Card for %s	Kohteen %s oma kortti
CC: %s	Kopio: %s
Bcc: %s	Piilokopio: %s
To: %s	Vastaanottaja: %s
%s can't be saved. Either the disk is full\nor the file is locked.\n\nTry saving on a different disk or try saving\n%s with a different name.	Tiedostoa %s ei voi tallentaa. Joko levy on täynnä tai\ntiedosto on lukittu.\n\nYritä tallennusta toiseen levyyn tai\ntallenna tiedosto %s toisella nimellä.
HEAD call to server failed.\nUpload aborted.	HEAD-kutsu palvelimeen epäonnistui.\nSiirto palvelimeen on keskeytynyt.
Unable to open address book database file.	Osoitekirjan tietokantatiedoston avaus epäonnistui.
A mailing list with this name already exists.	Tämänniminen postitusluettelo on jo järjestelmässä.
Communicator is unable to import this file into the address book.	Communicator ei voi viedä tätä tiedostoa osoitekirjaan.
Purging newsgroup %s...	Poistetaan uutisryhmää %s...
Purging newsgroup %s...header %ld	Poistetaan uutisryhmää %s...otsikko %ld
Purging newsgroup %s...article %ld	Poistetaan uutisryhmää %s...artikkeli %ld
Purging newsgroup %s...Done	Poistetaan uutisryhmää %s...Valmis
Make sure you specify the entire destination URL.\ne.g. http://somemachine/somedirectory/somefile.html\n\nTry to publish to this URL anyway?	Varmista, että olet määrittänyt kohteen koko URL-osoitteen.\nEsimerkiksi http://kone/hakemisto/tiedosto.html\n\nHaluatko joka tapauksessa julkaista tämän URL-kohteen?
Publish destination is invalid.	Julkaisukohde ei kelpaa.
Publish destination contains at least one illegal character.	Julkaisukohteen nimessä on vähintään yksi epäkelpo merkki.
Publish destination must begin with ftp:// or http://	Julkaisukohteen nimen on alettava joko merkinnällä ftp:// tai http://
Publish destination ends in a slash.	Julkaisukohteen nimi päättyy vinoviivaan.
Publish destination has no file extension.	Julkaisukohteen nimestä puuttuu tiedoston tunniste.
Source of:	Lähde:
The server	Palvelin
\nwishes to set a cookie that will be sent	\nhaluaa asettaa evästeen,
\nto any server in the domain	\njoka lähetetään kaikkiin verkkoalueen palvelimiin
only back to itself	lähetettäväksi takaisin alkuperäiseen palvelimeen.
\nThe name and value of the cookie are:\n	\nEvästeen nimi ja arvo ovat:\n
\nThis cookie will persist until	\nTämä eväste on voimassa
\nDo you wish to allow the cookie to be set?	\nHaluatko sallia evästeen asetuksen?
Real Content Length:	Sisällön aito pituus:
Content type:	Sisällön laji:
Local filename:	Paikallinen tiedostonimi:
Last accessed:	Käytetty viimeksi:
Character set:	Merkistö:
Secure:	Suojattu:
Uses relative path:	Käyttää suhteellista polkua:
From Netsite Server:	verkon palvelimesta:
Changing the character set may alter some\nof the characters in your document.\nThis change is not undoable.\nAre you sure you want to proceed?	Merkistön muutto saattaa\nmuuttaa asiakirjan joitakin merkkejä.\nMuutosta ei voi peruuttaa.\nHaluatko varmasti jatkaa?
The following links could become invalid because\nthey refer to files on your local hard disk(s).\n\n%s\nIf you're sure you set up the links properly, click\nOK to continue publishing.	Seuraavista linkeistä saattaa tulla toimimattomia,\nkoska ne viittaavat paikallisiin umpilevyihin.\n\n%s\nJos olet varma siitä, että linkit on muodostettu\noikein, jatka julkaisemista valitsemalla OK.
%s can't be saved because the disk is full or the\nfile is locked. Try saving on a different disk or try saving\n%s with a different name.	Tiedostoa %s ei voi tallentaa, koska levy on täynnä tai\ntiedosto on lukittu. Yritä tallennusta eri levyyn tai\ntallenna %s eri nimellä.
\n\nIf you continue saving, %s won't be saved with\nthis page.	\n\nJos jatkat tallennusta, tiedostoa %s ei tallenneta\ntämän sivun kanssa.
The file %s associated with this page can't be\nsaved.  Make sure the file is in the correct location.	Tähän sivuun liitettyä tiedostoa %s ei voi\ntallentaa. Tarkista, että tiedoston sijainti on oikein.
The file %s associated with this page can't be\nsaved because there is a problem with the file.	Tähän sivuun liitettyä tiedostoa %s ei voi\ntallentaa tiedostossa olevan virheen takia.
There was a problem preparing %s for\npublishing. Netscape couldn't create a temporary file.	Virhe valmisteltaessa tiedostoa %s\njulkaisemista varten. Netscape ei voinut luoda tilapäistiedostoa.
\n\nCheck to see if your hard disk is full.	\n\nTarkista, onko umpilevy täynnä.
There was a problem preparing %s for publishing.\nNetscape couldn't create a temporary file.	Virhe valmisteltaessa tiedostoa %s julkaisemista varten.\nNetscape ei voinut luoda tilapäistiedostoa.
\n\nIf you continue, %s won't be published with\nthis page.	\n\nJos jatkat, tiedostoa %s ei julkaista tämän\nsivun kanssa.
Netscape couldn't prepare the file %s for\npublishing. Make sure the file is in the correct location.	Netscape ei voinut valmistella tiedostoa %s julkaisua\nvarten. Tarkista, että tiedoston sijainti on oikein.
The file %s associated with this page can't\nbe published because there is a problem with the file.	Tähän sivuun liitettyä tiedostoa %s ei voi\njulkaista tiedostossa olevan virheen takia.
There was a problem preparing the message for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file.	Virhe valmisteltaessa viestiä lähetystä varten.\nNetscape ei voinut luoda tilapäistiedostoa.
There was a problem preparing %s for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file.	Virhe valmisteltaessa tiedostoa %s lähetystä varten.\nNetscape ei voinut luoda tilapäistiedostoa.
Netscape couldn't prepare the file %s for\nsending. Make sure the file is in the correct location.	Netscape ei voinut valmistella tiedostoa %s lähetystä\nvarten. Tarkista, että tiedoston sijainti on oikein.
The file %s associated with this page can't be\nsent because there is a problem with the file.	Tähän sivuun liitettyä tiedostoa %s ei voi\nlähettää tiedostossa olevan virheen takia.
\n\nIf you continue, %s won't be sent with\nthis page.	\n\nJos jatkat, tiedostoa %s ei lähetetä\ntämän sivun kanssa.
View Complete Card	Koko kortin näyttö
View Condensed Card	Tiivistetyn kortin näyttö
By Flag	Merkin mukaan
By Unread	Lukemattomien mukaan
By Size	Koon mukaan
Netscape was unable to connect to the network because\nyou are offline.  To reconnect, choose Offline\nfrom the File Menu and then select Work Online.	Netscape ei saanut yhteyttä verkkoon, koska\nkäytössä on erillistila. Voit muodostaa yhteyden uudelleen\nvalitsemalla Tiedosto-valikon vaihtoehdon Erillistila ja sitten vaihtoehdon Työskentele yhteystilassa.
,	,
That item can not be moved to the requested location.	Siirto haluttuun kohteeseen ei onnistu.
Enter password to protect data being exported:	Kirjoita tietojen vientiä suojaava tunnussana:
in %s	%s:ssa
in selected items	valituissa
in offline mail folders	erillistilan postikansioissa
in online mail folders	yhteystilan postikansioissa
in subscribed newsgroups	tilatuissa uutisryhmissä
in searchable newsgroups	hakukelpoisissa uutisryhmissä
Default Directory Server	Oletushakemistopalvelin
Specific Directory Server	Määrätty hakemistopalvelin
Hostname or IP Address	Palvelimen nimi tai IP-osoite
Additional Information:	Lisätietoja:
HTML Domains	HTML-verkkoalueet
<script>\nfunction DeleteSelected() {\n  selname = document.theform.selname;\n  gone = document.theform.gone;\n  var p;\n  var i;\n  for (i=selname.options.length-1 ; i>=0 ; i--) {\n%-cont-%	<script>\nfunction DeleteSelected() {\n  selname = document.theform.selname;\n  gone = document.theform.gone;\n  var p;\n  var i;\n  for (i=selname.options.length-1 ; i>=0 ; i--) {\n%-cont-%
if (selname.options[i].selected) {\n      selname.options[i].selected = 0;\n      gone.value = gone.value + "," + selname.options[i].text;\n      for (j=i ; j<selname.options.length ; j++) {\n%-cont-%	if (selname.options[i].selected) {\n      selname.options[i].selected = 0;\n      gone.value = gone.value + "," + selname.options[i].text;\n      for (j=i ; j<selname.options.length ; j++) {\n%-cont-%
selname.options[j] = selname.options[j+1];\n      }\n    }\n  }\n}\n%-cont-%	selname.options[j] = selname.options[j+1];\n      }\n    }\n  }\n}\n%-cont-%
function AddNewDomain() {\n  selname = document.theform.selname;\n  if (document.theform.newDomain.value == "")\n    return;\n  var i;\n%-cont-%	function AddNewDomain() {\n  selname = document.theform.selname;\n  if (document.theform.newDomain.value == "")\n    return;\n  var i;\n%-cont-%
for (i=0; i<selname.options.length; i++) {\n    if (selname.options[i].text == document.theform.newDomain.value)\n      return;\n  }\n  newName = new Option(\n   document.theform.newDomain.value, document.theform.newDomain.value);\n%-cont-%	for (i=0; i<selname.options.length; i++) {\n    if (selname.options[i].text == document.theform.newDomain.value)\n      return;\n  }\n  newName = new Option(\n   document.theform.newDomain.value, document.theform.newDomain.value);\n%-cont-%
selname.options[selname.options.length] = newName;\n   newlist = document.theform.newdom;\n   newlist.value = newlist.value + "," + newName.value;\n}\n%-cont-%	selname.options[selname.options.length] = newName;\n   newlist = document.theform.newdom;\n   newlist.value = newlist.value + "," + newName.value;\n}\n%-cont-%
</script>\nThis is a list of domains that can accept HTML mail.  Anyone whose\ne-mail address ends in one of these domains is considered to use a\nmail reader which understands HTML, such as Netscape.<p>\n%-cont-%	</script>\nTämä on luettelo verkkoalueista, jotka voivat vastaanottaa\nHTML-postia. Jokaisella käyttäjällä, jonka sähköpostiosoite sijaitsee\nnäissä verkkoalueissa, oletetaan olevan HTML-muotoa tukeva selain, esim. Netscape.<p>\n%-cont-%
You may remove a domain from this list by clicking on it and\nchoosing Delete. Add a domain by entering the domain name and\nclicking Add New Domain.<p>\n<select name=selname multiple size=10>\n%0%\n%-cont-%	Voit poistaa verkkoalueen luettelosta napsauttamalla sitä ja valitsemalla\nPoista-painikkeen. Voit lisätä verkkoalueen kirjoittamalla sen\nnimen ja napsauttamalla Lisää uusi verkkoalue -painiketta.<p>\n<select name=selname multiple size=10>\n%0%\n%-cont-%
</select>\n<input type=button value=Delete onclick="DeleteSelected();">\n<BR><input type="text" name="newDomain"\n SIZE=16 VALUE="" onFocus="this.select()">\n%-cont-%	</select>\n<input type=button value=Poista onclick="DeleteSelected();">\n<BR><input type="text" name="newDomain"\n SIZE=16 VALUE="" onFocus="this.select()">\n%-cont-%
<input type=button value="Add New Domain" onclick="AddNewDomain()">\n<input type=hidden name=gone value="">\n<input type=hidden name=newdom value="">\n	<input type=button value="Lisää uusi verkkoalue" onclick="AddNewDomain()">\n<input type=hidden name=gone value="">\n<input type=hidden name=newdom value="">\n
The newsgroup %s was accepting HTML because all newsgroups whose name\nstarted with "%s" were marked to accept HTML.  This action will\nreverse that; newsgroups whose name start with "%s" will no longer\naccept HTML.	Uutisryhmä %s hyväksyi HTML-muodon, koska kaikki ryhmät, joiden\nnimi alkaa merkeillä "%s", oli merkitty hyväksymään HTML. Tämä toimi\nmuuttaa tämän tilanteen. Ryhmät, joiden nimi alkaa merkeillä "%s" eivät enää hyväksy\nHTML-muotoa.
The newsgroup %s does not appear to exist on the host %s.\nWould you like to unsubscribe from it?	Uutisryhmää %s ei löydy palvelimesta %s.\nHaluatko peruuttaa keskusteluryhmän tilauksen?
Show Security Information	Suojaustietojen näyttö
Encrypted<BR><NOBR>and Signed</NOBR>	Salattu<BR><NOBR>ja allekirjoitettu</NOBR>
Invalid Signature	Epäkelpo allekirjoitus
Invalid Encryption	Epäkelpo salaus
Invalid Certificates	Epäkelpo varmenne
Creates a new category in this newsgroup	Uuden luokan luonti tähän uutisryhmään
There is no email address for %s.	Käyttäjällä %s ei ole sähköpostiosoitetta
Expired %ld messages	%ld viestiä on vanhentunut
Expired %ld messages...Done	%ld viestiä on vanhentunut...Valmis
Trash	Trash
Unsent Messages	Unsent Messages
Drafts	Drafts
Sent	Sent
Rename Folder	Kansion uudelleennimeäminen
Manage Mail Account	Postitunnusten hallinta
Netscape is unable to manage your mail account.\nPlease contact your mail account administrator\nor try again later.	Netscape ei voi hallita postitunnustasi.\nOta yhteys sähköpostin pääkäyttäjään\ntai yritä myöhemmin uudelleen.
Netscape is unable to locate the socks server:\n  %.200s\nThe server does not have a DNS entry.\n\nCheck the socks server name in the proxy\nconfiguration and try again.	Netscape ei löydä SOCKS-palvelinta:\n  %.200s\nPalvelimella ei ole DNS-merkintää.\n\nTarkista SOCKS-palvelimen nimi välityspalvelimen\nkokoonpanossa ja yritä uudelleen.
An object with that nickname exists.  Please enter a new nickname.	Objekti, jolla on tämä kutsumanimi, on jo olemassa. Anna uusi kutsumanimi.
Get New News Articles	Nouda uudet artikkelit
Local Mail	Paikallisposti
%s Newsgroups	%s uutisryhmää
%s Receiving: message headers %lu of %lu	%s Vastaanotetaan: viestien otsikoita %lu / %lu
%s Receiving: message flags %lu of %lu	%s Vastaanotetaan: viestien merkkejä %lu / %lu
Deleting messages...	Viestien poisto...
Deleting message...	Viestin poisto...
Moving messages to %s...	Viestien siirto kansioon %s...
Moving message to %s...	Viestin siirto kansioon %s...
Copying messages %s...	Viestien kopiointi kansioon %s...
Copying message %s...	Viestin kopiointi kansioon %s...
Opening folder %s...	Kansion %s avaus...
Are you sure you want to move %s away from its default \nlocation? Next time Communicator runs, a new %s folder \nwill be created in the default location	Haluatko varmasti siirtää kansion %s pois sen\noletuspaikasta? Communicator luo seuraavalla käyttökerralla \noletuspaikkaan kansion %s.
Update Message Counts	Viestien määrän päivitys
Deleting %lu of %lu messages	%lu / %lu viestin poisto
Copying %lu of %lu messages to %s	%lu / %lu viestin kopiointi kansioon %s
Moving %lu of %lu messages to %s	%lu / %lu viestin siirto kansioon %s
Your file was uploaded successfully.	Tiedoston siirto pääkoneeseen päättyi onnistuneesti.
%d files were uploaded successfully.	%d tiedoston siirto pääkoneeseen päättyi onnistuneesti.
Mail: delivering message %ld to %s...	Posti: viestin %ld toimitus vastaanottajalle %s...
Mail: delivering message %ld...	Posti: viestin %ld toimitus...
You are doing an unencrypted Forward of a message which was\nencrypted when you received it.  Sending this message unencrypted\nmay reduce the level of privacy of the attached message.\n\nSend unencrypted anyway?	Olet lähettämässä edelleen salaamattomana viestiä, joka on\nlähetetty sinulle salattuna. Viestin lähetys salaamattomana\nsaattaa vaarantaa sen yksityisyyden.\n\nLähetätkö viestin joka tapauksessa salaamattomana?
\n\nBrowse to your default publishing location now?	\n\nHaluatko siirtyä oletusjulkaisukohteeseen?
You can not copy and paste between different\nversions of Netscape Composer or Netscape Gold.	Et voi kopioida ja liittää kahden eri\nNetscape Composerin tai Netscape Goldin version välillä.
You can not copy and paste between windows with\ndifferent character set encodings.	Et voi kopioida ja liittää kahden eri\nmerkistöä käyttävän ikkunan välillä.
NFS URLs not internally supported, use an HTTP proxy server:	NFS:n URL-osoitteita ei tueta sisäisesti. Käytä HTTP-välityspalvelinta:
Change rule to reflect new folder location?	Muutetaanko sääntöä vastaamaan uutta kansion sijaintia?
Disable filter rule for this folder?	Poistetaanko suodatussääntö tältä kansiolta?
Dynamic Fonts	Dynamiset fontit
<H2>Installed Font Displayers<HR WIDTH=100%></H2>\n <FONT SIZE=+0>\n The font displayers that you have installed and the font formats\n supported by each, are listed below.	<H2>Asennetut fontinnäyttöohjelmat<HR WIDTH=100%></H2>\n <FONT SIZE=+0>\n Seuraavassa on luettelo järjestelmään asennetuista fontinnäyttöohjelmista\n ja kunkin ohjelman tukemista fonttimuodoista.
Use the radioboxes to enable or disable a particular format for a\n particular displayer.<P>	Valintapainikkeilla voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä\n kunkin fontin muodon kullekin näyttöohjelmalle.<P>
For more information on Netscape Dynamic Fonts, click <a href=http://home.netscape.com/comprod/products/communicator/version_4.0/dynfonts  target=aboutDynamicFonts>here</a><hr>	Lisätietoja Netscapen dynaamisista fonteista saat napsauttamalla <a href=http://home.netscape.com/comprod/products/communicator/version_4.0/dynfonts  target=aboutDynamicFonts>tätä</a>.<hr>
</FONT>	</FONT>
<TABLE BORDER WIDTH=99%%><TR>\n <TD COLSPAN=3><B>%s</B><BR>%s<BR>Located at: %s<BR><BR></TD>\n </TR>	<TABLE BORDER WIDTH=99%%><TR>\n <TD COLSPAN=3><B>%s</B><BR>%s<BR>Sijainti: %s<BR><BR></TD>\n </TR>
<TABLE BORDER WIDTH=99%%><TR>\n <TD COLSPAN=3><B>%s</B><BR>%s<BR><BR></TD>\n </TR>	<TABLE BORDER WIDTH=99%%><TR>\n <TD COLSPAN=3><B>%s</B><BR>%s<BR><BR></TD>\n </TR>
<TR>\n <TD WIDTH=33%%><INPUT NAME="%s" TYPE=Radio VALUE="%s" %s><B>%s</B></TD>\n <TD WIDTH=50%%>%s</TD>\n <TD>%s</TD>\n </TR>	<TR>\n <TD WIDTH=33%%><INPUT NAME="%s" TYPE=Radio VALUE="%s" %s><B>%s</B></TD>\n <TD WIDTH=50%%>%s</TD>\n <TD>%s</TD>\n </TR>
</TABLE>\n <BR>\n <BR>	</TABLE>\n <BR>\n <BR>
<B>No Displayers Installed</B>	<B>Näyttöohjelmia ei ole asennettu</B>
Netscape Default Font Displayer	Netscapen oletusarvoinen fontinnäyttöohjelma
This font displayer handles fonts that are installed on the system.	Tämä fontinnäyttöohjelma käsittelee järjestelmään asennettuja fontteja.
Outbox	Lähtevät
The `Outbox' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery!	Lähtevät-kansiossa on viesti, jota\nei ole merkitty lähetettäväksi.
The `Outbox' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery!	Lähtevät-kansiossa on %d viestiä, joita\nei ole merkitty lähetettäviksi.
The `Outbox' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later.	Lähtevät-kansio on tarkoitettu vain lähetystä odottavien\nviestien säilytykseen.
The local configuration file specified a configuration URL but the AutoAdmin component could not\n be loaded.  AutoAdmin is required to support remote configuration URLs.  You will be unable to load\n any remote documents.	Paikallinen kokoonpanotiedosto on määrittänyt kokoonpano-osoitteen, mutta AutoAdmin-komponentin\n lataus ei onnistu. AutoAdmin tukee etäkokoonpanon URL-osoitteita. AutoAdmin tukee etäkokoonpanon URL-osoitteita. Et voi ladata\n yhtään etäasiakirjaa.
Adding to %s: %ld of %ld	Lisäys kohteeseen %s: %ld/%ld
<B><FONT COLOR="#808080">nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Internal</FONT></B>	<B><FONT COLOR="#808080">nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Sisäinen</FONT></B>
File Name to Import	Tuotavan tiedoston nimi
File Name to Export	Vietävän tiedoston nimi
This document is %ld bytes long. That is too large to be read by a Composer Plug-in. The maximum allowed size is %ld bytes.	Tämän asiakirjan koko on %ld tavua. Se on liian suuri Composerin laajennukselle. Suurin sallittu koko on %ld tavua.
The Composer Plug-in tried to create a document that is %ld bytes long. The maximum allowed size is %ld bytes.	Composerin laajennus yritti luoda asiakirjaa, jonka koko on %ld tavua. Suurin sallittu koko on %ld tavua.
S/MIME Encrypted Message	S/MIME-salattu viesti
S/MIME Cryptographic Signature	S/MIME-salakirjoitettu allekirjoitus
Netscape was unable to start Netcaster.\nMake sure Netcaster is installed correctly.	Netscape ei voinut aloittaa Netcasteria.\nVarmista, että Netcaster on asennettu oikein.
Composer can't open the URL '%s'.\n\nYou must enter an absolute URL or an absolute pathname.\ne.g. 'http://mysystem.com/mydoc.html'	Composer ei voi avata URL-osoitetta %s.\n\nKirjoita URL-osoite tai polku kokonaan, esimerkiksi\nhttp://omapalvelin.fi/omatiedosto.html.
%d-bit %s	%d-bittinen %s
Only one operation at a time on this folder is permitted. \nPlease wait until the other operation completes and try again.	Tämä kansio sallii vain yhden toiminnon kerrallaan. \nOdota toisen toiminnon päättymistä ja yritä uudelleen.
Are you sure you want to move the selected folders into the Trash?	Haluatko varmasti siirtää valitut kansiot Roskakori-kansioon?
Netscape is unable to start Netcaster because Java and/or JavaScript are not enabled. \nPlease verify that your Advanced Preferences are set correctly and try again.	Netscape ei voi aloittaa Netcasteria, koska Javaa tai JavaScriptiä ei ole otettu käyttöön. \nTarkista asetukset Lisäasetukset-kohdasta ja yritä uudelleen.
0,0,0,Default color	0,0,0,Oletusväri
255,255,255,#FFFFFF	255,255,255,#FFFFFF
204,204,204,#CCCCCC	204,204,204,#CCCCCC
153,153,153,#999999	153,153,153,#999999
102,102,102,#666666	102,102,102,#666666
51,51,51,#333333	51,51,51,#333333
0,0,0,#000000	0,0,0,#000000
255,204,204,#FFCCCC	255,204,204,#FFCCCC
255,102,102,#FF6666	255,102,102,#FF6666
255,0,0,#FF0000	255,0,0,#FF0000
204,0,0,#CC0000	204,0,0,#CC0000
153,0,0,#990000	153,0,0,#990000
102,0,0,#660000	102,0,0,#660000
51,0,0,#330000	51,0,0,#330000
255,204,153,#FFCC99	255,204,153,#FFCC99
255,204,51,#FFCC33	255,204,51,#FFCC33
255,153,0,#FF9900	255,153,0,#FF9900
255,102,0,#FF6600	255,102,0,#FF6600
204,102,0,#CC6600	204,102,0,#CC6600
153,51,0,#993300	153,51,0,#993300
102,51,0,#663300	102,51,0,#663300
255,255,204,#FFFFCC	255,255,204,#FFFFCC
255,255,153,#FFFF99	255,255,153,#FFFF99
255,255,0,#FFFF00	255,255,0,#FFFF00
255,204,0,#FFCC00	255,204,0,#FFCC00
153,153,0,#999900	153,153,0,#999900
102,102,0,#666600	102,102,0,#666600
51,51,0,#333300	51,51,0,#333300
153,255,153,#99FF99	153,255,153,#99FF99
102,255,153,#66FF99	102,255,153,#66FF99
51,255,51,#33FF33	51,255,51,#33FF33
0,204,0,#00CC00	0,204,0,#00CC00
0,153,0,#006600	0,153,0,#006600
0,102,0,#006600	0,102,0,#006600
0,51,0,#003300	0,51,0,#003300
204,255,255,#CCFFFF	204,255,255,#CCFFFF
102,255,255,#66FFFF	102,255,255,#66FFFF
51,204,255,#33CCFF	51,204,255,#33CCFF
51,102,255,#3366FF	51,102,255,#3366FF
51,51,255,#3333FF	51,51,255,#3333FF
0,0,153,#000099	0,0,153,#000099
0,0,102,#000066	0,0,102,#000066
255,204,255,#FFCCFF	255,204,255,#FFCCFF
255,153,255,#FF99FF	255,153,255,#FF99FF
204,102,204,#CC66CC	204,102,204,#CC66CC
204,51,204,#CC33CC	204,51,204,#CC33CC
153,51,102,#993366	153,51,102,#993366
102,51,102,#663366	102,51,102,#663366
51,0,51,#330033	51,0,51,#330033
SmartUpdate failed: Downloaded archive is not a JAR file.	SmartUpdate epäonnistui: Ladattu arkisto ei ole JAR-tiedosto.
SmartUpdate failed: JAR archive failed security check. %s.	SmartUpdate epäonnistui: JAR-arkiston suojaustarkistus on epäonnistunut. %s.
SmartUpdate failed: JAR archive has no installer file information.	SmartUpdate epäonnistui: JAR-arkistossa ei ole tietoja asennustiedostosta.
SmartUpdate failed: JAR archive is missing an installer file %s.	SmartUpdate epäonnistui: JAR-arkistosta puuttuu asennustiedosto %s.
No automatic configuration file was received.\n\nYou will be unable to load and documents from the network.\nSee your local system administrator for help.	Automaattisen kokoonpanon tiedostoa ei ole vastaanotettu.\n\nWebistä ei voi ladata asiakirjoja.\nOta yhteyttä oman järjestelmäsi pääkäyttäjään.
The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n        %s\n\nExpected the MIME type of application/x-javascript-config.	Automaattisen kokoonpanon tiedoston laji ei ole oikea:\n\n        %s\n\nOdotettu MIME-laji application/x-javascript-config.
The automatic configuration file could not be loaded.\n\nYou will be unable to load any documents from the network.\nSee your local system administrator for help.	Automaattisen kokoonpanon tiedostoa ei voitu ladata.\n\nWebistä ei voi ladata asiakirjoja.\nOta yhteyttä oman järjestelmäsi pääkäyttäjään.
No automatic configuration file was received.\n\nWill default based on the last configuration.	Automaattisen kokoonpanon tiedostoa ei ole vastaanotettu.\n\nOletusarvona käytetään edellistä kokoonpanoa.
The backup automatic configuration file had errors.\n\nWe will default to the standard configuration.	Automaattisen kokoonpanon tiedoston varmistuskopiossa on virheitä.\n\nOletusarvona käytetään vakiokokoonpanoa.
The automatic configuration file has errors:\n\n        %s\n\nWe will default to the standard configuration.	Automaattisen kokoonpanon tiedostossa on virheitä:\n\n        %s\n\nOletusarvona käytetään vakiokokoonpanoa.
Automatic configuration load was cancelled.\n\nWe will default to the standard configuration.	Automaattisen kokoonpanon tiedoston lataus on peruutettu.\n\nOletusarvona käytetään vakiokokoonpanoa.
Your certificates have been successfully exported.	Varmenteidesi vienti on päättynyt onnistuneesti.
Your certificates have been successfully imported.	Varmenteidesi tuonti on päättynyt onnistuneesti.
Enter password protecting data to be imported:	Kirjoita tuotavien tietojen tunnussana:
Would you like to add the remaining addresses to the personal address book?	Haluatko lisätä loput osoitteet omaan osoitekirjaan?
User Certificate	Käyttäjävarmenne
User E-mail Certificate	Käyttäjän sähköpostivarmenne
The Trash already contains a folder named '%s.'\nPlease either empty the trash or rename this folder.	Roskat-kansiossa on jo kansio %s.\nTyhjennä roskat tai nimeä tämä kansio uudelleen.
The Trash already contained a folder named '%s.'\nThe folder which you just deleted can be found in the Trash\nunder the new name '%s.'	Roskat-kansiossa oli jo kansio %s.\nPoistettu kansio on roskakorissa.\nSen uusi nimi on %s.
The current command did not succeed.  The mail server responded:\n%s	Komennon ajo ei päättynyt onnistuneesti. Postipalvelin vastasi:\n%s
Where would you like to install %s?	Mihin haluat asentaa kohteen %s?
View Document Source	Asiakirjan lähdetekstin näyttö
<LI>Frame:	<LI>Kehys:
Image:	Kuva:
Embed:	Sisällytetty:
Applet:	Sovelma:
Background Image:	Taustakuva:
<LI>Action URL:	<LI>URL-osoite:
<LI>Method:	<LI>Menetelmä:
<LI>Layer:	<LI>Kerros:
Some of these attachments contain Macintosh specific information. Using UUENCODE will cause this information to be lost. Continue sending?	Eräissä liitetiedostoissa on Macintoshia koskevia tietoja. UUENCODE-toiminnon käyttö kadottaa nämä tiedot. Jatketaanko lähetystä?
Re-enter the password to confirm it:	Vahvista tunnussana kirjoittamalla se uudelleen:
The passwords entered did not match.  Enter\nthe password to protect data being exported:	Tunnussanat eivät vastaa toisiaan. Kirjoita\ntietojen vientiä suojaava tunnussana:
Creating folder...	Kansion luonti...
Opening folder...	Kansion avaus...
Deleting folder %s...	Kansion %s poisto...
Renaming folder %s...	Kansion %s uudelleennimeäminen...
Looking for folders...	Kansioiden etsintä...
Subscribing to folder %s...	Kansion %s tilaus...
Unsubscribing from folder %s...	Kansion %s tilauksen peruutus...
Searching folder...	Kansion haku...
Getting message info...	Viestitietojen haku...
Closing folder...	Kansion sulkeminen...
Compacting folder...	Kansion tiivistys...
Logging out...	Uloskirjaus...
Checking mail server capabilities...	Postipalvelimen ominaisuuksien tarkistus...
Sending login information...	Sisäänkirjaustietojen lähetys...
Sending authenticate login information...	Vahvistavien sisäänkirjaustietojen lähetys...
SmartUpdate is not complete until you reboot Windows	SmartUpdate ei ole valmis ennen Windowsin uudelleenaloitusta
untitled	ei otsikkoa
Advance to next unread message in %s?	Haluatko siirtyä kansion %s seuraavaan lukemattomaan viestiin?
Sorry, access to the port number given\nhas been disabled for security reasons	Valitun portin käyttö on estetty\nsuojaussyistä.
Receiving: message totals: %lu of %lu	Vastaanotetaan: viestejä yhteensä: %lu / %lu
Please enter your %s and password for access to %s	Kirjoita %s ja tunnussana kohteen %s käyttöä varten
%s - Receiving: message %lu of %lu	%s - Vastaanotetaan: viesti %lu / %lu
Sorry, Collabra has been disabled;  newsgroup functionality has been turned off.	Collabra on poistettu käytöstä. Uutisryhmätoiminnot eivät ole käytettävissä.
Downloading message...	Viestin lataus...
Folder creation succeeded, but Netscape was unable to subscribe the new folder.	Kansion luonti on onnistunut, mutta Netscape ei pystynyt tilaamaan uutta kansiota.
Folder deletion succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the folder.	Kansion poisto on onnistunut, mutta Netscape ei pystynyt peruuttamaan kansion tilausta.
Folder move succeeded, but Netscape was unable to subscribe to the new folder name.	Kansion siirto on onnistunut, mutta Netscape ei pystynyt tilaamaan uuden kansion nimeä.
Folder move succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the old folder name.	Kansion siirto on onnistunut, mutta Netscape ei pystynyt peruuttamaan vanhan kansion nimen tilausta.
Close Window?	Haluatko sulkea ikkunan?
Close Window %s?	Haluatko sulkea ikkunan %s?
Your Cookies	Evästeesi
Maximum number of cookies allowed:	Evästeiden sallittu enimmäismäärä:
The number of cookies you have:	Käytössä olevien evästeiden määrä:
Maximum number of cookies per server:	Evästeiden sallittu enimmäismäärä palvelinta kohti:
Maximum size of each cookie:	Evästeen enimmäiskoko:
You have no cookies.	Evästeitä ei ole.
Host:	Kone:
Send to host:	Lähetä pääkoneeseen:
any host in the domain from the host above	mihin tahansa yllä olevan koneen verkkoalueen koneeseen
the above fully qualified host only	vain yllä olevaan tarkennettuun koneen nimeen
Send to path:	Lähetä polkuun:
(and below)	(ja seuraava)
at end of session	istunnon lopussa
LDAP Search Results	LDAP-hakutulokset
Javascript Cookie Filter Message:\n	Javascript-evästesuodatinviesti:\n
Edit JavaScript Message Filter	Muokkaa JavaScript-viestisuodatinta
New JavaScript Message Filter	Uusi JavaScript-viestisuodatin
<form name=jsfilterdlg_form action=internal-panel-handler method=post> <table width="100%%"> <tr><td colspan=2 bgcolor="#000000">     <font color="#ffffff">JavaScript Message Filter</font> %-cont-%	<form name=jsfilterdlg_form action=internal-panel-handler method=post> <table width="100%%"> <tr><td colspan=2 bgcolor="#000000">     <font color="#ffffff">JavaScript-viestisuodatin</font> %-cont-%
<tr><td align=right>Filter Name: \n     <td><input name="filter_name" type=text size=30 value="%0%"> %-cont-%	<tr><td align=right>Suodattimen nimi: \n     <td><input name="filter_name" type=text size=30 value="%0%"> %-cont-%
<tr><td align=right>JavaScript Function: \n     <td><input name="filter_script" type=text size=30 value="%1%"> %-cont-%	<tr><td align=right>JavaScript-funktio: \n     <td><input name="filter_script" type=text size=30 value="%1%"> %-cont-%
<tr><td align=right>Description: \n     <td><input name="filter_desc" type=text size=30 value="%2%"> %-cont-%	<tr><td align=right>Kuvaus: \n     <td><input name="filter_desc" type=text size=30 value="%2%"> %-cont-%
<tr><td align=right>Filter is \n     <td><input type=radio name=enabled value=on %3%>on<input type=radio name=enabled value=off %4%>off </table></form>	<tr><td align=right>Suodatin on \n     <td><input type=radio name=enabled value=on %3%>käytössä<input type=radio name=enabled value=off %4%>pois käytöstä </table></form>
Retrieve selected messages	Nouda valitut viestit
Retrieve flagged messages	Nouda merkityt viestit
Checking IMAP Namespace...	IMAP-nimitilan tarkistus...
Communicator is unable to replicate the directory because the server's change log information is incomplete.\nThe change log information may be invalid or incompatible with Communicator.	Communicator ei pysty toisintamaan hakemistoa, koska palvelimen muutoslokin tiedot ovat puutteelliset.\nMuutoslokin tiedot eivät kelpaa tai ne eivät ole yhteensopivia Communicatorin kanssa.
Communicator is unable to replicate the directory because the server's replication information is incomplete.\nThe server may not support or may not be configured for replication.	Communicator ei pysty toisintamaan hakemistoa, koska palvelimen toisinnustiedot ovat puutteelliset.\nPalvelin ei ehkä tue toisinnusta tai palvelinta ei ole määritetty toisinnusta varten.
Can't replicate at this time.  Netscape may be out of memory or busy.	Toisinnus ei nyt onnistu. Muisti voi olla lopussa tai Netscape voi olla varattu.
Templates	Templates
Saving as draft ...	Tallennus luonnoksena ...
Saving as template ...	Tallennus mallipohjana ...
Add %s to your Address Book	Lisää %s omaan osoitekirjaan
Enter a name for your new message template.	Määritä nimi uuden viestin mallipohjalle.
Note: this Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's machine. There is no guarantee that the content has been read or understood.	Huomautus: Tämän vastaanottokuittaus kertoo vain, että viesti on näytetty vastaanottajan koneessa. Tämä ei takaa sitä, että viestin sisältö on luettu tai ymmärretty.
The message has been sent somewhere in some manner (e.g., printed, faxed, forwarded) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later.	Viesti on lähetetty jonnekin jollakin tavalla (esimerkiksi tulostettu, faksattu, välitetty) ilman sitä, että viestin vastaanottajalle on nähnyt sen. Vastaanottaja ei välttämättä näe viestiä myöhemmin.
The message has been processed in some manner (i.e., by some sort of rules or server) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later. There may not even be a human user associated the mailbox.	Viestiä on käsitelty jollakin tavalla (joidenkin sääntöjen mukaan tai palvelimessa) ilman sitä, että vastaanottaja olisi nähnyt viestiä. Vastaanottaja ei välttämättä näe viestiä myöhemmin. Postilaatikkolla ei välttämättä edes ole käyttäjänä henkilöä.
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might "undelete" it at a later time and read it.	Viesti on poistettu. Henkilö, jolle viesti on lähetetty ei välttämättä ole nähnyt sitä. Vastaanottaja voi myöhemmin peruuttaa poiston ja lukea viestin.
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.	Viestin vastaanottaja ei halua lähettää vastaanottokuittausta.
A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you.	On ilmennyt virhe. Kunnollisen vastaanottokuittauksen luonti tai lähetys sinulle ei ole onnistunut.
The sender of the message requested a receipt to be returned. \nDo you wish to send one?	Viestin lähettäjä on pyytänyt vastaanottokuittausta. \nHaluatko lähettää sellaisen?
Delivering message...	Viestin toimitus...
Delivering message... Done	Viestin toimitus... Valmis
Found folder: %s	Löydetty kansio: %s
Forward Inline	Edelleenlähetä sivulle sisällytettynä
Inbox	Saapuvat
The mail server indicates that you may not have any personal mail folders.\nPlease verify your subscriptions.	Postipalvelin ilmoittaa, ettei sinulla ehkä ole omia postikansioita.\nTarkista tilauksesi.
While trying to automatically subscribe, Netscape has found a large number of mail folders.\nPlease select which folders you would like subscribed.	Yrittäessään automaattista tilausta Netscape on löytänyt suuren määrän postikansioita.\nValitse, mitkä kansiot haluat tilata.
Netscape has detected that you have upgraded from a previous version of Communicator.\nYou will need to choose which mail folders you want subscribed.	Netscape on havainnut, että Communicator-ohjelman aiempi versio on päivitetty.\nOn valittava tilattavat postikansiot.
Any folders which are left unsubscribed will not appear in your folder lists,\nbut can be subscribed to later by choosing File / Subscribe.	Kansiot, joita ei ole tilattu, eivät näy kansioluetteloissa,\nmutta ne voidaan tilata myöhemmin valitsemalla Tiedosto / Tilaa.
Would you like Netscape to try to automatically subscribe to all your folders?	Haluatko, että Netscape yrittää automaattisesti tilata kaikki kansiosi?
Please choose which folders you want subscribed in the Subscribe window...	Valitse tilattavat kansiot Tilaa-ikkunassa...
Please wait while Netscape upgrades you to use IMAP mail folder subscriptions...	Odota. Netscape päivittää järjestelmäsi käyttämään IMAP-postikansiotilauksia...
The upgrade was successful.	Päivitys on onnistunut.
Getting folder ACL...	Kansion käyttöoikeusluettelon nouto...
Click here to remove all expired articles	Napsauttamalla tätä voit poistaa kaikki vanhentuneet artikkelit
Return Receipt (displayed)	Vastaanottokuittaus (näytetty)
Return Receipt (dispatched)	Vastaanottokuittaus (lähetetty)
Return Receipt (processed)	Vastaanottokuittaus (käsitelty)
Return Receipt (deleted)	Vastaanottokuittaus (poistettu)
Return Receipt (denied)	Vastaanottokuittaus (estetty)
Return Receipt (failed)	Vastaanottokuittaus (epäonnistunut)
Getting Server Configuration Info...	Palvelimen kokoonpanotietojen haku...
Getting Mailbox Configuration Info...	Postilaatikon kokoonpanotietojen haku...
This body part will be downloaded on demand.	Tämä perustekstin osa siirretään pyydettäessä.
IMAP Error: The message could not be saved due to an error.	IMAP-virhe: Viestin tallennus ei ole onnistunut virheen takia.
IMAP Error: The online folder information could not be retrieved.	IMAP-virhe: Yhteystilan kansiotietojen nouto ei ole onnistunut.
Login failed.	Sisäänkirjaus ei ole onnistunut.
Please enter some text to search for and try again.	Kirjoita etsittävää tekstiä ja yritä uudelleen.
Unverified Signature	Varmistamaton allekirjoitus
Full Control	Täysi ohjaus
Lookup	Hae
Read	Luettu
Set Read/Unread State	Aseta Luettu/Lukematon-tila
Write	Kirjoita
Insert (Copy Into)	Lisää (Kopioi)
Post	Lähetä
Create Subfolder	Luo alikansio
Delete Messages	Poista viestit
Administer Folder	Kansion hallinta
Personal Folder	Henkilökohtainen kansio
Public Folder	Yleinen kansio
Other User's Folder	Toisen käyttäjän kansio
This is a personal mail folder.  It is not shared.	Tämä on henkilökohtainen postikansio. Se ei ole yhteeiskäytössä.
This is a personal mail folder.  It has been shared.	Tämä on henkilökohtainen postikansio. Se on yhteiskäytössä.
This is a public folder.	Tämä on yleinen kansio.
This is a mail folder shared by the user '%s'.	Tämä postikansio on yhteiskäytössä käyttäjän %s kanssa.
Password entered doesn't match last password used with server.	Kirjoitettu tunnussana ei vastaa edellistä palvelimen kanssa käytettyä tunnussanaa.
You have not entered a password or have exceeded the number of password attempts allowed.	Et ole kirjoittanut tunnussanaa tai olet ylittänyt yritysten sallitun enimmäismäärän.
Are you sure you want to remove the mail host %s?	Haluatko varmasti poistaa postipalvelimen %s?
Verify Signature	Varmista allekirjoitus
Toggle Attachment Pane	Liitteet-kentän näyttö tai piilotus
Download Status	Latauksen tila
Not downloaded with message	Ei ole siirretty viestin mukana
Show all recipients	Näytä kaikki vastaanottajat
The Newsgroups header is not valid	Uutisryhmien otsikko on virheellinen
To choose which online mail folders are displayed by default in your folder list, select File / Subscribe.\nFolders left unsubscribed can be subscribed later.	Valitse kansioluettelossasi oletuksena näytettävät yhteystilan kansiot valitsemalla Tiedosto / Tilaa.\nTilaamatta jätetyt kansiot voi tilata myöhemmin.
Show short recipient list	Näytä lyhyt vastaanottajaluettelo
.* (%ld groups)	.* (%ld ryhmää)
(%ld subfolder)	(%ld alikansio)
(%ld subfolders)	(%ld alikansiota)
Waiting for connection to folder %s	Odotetaan yhteyttä kansioon %s
Password for IMAP user %.100s on %.100s:	IMAP-käyttäjän %.100s tunnussana palvelimeen %.100s:
In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \nthis, choose Offline from the file menu and then select Synchronize. You can \nadjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large messages.	Jatkossa voit valita, mitkä viestit tai kansiot luetaan erillistilassa. Voit \ntehdä tämän valitsemalla Tiedosto-valikon vaihtoehdon Erillistila ja valitsemalla sitten vaihtoehdon Synkronoi. Voit \nsäätää Levytila-asetusta ja estää kookkaiden viestien latauksen.
Communicator can only send a message to one news server at a time.	Communicator voi lähettää viestin vain yhdelle uutispalvelimelle kerrallaan.
Please wait while Messenger rebuilds summary information \n\t   about mail folders and newsgroups.	Odota. Messenger rakentaa uudelleen tiivistelmätiedot \n\t   postikansioista ja uutisryhmistä.
The Followup-To header is not valid	Seurantakohde-saate ei kelpaa
About Related Items	Tietoja liittyvistä objekteista
Detailed List...	Tarkka luettelo...
Retrieving data	Tietojen nouto
Nothing available	Ei mitään saatavilla
Disabled for this site	Estetty tälle sivustolle
Replicating Directory	Hakemiston toisinnus
Connecting to directory server...	Yhteyden muodostus hakemistopalvelimeen...
Replicating directory change entry %d	Hakemistomuutosmerkinnän %d toisinnus
Replicating directory entry %d	Hakemistomerkinnän %d toisinnus
Mail id invalid or not unique, cannot resolve to directory authorization entry.	Postitunnus ei kelpaa tai se ei ole yksilöllinen, hakemistovaltuuksien merkintää ei löydy.
SmartUpdate\nConfigure software installation	SmartUpdate\nMääritä ohjelmiston asennus
Are you sure you want to uninstall %s?	Haluatko varmasti poistaa kohteen %s asennuksen?
Error in uninstall	Virhe asennuksen poistossa
SmartUpdate: Downloading Install	SmartUpdate: Asennuksen lataus
Location: %s	Sijainti: %s
Communicator is unable to update your %s replica.\nThe data is either too old or is corrupt.  Do you want to recreate the replica?	Communicator ei pysty päivittämään toisinnosta %s.\nTiedot ovat liian vanhoja tai vioittuneita. Haluatko luoda toisinnoksen uudelleen?
Updating Netscape Client Registry	Netscape Client -rekisterin päivitys on meneillään.
Communicator is updating your Netscape registry.	Communicator päivittää Netscape-rekisteriä.
%d bytes of %d bytes	%d tavua / %d tavua
SmartUpdate: %s	SmartUpdate: %s
Unpacking files for installation	Tiedostojen pakkauksen purku asennusta varten
Installing...	Asennus...
This is a Return Receipt for the mail that you sent to %s.	Tämä on vastaanottokuittaus viestistä, jonka lähetit osoitteeseen %s.
Please enter your password for access to %s	Kirjoita tunnussana kohteen %s käyttöä varten
SmartUpdate failed: There is not enough disk space to complete this operation.	SmartUpdate-toiminto on päättynyt virheeseen: Levytila ei riitä tämän toiminnon toteutukseen.
If this directory supports replication, click the Update Now button to start the process now.  Or, select the directory for downloading when you synchronize for working offline.	Jos tämä hakemisto tukee toisinnusta, voit aloittaa prosessin heti napsauttamalla Päivitä heti -painiketta. Vaihtoehtoisesti voit valita hakemiston ladattavaksi, kun synkronoit järjestelmän erillistilassa työskentelyä varten.
Group	Ryhmä
SmartUpdate warning:\n\nYou are running low on disk space.  This install may not complete successfully.  Do you want to continue?	SmartUpdate-varoitus:\n\nLevytila on vähissä. Tämä asennus ei ehkä pääty onnistuneesti. Haluatko jatkaa?
Retrieving %1$ld of %2$ld messages\n  in folder %3$s	Noudetaan sanomaa %1$ld / %2$ld \n  kansiossa %3$s
There was a problem receiving your Javascript configuration file.\nAs a result, you will not be able to connect to the network.\n\nSee your local system administrator for help.	Javascript-kokoonpanotiedoston vastaanotossa on tapahtunut häiriö.\nTämän vuoksi et voi muodostaa yhteyttä verkkoon.\n\nOta yhteys paikallisen järjestelmän pääkäyttäjään.
The Javascript configuration file has errors:\n\n        %s\n\nUse the configuration from the previous session instead?	Javascript-kokoonpanotiedostossa on virheitä:\n\n        %s\n\nKäytetäänkö tämän sijasta edellisen istunnon kokoonpanoa?
The backup Javascript configuration file was absent or had errors.\n\nWe will default to the standard configuration.	Javascript-kokoonpanotiedosto puuttuu tai siinä on virheitä.\n\nOletusarvona käytetään vakiokokoonpanoa.
Keep Server File	Säilytä palvelintiedosto
Keep Local File	Säilytä paikallistiedosto
Delete Server File	Poista palvelintiedosto
Delete Local File	Poista paikallistiedosto
Download conflict	Ristiriita latauksessa paikallisjärjestelmään
Upload conflict	Ristiriita latauksessa pääkoneeseen
Local and server copies of %s are in conflict.\n\n\n\t  Local file last modified : %s\n\n\t  Server file last modified : %s	Kohteen %s paikallinen kopio ja palvelimen kopio ovat ristiriitaisia.\n\n\n\t  Paikallista tiedostoa on muokattu viimeksi : %s\n\n\t  Palvelimen tiedostoa on muokattu viimeksi : %s
%s has been deleted locally.	Tiedosto %s on poistettu paikallisesta järjestelmästä.
%s has been deleted on the server.	Tiedosto %s on poistettu palvelimesta.
File Deleted	Tiedosto on poistettu
Your new Roaming Access preference\nwill take effect the next time\nyou restart Communicator.	Uudet Roaming Access -asetukset\ntulevat voimaan, kun seuraavan kerran\nkäynnistät Communicatorin.
An authorization error occurred,\nplease try retyping your username and password.	Käyttöoikeusvirhe.\nYritä kirjoittaa käyttäjätunnus ja tunnussana uudelleen.
The Roaming Access server name specified does not exist,\nplease check the spelling and try again.	Määritettyä Roaming Access -palvelimen nimeä ei ole.\nTarkista oikeinkirjoitus ja yritä uudelleen.
An unexpected network error occurred.\nCannot connect to the Roaming Access server.	Odottamaton verkkovirhe.\nYhteyden muodostus Roaming Access -palvelimeen ei onnistu.
Bookmarks File	Kirjanmerkkitiedosto
Cookies File	Evästetiedosto
Certificates and Private Keys (Certificate Database)	Varmenteet ja omat avaimet (varmennetietokanta)
Certificates and Private Keys (Personal Key Database)	Varmenteet ja omat avaimet (omien avaimien tietokanta)
Certificates and Private Keys (Security Module)	Varmenteet ja omat avaimet (suojausmoduuli)
Java Security (Signed Applet DB)	Java-suojaus (Signed Applet -tietokanta)
Java Security (Signed Applet DB 0)	Java-suojaus (Signed Applet -tietokanta 0)
Synchronizing item %d of %d.	Synkronoidaan objektia %d / %d.
To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore exiting Communicator	Jotta roaming access -profiilin tiedot voitaisiin\nsynkronoida, on muistettava siirtyä takaisin\nyhteystilaan ennen Communicator-ohjelman lopetusta
To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore quitting Communicator	Jotta roaming access -profiilin tiedot voitaisiin\nsynkronoida, on muistettava siirtyä takaisin\nyhteystilaan ennen Communicator-ohjelman lopetusta
An authorization error occurred,\nplease try retyping your password.	Käyttöoikeusvirhe.\nYritä kirjoittaa tunnussana uudelleen.
Contacting host...	Yhteyden muodostus pääkoneeseen...
Download from server in progress	Lataus palvelimesta on meneillään
Verifying login	Sisäänkirjauksen vahvistus
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enable\nRoaming Access and enter your User Name.	On määritettävä käyttäjänimi, jotta sisäänkirjaus\nRoaming Access -palvelimeen onnistuisi.\nAvaa Roaming Access -ruutu ja valitse käyttöön\nRoaming Access -toiminto ja anna käyttäjätunnuksesi.
You must specify a valid URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access - Server Information preferences\npane to enable Roaming Access and enter the server's URL.	Kelvollinen URL-osoite on määritettävä,\njotta sisäänkirjaus Roaming Access -palvelimeen onnistuisi.\nAvaa Roaming Access - Palvelimen tiedot -ruutu\nja valitse käyttöön Roaming Access -toiminto ja kirjoita palvelimen URL-osoite.
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nFiles will not be transferred to the server this session.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enter your User Name.	Käyttäjänimi on määritettävä,\njotta sisäänkirjaus Roaming Access -palvelimeen onnistuisi.\nTiedostoja ei siirretä palvelimeen tässä istunnossa.\nAvaa Roaming Access -palvelimen oletusasetukset ja kirjoita käyttäjänimi.
You must specify a valid server URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server.	On määritettävä kelvollinen URL-osoite, jotta sisäänkirjaus\nRoaming Access -palvelimeen onnistuisi.\n
Upload to server in progress.	Lataus palvelimeen on meneillään.
Uploading all items	Kaikkien kohteiden lataus
Uploading folder	Kansion lataus
Removing remote file	Etätiedoston poisto
Downloading folder	Kansion lataus
Removing local file	Paikallistiedoston poisto
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\n	On määritettävä käyttäjänimi, jotta sisäänkirjaus\nRoaming Access -palvelimeen onnistuisi.\n
Error	Virhe
Published Event	Julkistettu tapahtuma
Published Free/Busy	Published Free/Busy
Reply Free/Busy	Reply Free/Busy
Event Request	Tapahtumapyyntö
Free/Busy Time Request	Free/Busy Time Request
Event Reply	Tapahtumavastaus
Event Cancellation	Tapahtuman peruutus
Event Refresh Request	Tapahtuman verestyspyyntö
Event Counter Proposal	Tapahtuman vastaehdotus
Decline Counter Proposal	Kieltäydy vastaehdotuksesta
What:	Mitä:
When:	Milloin:
Organizer:	Järjestäjä:
Priority:	Prioriteetti:
Categories:	Luokat:
Resources:	Resurssit:
Attachments:	Liitteet:
Alarms:	Hälytykset:
Created:	Luotu:
Sent:	Lähetetty:
UID	UID
Legend:	Selite:
free	vapaa
busy	varattu
unknown	tuntematon
undefined	määrittämätön
AM	AM
PM	PM
More Details...	Lisätietoja...
Add To Schedule	Lisää aikatauluun
Accept All	Hyväksy kaikki
Update Schedule	Päivitä aikataulu
Decline	Kieltäydy
Tentative	Alustava
Send Free/Busy Time Infomation	Send Free/Busy Time Infomation
Send Refresh	Lähetä verestys
Delegate to	Delegoi henkilölle
This event is already in your schedule\r\n	Tämä tapahtuma on jo aikataulussasi\r\n
This event is not yet in your schedule\r\n	Tämä tapahtuma ei vielä ole aikataulussasi\r\n
Conflicts:	Ristiriidat:
Note:	Huomautus:
<FONT COLOR=#FF0000>Error:</FONT>	<FONT COLOR=#FF0000>Virhe:</FONT>
( Day Event)	( Päivätapahtuma)
Begins on	Alkaa
Was	Oli
Published Calendar Events	Julkistetut kalenteritapahtumat
Published Calendar Free/Busy	Published Calendar Free/Busy
This messages contains %d events.	Tämä viesti sisältää %d tapahtumaa.
When	Milloin
What	Mitä
There are also %d other errors	Lisäksi %d muuta virhettä
Display limited to the first %d events.	Näyttö on rajoitettu ensimmäiseen %d tapahtumaan.
DTEnd before DTStart.  Setting DTEnd equal to DTStart	DTEnd-arvo on aikaisempi DTStart-arvo. Järjestelmä asettaa DTEnd-arvon samaksi kuin DTStart-arvo
Prompt value must be ON or OFF	Kehotteen arvon on oltava ON tai OFF
Cannot parse time/date string	Aika- tai kellonaikamerkkijonon jäsennys ei onnistu
Recurrence rules are too complicated.  Only the first instance was scheduled	Toistosäännöt ovat liian monimutkaiset. Vain ensimmäinen tapahtuma on ajastettu
Invalid property value	Ominaisuuden arvo ei kelpaa
Invalid property name	Ominaisuuden nimi ei kelpaa
Invalid parameter name	Parametrin nimi ei kelpaa
The required configuration file %s could not be found.  Please reinstall the software or contact your administrator.	Tarvittavaa kokoonpanotiedostoa %s ei löydy. Asenna ohjelmisto uudelleen tai ota yhteys järjestelmän pääkäyttäjään.
The required configuration file %s is invalid.  Please reinstall the software or contact your administrator.	Tarvittava kokoonpanotiedosto %s ei kelpaa. Asenna ohjelmisto uudelleen tai ota yhteys järjestelmän pääkäyttäjään.
An error occurred while reading the preference file %s.  Default preferences will be used.	Virhe luettaessa oletusasetustiedostoa %s. Järjestelmä käyttää järjestelmän oletusasetuksia.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because an authentication error occurred.  Try retyping your password or contact your system administrator for more information.	Communicator ei ole pystynyt noutamaan oletusasetuksia hakemistopalvelimesta %s, koska on ilmennyt todennusvirhe. Yritä kirjoittaa tunnussana uudelleen tai pyydä lisätietoja järjestelmän pääkäyttäjältä.
Communicator could not connect to the directory server %s to retrieve preference information.  The server may be down or busy.  Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator.	Communicator ei ole pystynyt muodostamaan yhteyttä hakemistopalvelimeen %s oletusasetustietojen noutoa varten. Palvelin saattaa olla poissa käytöstä tai varattu. Jotkin oletusasetukset on voitu noutaa välimuistissa olleista aiemmista tiedoista.\n\nJos tämä häiriö ei poistu, ota yhteys järjestelmän pääkäyttäjään.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because the preference map could not be found.  Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator.	Communicator ei ole pystynyt noutamaan oletusasetuksia hakemistopalvelimesta %s, koska oletusasetustaulukkoa ei ole löytynyt. Jotkin oletusasetukset on voitu noutaa välimuistissa olleista aiemmista tiedoista.\n\nJos tämä häiriö ei poistu, ota yhteys järjestelmän pääkäyttäjään.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because your directory entry could not be found.  Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator.	Communicator ei ole pystynyt noutamaan oletusasetuksia hakemistopalvelimesta %s, koska hakemistomerkintää ei ole löytynyt. Jotkin oletusasetukset on voitu noutaa välimuistissa olleista aiemmista tiedoista.\n\nJos tämä häiriö ei poistu, ota yhteys järjestelmän pääkäyttäjään.
Your new passwords did not match.  Please retype your new password in both fields.  If you do not want to password protect your profile, leave both fields blank.	Uudet tunnussanat eivät vastaa toisiaan. Kirjoita uusi tunnussana uudelleen molempiin kentiin. Jos et halua suojata profiiliasi tunnussanalla, jätä molemmat kentät tyhjiksi.
Communicator could not complete your request because the profile manager encountered an unexpected error.	Communicator ei ole pystynyt toteuttamaan pyyntöä, koska profiilinhallinta on kohdannut odottamattoman virheen.
The profile '%s' requires a password.  Enter your password to login into your Roaming Access Profile and retrieve your profile information.	Profiili %s edellyttää tunnussanaa. Kirjoita tunnussana ja kirjaudu Roaming Access -profiiliin ja nouda profiilitiedot.
Please enter your password to retrieve preferences from the directory server %s.	Kirjoita tunnussana oletusasetusten hakemistopalvelimesta %s noutoa varten.
The profile '%s' requires a password. In order to continue, please enter your local profile password.	Profiili %s edellyttää tunnussanaa. Jotta voisit jatkaa, on kirjoitettava paikallisen profiilin tunnussana.
Another profile already exists with that name.  Please choose a different profile name.	Toinen tämän niminen profiili on jo olemassa. Valitse toinen profiilin nimi.
You must enter a new profile password to continue.	On kirjoitettava uusi profiilin tunnussana, jotta voitaisiin jatkaa.
Guest	Vieras
<head>%-styleinfo-%</head><body bgcolor="#bbbbbb"><div><form name=theform action=internal-dialog-handler method=post><input type="hidden" %-cont-%	<head>%-styleinfo-%</head><body bgcolor="#bbbbbb"><div><form name=theform action=internal-dialog-handler method=post><input type="hidden" %-cont-%
name="handle" value="%0%"><input type="hidden" name="xxxbuttonxxx"><font size=2>	name="handle" value="%0%"><input type="hidden" name="xxxbuttonxxx"><font size=2>
</font></form></div></body>%0%	</font></form></div></body>%0%
<HTML><HEAD>%-styleinfo-%<TITLE>%0%</TITLE><SCRIPT LANGUAGE="JavaScript">\nvar dlgstring ='	<HTML><HEAD>%-styleinfo-%<TITLE>%0%</TITLE><SCRIPT LANGUAGE="JavaScript">\nvar dlgstring ='
';\nvar butstring ='	';\nvar butstring ='
';\nfunction drawdlg(win){\ncaptureEvents(Event.MOUSEDOWN);\nwith(win.frames[0]) {\ndocument.write(parent.dlgstring);document.close();\n}\nwith(win.frames[1]) {\nbutstring='<html><body bgcolor="#bbbbbb"><form>'%-cont-%	';\nfunction drawdlg(win){\ncaptureEvents(Event.MOUSEDOWN);\nwith(win.frames[0]) {\ndocument.write(parent.dlgstring);document.close();\n}\nwith(win.frames[1]) {\nbutstring='<html><body bgcolor="#bbbbbb"><form>'%-cont-%
+butstring+'</form></body></html>';document.write(parent.butstring);document.close();\n}\nreturn false;\n}\nfunction clicker(but,win)\n{\nwith(win.frames[0].document.forms[0]) {\nxxxbuttonxxx.value=but.value;\nxxxbuttonxxx.name='button';\n%-cont-%	+butstring+'</form></body></html>';document.write(parent.butstring);document.close();\n}\nreturn false;\n}\nfunction clicker(but,win)\n{\nwith(win.frames[0].document.forms[0]) {\nxxxbuttonxxx.value=but.value;\nxxxbuttonxxx.name='button';\n%-cont-%
submit();\n}\n}\nfunction onMouseDown(e)\n{\nif ( e.which == 3 )\nreturn false;\nreturn true;\n}\n</SCRIPT></HEAD><FRAMESET ROWS="*,50"ONLOAD="drawdlg(window)" BORDER=0>\n%-cont-%	submit();\n}\n}\nfunction onMouseDown(e)\n{\nif ( e.which == 3 )\nreturn false;\nreturn true;\n}\n</SCRIPT></HEAD><FRAMESET ROWS="*,50"ONLOAD="drawdlg(window)" BORDER=0>\n%-cont-%
<FRAME SRC="about:blank" MARGINWIDTH=5 MARGINHEIGHT=3 NORESIZE BORDER=NO>\n<FRAME SRC="about:blank" MARGINWIDTH=5 MARGINHEIGHT=0 NORESIZE SCROLLING=NO BORDER=NO>\n</FRAMESET></HTML>\n	<FRAME SRC="about:blank" MARGINWIDTH=5 MARGINHEIGHT=3 NORESIZE BORDER=NO>\n<FRAME SRC="about:blank" MARGINWIDTH=5 MARGINHEIGHT=0 NORESIZE SCROLLING=NO BORDER=NO>\n</FRAMESET></HTML>\n
<div align=right><input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>	<div align=right><input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>
<div align=right><input type="button" name="button" value="%ok%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>	<div align=right><input type="button" name="button" value="%ok%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>
<div align=right><input type="button" name="button" value="%continue%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>	<div align=right><input type="button" name="button" value="%continue%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>
<div align=right><input type="button" value="%ok%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)">nbsp;nbsp;<input type="button" value="%cancel%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></div>	<div align=right><input type="button" value="%ok%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)">nbsp;nbsp;<input type="button" value="%cancel%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></div>
<div align=right><input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%continue%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>	<div align=right><input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%continue%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>
<head>%-styleinfo-%</head><body bgcolor="#bbbbbb"><form name=theform action=internal-panel-handler method=post><input type="hidden" %-cont-%	<head>%-styleinfo-%</head><body bgcolor="#bbbbbb"><form name=theform action=internal-panel-handler method=post><input type="hidden" %-cont-%
<div align=right><input type="button" name="button" value="%next%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input %-cont-%	<div align=right><input type="button" name="button" value="%next%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input %-cont-%
type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%	type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%
<div align=right><input type="button" name="button" value="%back%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80><input type="button" name="button" value="%next%" %-cont-%	<div align=right><input type="button" name="button" value="%back%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80><input type="button" name="button" value="%next%" %-cont-%
onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%	onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%
<dig align=right><input type="button" name="button" value="%back%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>%-cont-%	<dig align=right><input type="button" name="button" value="%back%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>%-cont-%
<input type="button" name="button" value="%finished%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%	<input type="button" name="button" value="%finished%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%
%0%	%0%
<title>%0%</title><b>%1%</b><hr>%2%<hr>%3%	<title>%0%</title><b>%1%</b><hr>%2%<hr>%3%
%0%%1%%2%	%0%%1%%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div><font size=4>%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information. %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div><font size=4>%1% on kohde, joka suojaa tiedonsiirrot salaamalla tiedot. %-cont-%
However, Netscape does not recognize the authority who signed its Certificate.</font></b></div><p><div>Although Netscape does not recognize the %-cont-%	Netscape ei kuitenkaan tunnista varmenteen allekirjoittajaa.</font></b></div><p><div>Vaikka Netscape ei tunnista tämän varmenteen %-cont-%
signer of this Certificate, you may decide to accept it anyway so that you can connect to and exchange information with this site.<p>This %-cont-%	allekirjoittajaa, voit halutessasi päättää hyväksyä sen, jolloin voit olla yhteydessä tähän kohteeseen ja vaihtaa tietoja sen kanssa.<p>Tämä %-cont-%
assistant will help you decide whether or not you wish to accept this Certificate and to what extent.%2%</div>	aputoiminto auttaa sinua päättämään, hyväksytkö tämän varmenteen ja missä laajuudessa sen hyväksyt.%2%</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Here is the Certificate that is being presented:</div><hr><table><tr><td valign=top><font %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Tämä on kyseessä oleva varmenne:</div><hr><table><tr><td valign=top><font %-cont-%
size=2>Certificate for: <br>Signed by: <br>Encryption: </font></td><td valign=top><font size=2>%1%<br>%2%<br>%3% Grade (%4% with %5%-bit secret %-cont-%	size=2>Varmenteen haltija: <br>Allekirjoittaja: <br>Salaus: </font></td><td valign=top><font size=2>%1%<br>%2%<br>%3% Taso (%4%, %5%-bittinen salainen %-cont-%
key)</font></td><td valign=bottom><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr><div>The signer of the %-cont-%	avain)</font></td><td valign=bottom><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr><div>Allekirjoittaja kohteelle %-cont-%
Certificate promises you that the holder of this Certificate is who they say they are.  The encryption level is an indication of how difficult it %-cont-%	Varmenne todistaa varmenteen haltijan henkilöllisyyden. Salaustaso vaikuttaa siihen, kuinka vaikeaa jonkun ulkopuolisen olisi salaa seurata sinun ja %-cont-%
would be for someone to eavesdrop on any information exchanged between you and this web site.%6%</div>	tämän kohteen välistä tiedonsiirtoa.%6%</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Are you willing to accept this certificate for the purposes of receiving encrypted %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Haluatko hyväksyä tämän varmenteen salauksella suojattujen tietojen vastaanottamiseksi %-cont-%
information from this web site?<p>This means that you will be able to browse through the site and receive documents from it and that all of %-cont-%	tästä kohteesta?<p>Tällöin voit selata kohteessa olevia tietoja ja vastaanottaa asiakirjoja siitä. Kaikki asiakirjat suojataan %-cont-%
these documents are protected from observation by a third party by encryption.<p><input type=radio name=accept value=session%1%>Accept this %-cont-%	ulkopuolisilta salaamalla ne.<p><input type=radio name=accept value=session%1%>Hyväksy tämä %-cont-%
certificate for this session<br><input type=radio name=accept value=cancel%2%>Do not accept this certificate and do not connect<br><input type=radio name=accept %-cont-%	varmenne tätä istuntoa varten<br><input type=radio name=accept value=cancel%2%>Älä hyväksy tätä varmennetta äläkä luo yhteyttä<br><input type=radio name=accept %-cont-%
value=forever%3%>Accept this certificate forever (until it expires)</div><br>%4%	value=forever%3%>Hyväksy tämä varmenne pysyvästi (kunnes se vanhenee)</div><br>%4%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>By accepting this certificate you are ensuring that all information you exchange with this site %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Hyväksymällä tämän varmenteen varmistat, että kaikki tiedot, joita vaihdat tämän kohteen kanssa %-cont-%
will be encrypted.  However, encryption will not protect you from fraud.<p>To protect yourself from fraud, do not send information %-cont-%	salataan. Salaus ei kuitenkaan estä väärinkäytöksiä.<p>Suojautuaksesi petokselta älä lähetä tietoja - etenkään %-cont-%
(especially personal information, credit card numbers, or passwords) to this site if you have any doubt about the site's integrity.<p>For your %-cont-%	henkilökohtaisia tietoja, kuten luottokortin numeroita tai tunnussanoja - tähän kohteeseen, jos et ole täysin varma kohteen luotettavuudesta.<p>%-cont-%
own protection, Netscape can remind you of this at the appropriate time.<p><center><input type=checkbox name=postwarn value=yes %1%>Warn me %-cont-%	Jos haluat, Netscape voi muistuttaa tästä sopivissa yhteyksissä.<p><center><input type=checkbox name=postwarn value=yes %1%>Varoita, %-cont-%
before I send information to this site</center><p></div>%2%	ennen tietojen lähetystä tähän kohteeseen</center><p></div>%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>You have finished examining the certificate presented by:<br>%1%</b><p>You have %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>Olet saanut tutkittua varmenteen, jonka on lähettänyt <br>%1%</b><p>Olet %-cont-%
decided to refuse this ID. If, in the future, you change your mind about this decision, just visit this site again and this assistant will %-cont-%	päättänyt hylätä tämän tunnuksen. Jos myöhemmin muutat mieltäsi, käy tässä kohteessa uudestaan, niin saat uudestaan käyttöösi %-cont-%
reappear.<p>Click on the Finish button to return to the document you were viewing before you attempted to connect to this site.</div>%2%	tämän aputoiminnon.<p>Voit palata asiakirjaan, jota olit tarkastelemassa, ennen kuin yritit ottaa yhteyttä tähän kohteeseen, napsauttamalla Valmis-painiketta.</div>%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>You have finished examining the certificate presented by:<br>%1%</b></div><p><div>You have %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>Olet saanut tutkittua varmenteen, jonka on lähettänyt <br>%1%</b></div><p><div>Olet %-cont-%
decided to accept this certificate and have asked that Netscape Communicator warn you before you send information to this site.<p>If you %-cont-%	päättänyt hyväksyä tämän varmenteen ja olet pyytänyt, että Netscape Communicator varoittaa sinua ennen tietojen lähetystä tähän kohteeseen.<p>Jos %-cont-%
change your mind, open Security Info from the Communicator menu and edit Site Certificates.<p>Click on the Finish button to begin receiving documents.%2%	muutat mieltäsi, avaa Communicator-valikon vaihtoehto Suojaustiedot ja valitse Kohteen varmenteen muokkaus.<p>Aloita asiakirjojen vastaanotto napsauttamalla Valmis-painiketta.%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>You have finished examining the certificate presented by:<br>%1%</div></b><p><div>You have %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>Olet saanut tutkittua varmenteen, jonka on lähettänyt <br>%1%</div></b><p><div>Olet %-cont-%
decided to accept this certificate and have decided not to have Netscape Communicator warn you before you send information to this site.</div><p><div>If %-cont-%	päättänyt hyväksyä tämän varmenteen ja olet pyytänyt, että Netscape Communicator ei varoita sinua ennen tietojen lähetystä tähän kohteeseen.</div><p><div>Jos %-cont-%
you change your mind, open Security Info from the Communicator Menu edit Site Certificates.<p>Click on the Finish button to begin %-cont-%	muutat mieltäsi, avaa Communicator-valikon vaihtoehto Suojaustiedot ja valitse Kohteen varmenteen muokkaus.<p>Napsauttamalla Lopeta-painiketta voit aloittaa %-cont-%
receiving documents.</div>%2%	asiakirjojen vastaanoton.</div>%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>The certificate that the site '%1%' has presented does not contain the correct site %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Kohteen %1% esittämässä varmenteessa ei ole oikeaa kohteen %-cont-%
name. It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this site.  If you suspect the %-cont-%	nimeä. On mahdollista, vaikkakin epätodennäköistä, että joku yrittää seurata sinun ja tämän kohteen välistä tietoliikennettä. Jos epäilet, ettei %-cont-%
certificate shown below does not belong to the site you are connecting with, please cancel the connection and notify the site administrator. <p>%-cont-%	alla näkyvä varmenne kuulu kohteelle, johon otat yhteyttä, katkaise yhteys ja ilmoita asiasta kohteen pääkäyttäjälle. <p>%-cont-%
Here is the Certificate that is being presented:</div><hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Certificate for: <br>Signed by: <br>Encryption: %-cont-%	Tämä on kyseessä oleva varmenne:</div><hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Varmenteen haltija: <br>Allekirjoittaja: <br>Salaus: %-cont-%
</font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%<br>%4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)</font></td><td valign=bottom><input %-cont-%	</font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%<br>%4% Taso (%5%, %6%-bittinen salainen avain)</font></td><td valign=bottom><input %-cont-%
type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>%7%	type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>%7%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Please enter your new password.  The safest passwords are a combination of letters %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Kirjoita uusi tunnussana. Turvallisin tunnussana on %-cont-%
and numbers, are at least 8 characters long, and contain no words from a dictionary.<p>Password: <input type=password name=password1><p>Type in %-cont-%	vähintään 8-merkkinen kirjainten ja numeroiden yhdistelmä, jossa ei ole tunnettuja sanoja.<p>Tunnussana: <input type=password name=password1><p>Kirjoita %-cont-%
your password, again, for verification:<p>Retype Password: <input type=password name=password2><p><b>Do not forget your password!  Your %-cont-%	tunnussanasi uudestaan tarkistusta varten:<p>Tunnussana uudestaan: <input type=password name=password2><p><b>Älä unohda tunnussanaasi. Tunnussanaasi %-cont-%
password cannot be recovered. If you forget it, you will have to obtain new Certificates.</b>	ei voi palauttaa. Jos unohdat sen, sinun on hankittava uudet varmenteet.</b>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You did not enter your password correctly.  Please try again:<p>Password: <input %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Et ole kirjoittanut tunnussanaa oikein. Yritä uudelleen:<p>Tunnussana: <input %-cont-%
type=password name=password1><p>Type in your password, again, for verification:<p>Retype Password: <input type=password name=password2><p>%-cont-%	type=password name=password1><p>Kirjoita tunnussanasi uudestaan tarkistusta varten:<p>Tunnussana uudestaan: <input type=password name=password2><p>%-cont-%
<b>Do not forget your password!  Your password cannot be recovered. If you forget it, you will have to obtain new Certificates.</b>	<b>Älä unohda tunnussanaasi. Tunnussanaa ei voi palauttaa. Jos unohdat sen, sinun on hankittava uudet varmenteet.</b>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%It is strongly recommended that you protect your Private Key with a %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%On erittäin suositeltavaa, että suojaat yksityisavaimen %-cont-%
Communicator password.  If you do not want a password, leave the password field blank.<P>The safest passwords are at least 8 characters long, include %-cont-%	Communicator-ohjelman tunnussanalla. Jos et halua tunnussanaa, jätä tunnussanakenttä tyhjäksi.<P>Turvallisin tunnussana on vähintään 8-merkkinen %-cont-%
both letters and numbers, and contain no words from a dictionary.<P><table><tr><td>Password:</td><td><input type=password name=password1></td>%-cont-%	kirjainten ja numeroiden yhdistelmä, jossa ei ole tunnettuja sanoja.<P><table><tr><td>Tunnussana:</td><td><input type=password name=password1></td>%-cont-%
</td></tr><tr><td>Type it again to confirm:</td><td><input type=password name=password2></td><td valign=bottom></td></tr></table><B>Important: %-cont-%	</td></tr><tr><td>Kirjoita tunnussana uudelleen vahvistukseksi:</td><td><input type=password name=password2></td><td valign=bottom></td></tr></table><B>Tärkeää: %-cont-%
Your password cannot be recovered.  If you forget it, you will lose all of your certificates.</B><P>If you wish to change your password or other security %-cont-%	Tunnussanaa ei voi palauttaa. Jos unohdat sen, et voi käyttää mitään varmennetta.</B><P>Jos haluat muuttaa tunnussanaa tai muita suojausasetuksia, %-cont-%
preferences, choose Security Info from the Communicator menu.	valitse Communicator-valikon vaihtoehto Suojaustiedot.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You have elected to operate without a password.<p>If you decide that you %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Olet valinnut käytön ilman tunnussanaa.<p>Jos haluat suojata %-cont-%
would like to have a password to protect your Private Keys and Certificates, you can set up a password in Security Preferences.	yksityisavaimesi ja varmenteesi tunnussanalla, voit asettaa tunnussanan suojausasetuksissa.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Change the password for the %1%.<p>Enter your old password: <input %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Tunnussana muutto: %1%.<p>Kirjoita vanha tunnussana: <input %-cont-%
type=password name=password value=%2%><P><P>Enter your new password.  Leave the password fields blank if you don't want a password.<p><table><tr><td>%-cont-%	type=password name=password value=%2%><P><P>Kirjoita uusi tunnussana. Jätä tunnussanakentät tyhjäksi, jos et halua käyttää tunnussanaa.<p><table><tr><td>%-cont-%
New Password:</td><td><input type=password name=password1></td></tr><tr><td>Type it again to confirm:</td><td><input type=password name=password2>%-cont-%	Uusi tunnussana:</td><td><input type=password name=password1></td></tr><tr><td>Kirjoita se uudelleen vahvistukseksi:</td><td><input type=password name=password2>%-cont-%
</td></tr></table><p><B>Important: Your password cannot be recovered.  If you forget it, you will lose all of your certificates.</B>	</td></tr></table><p><B>Tärkeää: Tunnussanaa ei voi palauttaa. Jos unohdat sen, et voi käyttää mitään varmennetta.</B>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Your attempt to change your password failed.<p>This may be because your %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Tunnussanan muuttoyritys pn epäonnistunut.<p>Syynä voi olla se, että%-cont-%
key database is inaccessible (which can happen if you were already running a Communicator when you started this one), or because of some other %-cont-%	avaintietokanta ei ole käytettävissä. Näin voi käydä, jos Communicator-ohjelma oli jo ajossa, kun aloitit tämän istunnon. Syynä voi olla myös jokin toinen%-cont-%
error.<p>It may indicate that your key database file has been corrupted, in which case you should try to get it from of a backup, if possible. As %-cont-%	virhe.<p>Avaintietokanta on ehkä viallinen. Yritä palauttaa avaintietokanta varmistuskopiosta, jos se on mahdollista. Jos se %-cont-%
a last resort, you may need to delete your key database, after which you will have to obtain new personal Certificates.	ei onnistu, joudut ehkä poistamaan avaintietokannan, minkä jälkeen sinun on hankittava uusi henkilökohtainen varmenne.
<table border=0 cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%%"><td><input type="button" value="%moreinfo%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></td>%-cont-%	<table border=0 cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%%"><td><input type="button" value="%moreinfo%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></td>%-cont-%
<td align="right" nowrap><input type="button" value="%ok%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)">nbsp;nbsp;%-cont-%	<td align="right" nowrap><input type="button" value="%ok%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)">nbsp;nbsp;%-cont-%
<input type="button" value="%cancel%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></td></table>	<input type="button" value="%cancel%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></td></table>
<div align=right><input type="button" name="button" value="%finished%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;%-cont-%	<div align=right><input type="button" name="button" value="%finished%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;%-cont-%
<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%	<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%This function is not implemented:<br>%1%<br>Certificate name:<br>%2%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Tätä toimintoa ei ole toteutettu:<br>%1%<br>Varmenteen nimi:<br>%2%
%0%%1%	%0%%1%
<b><FONT SIZE=4>WARNING: If you delete this Certificate you will not be able to read any E-mail that has been encrypted with it.</FONT></b><p>Are you sure that you want to delete this Personal Certificate?<p>%0%	<b><FONT SIZE=4>VAROITUS: Jos poistat tämän varmenteen, et voi lukea sähköpostiviestejä, jotka on salattu sitä käyttäen.</FONT></b><p>Haluatko varmasti poistaa tämän oman varmenteen?<p>%0%
Are you sure that you want to delete this Site Certificate?<p>%0%	Haluatko varmasti poistaa tämän kohdevarmenteen?<p>%0%
Are you sure that you want to delete this Certificate Authority?<p>%0%	Haluatko varmasti poistaa tämän varmenteen myöntäjän?<p>%0%
%0%<hr>This Certificate belongs to an SSL server site.<br><input type=radio name=allow value=yes %1%>Allow connections to this site<br>%-cont-%	%0%<hr>Tämä varmenne kuuluu SSL-palvelimelle.<br><input type=radio name=allow value=yes %1%>Salli yhteydet tähän kohteeseen<br>%-cont-%
<input type=radio name=allow value=no %2%>Do not allow connections to this site<hr><input type=checkbox name=postwarn value=yes %3%>Warn %-cont-%	<input type=radio name=allow value=no %2%>Älä salli yhteyksiä tähän kohteeseen<hr><input type=checkbox name=postwarn value=yes %3%>Varoita, %-cont-%
before sending data to this site	ennen tietojen lähetystä tähän kohteeseen
%0%<hr><div>This Certificate belongs to a Certifying Authority<br> %-cont-%	%0%<hr><div>Tämä varmenne kuuluu varmenteen myöntäjälle<br> %-cont-%
%1%<br>%2%<br>%3%<hr><input %-cont-%	%1%<br>%2%<br>%3%<hr><input %-cont-%
type=checkbox name=postwarn value=yes %4%>Warn before sending data to sites certified by this authority</div>	type=checkbox name=postwarn value=yes %4%>Varoita ennen tietojen lähetystä kohteisiin, jotka ovat saaneet varmenteensa tältä myöntäjältä</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b>Warning: You %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b>Varoitus: Olet %-cont-%
are about to send encrypted information to the site %1%.</b><p>It is safer not to send information (particularly personal information, credit %-cont-%	lähettämässä suojattuja tietoja kohteeseen %1%.</b><p>(Esimerkiksi luottokortin numeroita tai tunnussanoja.) Jos et ole täysin varma kohteen luotettavuudesta, on parempi %-cont-%
card numbers, or passwords) to this site if you are in doubt about its Certificate or integrity.<br>Here is the Certificate for this site:<hr>%-cont-%	olla lähettämättä tietoja (erityisesti henkilökohtaisia tietoja, luottokortin numeroita tai tunnussanoja tähän kohteeseen.%-cont-%<br>Tässä on tämän kohteen varmenne:<hr>%-cont-%
<table><tr><td valign=top><font size=2>Certificate for: <br>Signed by: <br>Encryption: </font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%<br>%-cont-%	<table><tr><td valign=top><font size=2>Varmenteen haltija: <br>Allekirjoittaja: <br>Salaus: </font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%<br>%-cont-%
%4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)</font></td><td valign=bottom><font size=2><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%	%4% Taso (%5%, %6%-bittinen salainen avain)</font></td><td valign=bottom><font size=2><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%
"></font></td></tr></table><hr><input type=radio name=action value=sendandwarn checked>Send this information and warn again next %-cont-%	"></font></td></tr></table><hr><input type=radio name=action value=sendandwarn checked>Lähetä nämä tiedot ja määritä varoitus näkymään myös ensi %-cont-%
time<br><input type=radio name=action value=send>Send this information and do not warn again<br><input type=radio name=action value=dontsend>Do not send information<br>%7%	kerralla<br><input type=radio name=action value=send>Lähetä nämä tiedot, mutta ei varoitusta ensi kerralla.<br><input type=radio name=action value=dontsend>Älä lähetä tietoja.<br>%7%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>You are about to %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Olet aloittamassa %-cont-%
go through the process of accepting a Certificate Authority. This has serious implications on the security of future encryptions using %-cont-%	varmenteen myöntäjän hyväksymistä. Tällä toiminnolla on merkittävä vaikutus Netscapella jatkossa tehtävien salausten %-cont-%
Netscape. This assistant will help you decide whether or not you wish to accept this Certificate Authority.</div>	tietoturvaan. Tämä aputoiminto auttaa sinua päättämään, hyväksytkö tämän varmenteen.</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>A Certificate %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Varmenteen %-cont-%
Authority certifies the identity of sites on the internet. By accepting this Certificate Authority, you will allow Netscape Communicator to connect %-cont-%	myöntäjä vahvistaa Internetissä olevien kohteiden identiteetin. Jos hyväksyt tämän varmenteen myöntäjän, Netscape Communicator voi ottaa yhteyden kohteisiin, %-cont-%
to and receive information from any site that this authority certifies without prompting or warning you.</div><p><div>If you choose to refuse this %-cont-%	joille tämä myöntäjä antaa varmenteen, tai vastaanottaa niistä tietoja ilman, että se varoittaa asiasta.</div><p><div>Jos hylkäät tämän %-cont-%
Certificate Authority, you will be prompted before you connect to or receive information from any site that this authority certifies.</div>	varmenteen myöntäjän, kuvaruutuun tulee kehote, ennen kuin muodostat yhteyden varmenteen myöntäjän valtuuttamiin kohteisiin tai vastaanotat tietoja niistä.</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Here is the certificate for this Certificate Authority. Examine it carefully. The %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Tässä on tämän varmenteen myöntäjän oma varmenne. Tutki sitä huolellisesti. Varmenteen %-cont-%
Certificate Fingerprint can be used to verify that this Authority is who they say they are. To do this, compare the Fingerprint against the %-cont-%	sormenjäljen avulla voit varmistua myöntäjän identiteetistä. Vertaa sormenjälkeä varmenteen myöntäjän %-cont-%
Fingerprint published by this authority in other places.</div><hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Certificate for: <br>Signed by: </font></td>%-cont-%	muissa kohteissa julkaisemaan sormenjälkeen.</div><hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Varmenteen haltija: <br>Allekirjoittaja: </font></td>%-cont-%
<td valign=top><font size=2>%1%<br>%2%</font></td><td valign=bottom><font size=2><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%	<td valign=top><font size=2>%1%<br>%2%</font></td><td valign=bottom><font size=2><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%
"></font></td></tr></table><hr>	"></font></td></tr></table><hr>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Are you willing to accept this Certificate Authority for the purposes of certifying %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Haluatko hyväksyä tämän varmenteen salauksella suojattujen tietojen vastaanottamiseksi %-cont-%
other internet sites, email users, or software developers?<p> %1%%2%%3%</div>	muista internet-kohteista, sähköpostiosoitteista tai ohjelmistokehittäjiltä?<p> %1%%2%%3%</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>By accepting this Certificate Authority, you have told Netscape Communicator to connect to %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Jos hyväksyt tämän varmenteen myöntäjän, Netscape Communicator voi ottaa yhteyden kohteisiin, %-cont-%
to connect to and receive information from any site that it certifies  without warning you or prompting you.<p>Netscape Communicator can, however, warn you before %-cont-%	joille myöntäjä on antanut varmenteen, tai vastaanottaa niistä tietoja ilman, että se varoittaa asiasta. <p>Netscape Communicator voi kuitenkin varoittaa, ennen kuin %-cont-%
you send information to such a site.</div><p><div><input type=checkbox name=postwarn value=yes %1%>Warn me before sending information to sites %-cont-%	lähetät tietoja tällaiseen kohteeseen.</div><p><div><input type=checkbox name=postwarn value=yes %1%>Anna varoitus ennen tietojen lähetystä %-cont-%
certified by this Certificate Authority</div>	tämän varmenteen myöntäjän valtuuttamiin kohteisiin.</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>You have accepted this Certificate Authority.  You must now select a nickname that will be %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Olet hyväksynyt tämän varmenteen myöntäjän. Sinun on nyt valittava sille kutsumanimi, jota %-cont-%
used to identify this Certificate Authority, for example <b>Mozilla's Certificate Shack</b>.<p>Nickname: <font size=4><input type=text %-cont-%	käytetään varmenteen myöntäjän tunnistamiseen, esimerkiksi <b>Matin varmennepaja</b>.<p>Kutsumanimi: <font size=4><input type=text %-cont-%
name=nickname></font></div>	name=nickname></font></div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%By rejecting this Certificate Authority, you have told Netscape Communicator not to connect %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Koska olet hylännyt tämän varmenteen myöntäjän, Netscape Communicator ei muodosta yhteyttä %-cont-%
to and receive information from any site that it certifies without prompting you.	kohteisiin, joille tämä myöntäjä antaa varmenteen, tai vastaanottaa niistä tietoja ilman, että se varoittaa asiasta.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The site '%1%' has requested client authentication.<p>Here is the %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Kohde %1% on pyytänyt työaseman todennusta.<p>Tämä on %-cont-%
site's certificate:<hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Certificate for: <br>Signed by: <br>Encryption: </font></td><td valign=top><font %-cont-%	kohteen varmenne:<hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Varmenteen haltija: <br>Allekirjoittaja: <br>Salaus: </font></td><td valign=top><font %-cont-%
size=2>%2%<br>%3%<br>%4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)</font></td><td valign=bottom><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%	size=2>%2%<br>%3%<br>%4% Taso (%5%, %6%-bittinen salainen avain)</font></td><td valign=bottom><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%
"></td></tr></table><hr>Select Your Certificate:<select name=cert>%7%</select>%8%	"></td></tr></table><hr>Valitse varmenne:<select name=cert>%7%</select>%8%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The site '%1%' has requested client authentication, but you do not have a Personal %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Kohde '%1%' on pyytänyt työaseman todennusta, mutta sinulla ei ole henkilökohtaista %-cont-%
Certificate to authenticate yourself.  The site may choose not to give you access without one.%2%	varmennetta todennukseen. Kohde saattaa kieltää sinulta yhteyden ilman sellaista.%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<B>All of the files that you have requested were encrypted.</B><p> This means that the %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<B>Kaikki pyytämäsi tiedostot on salattu.</B><p> Tämä tarkoittaa sitä, %-cont-%
files that make up the document are sent to you encrypted for privacy while in transit.<p> For more details on the encryption of this %-cont-%	että asiakirjan muodostavat tiedostot siirretään sinulle salattuina.<p> Saat lisätietoja tämän asiakirjan salauksesta %-cont-%
document, open Document Information.<p> <center><input type="submit" name="button" value="%ok%"><input type="submit" name="button" %-cont-%	avaamalla Asiakirjan tiedot.<p> <center><input type="submit" name="button" value="%ok%"><input type="submit" name="button" %-cont-%
value="%showdocinfo%"></center>%1%	value="%showdocinfo%"></center>%1%
<img src=about:security?banner-mixed>%0%<br clear=all><p><B>Some of the files that you have requested were encrypted.</B><p> Some of these files %-cont-%	<img src=about:security?banner-mixed>%0%<br clear=all><p><B>Jotkin pyytämäsi tiedostot on salattu.</B><p> Jotkin tiedostoista %-cont-%
are sent to you encrypted for privacy while in transit. Others are not encrypted and can be observed by a third party while in transit.<p>To %-cont-%	siirretään salattuina. Osaa tiedostoista ei ole salattu ja tiedonsiirron aikana ulkopuoliset voivat tarkastella niiden sisältöä.<p>Saat selville %-cont-%
find out exactly which files were encrypted and which were not, open Document Information.<p> <center><input type="submit" name="button" %-cont-%	mitkä tiedostot olivat salattuja ja mitkä eivät, kun valitset vaihtoehdon Asiakirjan tiedot.<p> <center><input type="submit" name="button" %-cont-%
value="%ok%"><input type="submit" name="button" value="%showdocinfo%"></center>%1%	value="%ok%"><input type="submit" name="button" value="%showdocinfo%"></center>%1%
<img src=about:security?banner-insecure>%0%<br clear=all><p><B>None of the files that you have requested are encrypted.</B><p>Unencrypted files can %-cont-%	<img src=about:security?banner-insecure>%0%<br clear=all><p><B>Mitään pyytämistäsi tiedostoista ei ole salattu.</B><p>Ulkopuoliset voivat tarkastella %-cont-%
be observed by a third party while in transit.<p> <center><input type="submit" name="button" value="%ok%"></center>%1%	salaamattomien tiedostojen sisältöä siirron aikana.<p> <center><input type="submit" name="button" value="%ok%"></center>%1%
RC2 encryption in CBC mode with a 40-bit key	RC2-salaus CBC-tilassa 40-bittisellä avaimella
RC2 encryption in CBC mode with a 64-bit key	RC2-salaus CBC-tilassa 64-bittisellä avaimella
RC2 encryption in CBC mode with a 128-bit key	RC2-salaus CBC-tilassa 128-bittisellä avaimella
DES encryption in CBC mode with a 56-bit key	DES-salaus CBC-tilassa 56-bittisellä avaimella
DES EDE3 encryption in CBC mode with a 168-bit key	DES EDE3 -salaus CBC-tilassa 168-bittisellä avaimella
RC5 encryption in CBC mode with a 40-bit key	RC5-salaus CBC-tilassa 40-bittisellä avaimella
RC5 encryption in CBC mode with a 64-bit key	RC5-salaus CBC-tilassa 64-bittisellä avaimella
RC5 encryption in CBC mode with a 128-bit key	RC5-salaus CBC-tilassa 128-bittisellä avaimella
No valid encryption policy file was found for this English language \nversion of Communicator.  All encryption and decryption will be disabled.	Tälle Communicatorin suomenkieliselle versiolle ei löydy kelvollista \nsalauksen määritystiedostoa. Salaus ja salauksen purku eivät ole käytössä.
(No ciphers are permitted)	(Salauskoodeja ei sallita)
(When permitted)	(Kun sallittu)
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Select ciphers to enable for S/MIME %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Valitse salauskoodit salaukselle S/MIME %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Select ciphers to enable for SSL v2 %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Valitse salauskoodit salaukselle SSL v2 %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Select ciphers to enable for SSL v3 %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Valitse salauskoodit salaukselle SSL v3 %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You have received a new Certificate.  Communicator will refer to this %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Olet vastaanottanut uuden varmenteen. Communicator viittaa tähän %-cont-%
Certificate by the name shown below.  %1%<P>Click <B>OK</B> to install the certificate into Communicator or click <B>Cancel</B> to refuse your new %-cont-%	varmenteen alla näkyvällä nimellä. %1%<P>Asenna varmenne Communicator-ohjelmaan napsauttamalla <B>OK</B>-painiketta tai hylkää varmenne napsauttamalla <B>Peruuta</B>%-cont-%
Certificate.<HR>Certificate Name: %2%<P><table width=97%%><tr><td>Certificate for: %3%<BR>Signed by: %4%</td><td align=right><input type=submit name=button %-cont-%	-painiketta.<HR>Varmenteen nimi: %2%<P><table width=97%%><tr><td>Varmenteen haltija: %3%<BR>Allekirjoittaja: %4%</td><td align=right><input type=submit name=button %-cont-%
value="%showcert%"></td></tr></table><HR><P>%5%</font>	value="%showcert%"></td></tr></table><HR><P>%5%</font>
You can use the name provided or enter a new one.	Voit käyttää ehdotettua nimeä tai antaa uuden nimen.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A Certificate is arriving from %1%.<p>This Certificate works in conjunction %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Varmenne on saapumassa kohteesta %1%.<p>Tämä varmenne toimii yhdessä %-cont-%
with the corresponding Private Key that was generated for you when you requested the Certificate.  Together they can identify you to Web sites and via Email.<p>Certificates and Private Keys are much more secure than %-cont-%	sen yksitysavaimen kanssa, jonka loit pyytäessäsi tätä varmennetta. Yhdessä ne yksilöivät sinut verkon kohteille ja sähköpostissa.<p>Varmenteet ja yksityisavaimet ovat turvallisempia %-cont-%
traditional username and password security methods.  For more information about Certificates, choose <b>Security Info</b> from the Communicator menu.	kuin tavanomaiset käyttäjätunnukseen ja tunnussanaan perustuvat menetelmät. Saat lisätietoja varmenteista valitsemalla Communicator-valikon vaihtoehdon <b>Suojaustiedot</b>.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You should make a copy of your new Certificate.<p>If you lose your Certificate %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Tee uudesta varmenteesta kopio.<p>Jos menetät varmenteen, %-cont-%
it <b>cannot be recovered</b>.  Only you hold your Private Key.  Without it you will not be able to read any email that you received using that %-cont-%	et voi <b>palauttaa</b> sitä. Vain sinulla on yksityisavaimesi. Ilman sitä et voi lukea sähköpostiviestejä, jotka olet vastaanottanut tätä %-cont-%
Certificate.<p>To make a copy, click <b>Save As</b> and decide where you would like to save your Certificate.  If possible, you should save it on a %-cont-%	varmennetta käyttäen. <p>Voit tehdä kopion napsauttamalla <b>Tallenna nimellä</b> -painiketta ja määrittämällä varmenteen tallennuspaikan. Jos mahdollista, tallenna se %-cont-%
floppy disk that you keep in a safe location.<p><input type=submit name=button value="%saveas%">	levykkeeseen ja säilytä levykettä turvallisessa paikassa.<p><input type=submit name=button value="%saveas%">
Save User Certificate	Käyttäjävarmenteen tallennus
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%When you click OK, Communicator will generate a Private Key for your %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Kun napsautat OK-painiketta, Communicator luo yksityisavaimen varmennettasi %-cont-%
Certificate.  This may take a few minutes.<P><B>Important: If you interrupt this process, you will have to reapply for the Certificate.</B>%1% %2% %3%<P>	varten. Tämä voi kestää muutamia minuutteja.<P><B>Tärkeää: Jos keskeytät tämän toiminnon, varmenne on pyydettävä uudestaan.</B>%1% %2% %3%<P>
Key Generation Info	Avaimen luonnin tiedot
Certificate Download Info	Varmenteen noudon tiedot
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information.  However the %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% on kohde, joka suojaa tiedonsiirrot salaamalla tiedot. Kohteelle määritetty %-cont-%
digital Certificate that identifies this site has expired.  This may be because the certificate has actually expired, or because the date on %-cont-%	digitaalinen varmenne on kuitenkin vanhentunut. Syynä voi olla varmenteen todellinen vanhentuminen tai se, että tietokoneesi %-cont-%
your computer is wrong.<p>The certificate expires on %2%.<p>Your computer's date is set to %3%.  If this date is incorrect, then you %-cont-%	päivämäärä on virheellinen.<p>Varmenteen vanhenemispäivämäärä on %2%.<p>Tietokoneesi päivämääräksi on asetettu %3%. Jos koneen päivämäärä on virheellinen, sinun on %-cont-%
should reset the date on your computer.<p>You may continue or cancel this connection.%4%	korjattava se.<p>Voit jatkaa tai voit peruuttaa tämän yhteyden.%4%
digital Certificate that identifies this site is not yet valid.  This may be because the certificate was installed too soon by the site %-cont-%	digitaalinen varmenne ei kuitenkaan ole vielä voimassa. Kohteen pääkäyttäjä on ehkä asentanut varmenteen liian aikaisin. %-cont-%
administrator, or because the date on your computer is wrong.<p>The certificate is valid beginning %2%.<p>Your computer's date is set to %-cont-%	On myös mahdollista, että tietokoneesi päivämäärä on virheellinen.<p>Varmenteen kelpoisuusaika alkaa %2%.<p>Tietokoneesi päivämääräksi on asetettu %-cont-%
%3%.  If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.<p>You may continue or cancel this connection.%4%	%3%. Jos koneen päivämäärä on virheellinen, sinun on korjattava se.<p>Voit jatkaa tai voit peruuttaa tämän yhteyden.%4%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information.  However one of %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% on kohde, joka suojaa tiedonsiirrot salaamalla tiedot. Erään sen yksilöivän %-cont-%
the Certificate Authorities that identifies this site has expired.  This may be because a certificate has actually expired, or because the date %-cont-%	varmenteen myöntäjän voimassaoloaika on päättynyt. On myös mahdollista, että tietokoneesi päivämäärä %-cont-%
on your computer is wrong. Press the More Info button to see details of the expired certificate.<hr><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td %-cont-%	on virheellinen. Saat lisätietoja vanhentuneesta varmenteesta valitsemalla Lisätietoja-painikkeen.<hr><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td %-cont-%
valign=top><font size=2>Certificate Authority: <br>Expiration Date: </font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%</font></td><td %-cont-%	valign=top><font size=2>Varmenteen myöntöjö: <br>Viimeinen voimassaoloaika: </font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%</font></td><td %-cont-%
valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>Your computer's date is set %-cont-%	valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>Tietokoneesi ajaksi on asetettu %-cont-%
to %4%.  If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.<p>You may continue or cancel this connection.	%4%. Jos koneen päivämäärä on virheellinen, sinun on korjattava se.<p>Voit jatkaa tai voit peruuttaa tämän yhteyden.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information.  However one of %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% on kohde, joka suojaa tiedonsiirrot salaamalla tiedot. Eräs sen yksilöivä %-cont-%
the Certificate Authorities that identifies this site is not yet valid.  This may be because a certificate was install too soon by the site %-cont-%	varmenteen myöntäjä ei enää kelpaa. Kohteen pääkäyttäjä on ehkä asentanut varmenteen liian aikaisin. %-cont-%
administrator, or because the date on your computer is wrong. Press the More Info button to see details of the expired certificate.<hr><table %-cont-%	On myös mahdollista, että tietokoneesi päivämäärä on virheellinen. Saat lisätietoja vanhentuneesta varmenteesta valitsemalla Lisätietoja-painikkeen.<hr><table %-cont-%
cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td valign=top><font size=2>Certificate Authority: <br>Certificate Valid On: </font></td><td valign=top><font %-cont-%	cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td valign=top><font size=2>Varmenteen myöntöjö: <br>Varmenne on voimassa: </font></td><td valign=top><font %-cont-%
size=2>%2%<br>%3%</font></td><td valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table>%-cont-%	size=2>%2%<br>%3%</font></td><td valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table>%-cont-%
<hr>Your computer's date is set to %4%.  If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.<p>You may continue or cancel %-cont-%	<hr>Tietokoneesi päivämääräksi on asetettu %4%. Jos koneen päivämäärä on virheellinen, sinun on korjattava se.<p>Voit jatkaa tai voit peruuttaa %-cont-%
this connection.	tämän yhteyden.
Nextgt;	Seuraavagt;
lt;Back	lt;Edellinen
Show Certificate	Näytä varmenne
Show Order	Näytä järjestys
Show Document Info	Näytä asiakirjan tiedot
Next>	Seuraava>
<Back	<Edellinen
Alert	Hälytys
View A Certificate	Tarkastele varmennetta
Certificate Name Check	Tarkista varmenteen nimi
Certificate Is Expired	Varmenne on vanhentunut
Certificate Is Not Yet Good	Varmenne ei ole vielä voimassa
Certificate Authority Is Expired	Varmenteen myöntäjän voimassaoloaika on päättynyt
Certificate Authority Is Not Yet Good	Varmenteen myöntäjän voimassaoloaika ei ole vielä alkanut
Encryption Information	Salaustiedot
View A Personal Certificate	Näytä henkilökohtainen varmenne
Delete A Personal Certificate	Poista henkilökohtainen varmenne
Delete A Site Certificate	Poista kohteen varmenne
Delete A Certificate Authority	Poista varmenteen myöntäjä
Edit A Site Certificate	Muokkaa kohteen varmennetta
Edit A Certification Authority	Muokkaa varmenteen myöntäjää
No User Certificate	Ei käyttäjävarmennetta
Select A Certificate	Valitse varmenne
Generate A Private Key	Luo yksityisavain
New Site Certificate	Uusi kohteen varmenne
New Certificate Authority	Uusi varmenteen myöntäjä
New User Certificate	Uusi käyttäjävarmenne
Setting Up Your Communicator Password	Communicatorin tunnussanan asetus
Change Your Communicator Password	Muuta Communicatorin tunnussana
Enable Your Communicator Password	Ota käyttöön Communicatorin tunnussana
Password Error	Tunnussanavirhe
Configure Ciphers	Määritä salauskoodi
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The certificate that you have selected has expired and may %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Valitsemasi varmenne on vanhentunut ja kohteen palvelin %-cont-%
be rejected by the server.  You may press Continue to send it anyway, or Cancel to abort this connection.	voi hylätä sen. Voit lähettää sen valitsemalla Jatka tai voit katkaista tämän yhteyden valitsemalla Peruuta.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<table><tr><td>The certificate that you have selected has expired and may %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<table><tr><td>Valitsemasi varmenne on vanhentunut ja kohteen palvelin %-cont-%
be rejected by the server.  You may press %continue% to send it anyway, or %cancel% to abort this connection.  To renew your %-cont-%	voi hylätä sen. Voit lähettää sen valitsemalla %continue% tai voit katkaista yhteyden valitsemalla %cancel%. Voit uusia %-cont-%
certificate press the %renew% button.</td><td><input type=submit name=button value=%renew%></td></tr></table>	varmenteen valitsemalla %renew%-painikkeen.</td><td><input type=submit name=button value=%renew%></td></tr></table>
Renew	Uudista
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The certificate that you have selected is not yet valid and may be rejected by the server.  You may press Continue to send it anyway, or Cancel to abort this connection.	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Valitsemasi varmenne ei vielä ole voimassa, ja palvelin saattaa hylätä sen. Voit lähettää sen valitsemalla Jatka tai voit katkaista tämän yhteyden valitsemalla Peruuta.
Your Certificate Is Expired	Varmenteesi voimassaoloaika on päättynyt
Ask every time	Kysymys joka kerralla
Let Communicator choose automatically	Communicator valitsee automaattisesti
1024 (High Grade)	1024 (suuri)
768 (Medium Grade)	768 (normaali)
512 (Low Grade)	512 (pieni)
View Certificate Policy	Näytä varmennekäytäntö
Check Certificate Status	Tarkista varmenteiden tila
RC4 encryption with a 128-bit key	RC4-salaus 128-bittisellä avaimella
RC2 encryption with a 128-bit key	RC2-salaus 128-bittisellä avaimella
Triple DES encryption with a 168-bit key	Kolminkertainen DES-salaus 168-bittisellä avaimella
DES encryption with a 56-bit key	DES-salaus 56-bittisellä avaimella
RC4 encryption with a 40-bit key	RC4-salaus 40-bittisellä avaimella
RC2 encryption with a 40-bit key	RC2-salaus 40-bittisellä avaimella
RC4 encryption with a 128-bit key and an MD5 MAC	RC4-salaus 128-bittisellä avaimella ja MD5 MAC:lla
Triple DES encryption with a 168-bit key and a SHA-1 MAC	Kolminkertainen DES-salaus 168-bittisellä avaimella ja SHA-1 MAC:lla
DES encryption with a 56-bit key and a SHA-1 MAC	DES-salaus 56-bittisellä avaimella ja SHA-1 MAC:lla.
RC4 encryption with a 40-bit key and an MD5 MAC	RC4-salaus 40-bittisellä avaimella ja MD5 MAC:lla
RC2 encryption with a 40-bit key and an MD5 MAC	RC2-salaus 40-bittisellä avaimella ja MD5 MAC:lla
No encryption with an MD5 MAC	Ei salausta MD5 MAC:llä
<h3>CRL List:</h3><table><tr><td><select name=crl size=10>%0%</select></td><td valign="middle">%-cont-%	<h3>CRL-luettelo:</h3><table><tr><td><select name=crl size=10>%0%</select></td><td valign="middle">%-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%new%"></input><br>%-cont-%	<input type="submit" name="button" value="%new%"></input><br>%-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%reload%"></input><br>%-cont-%	<input type="submit" name="button" value="%reload%"></input><br>%-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input><br>%-cont-%	<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input><br>%-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%delete%"></input><br>%-cont-%	<input type="submit" name="button" value="%delete%"></input><br>%-cont-%
</td></tr></table>	</td></tr></table>
New/Edit ...	Uusi/Muokkaa ...
Reload	Lataa uudelleen
FIPS 140-1 compliant triple DES encryption and SHA-1 MAC	FIPS 140-1 -yhteensopiva kolminkertainen DES-salaus ja SHA-1 MAC
FIPS 140-1 compliant DES encryption and SHA-1 MAC	FIPS 140-1 -yhteensopiva DES -salaus ja SHA-1 MAC
Edit Security Module	Suojausmoduulin muokkaus
Create a New Security Module	Luo uusi suojausmoduuli
FORTEZZA encryption with a 80-bit key and an SHA-1 MAC	FORTEZZA-salaus 80-bittisellä avaimella ja SHA-1 MAC:lla
FORTEZZA authentication with RC4 128-bit key and an SHA-1 MAC	FORTEZZA-tunnistus ja RC4-salaus 128-bittisellä avaimella ja SHA-1 MAC:lla
No encryption with FORTEZZA authentication and an SHA-1 MAC	Ei salausta, FORTEZZA-tunnistus ja SHA-1 MAC
Please enter the password or the pin for\n%s.	Kirjoita tunnussana tai kortin\n%s tunnusluku.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The %1% has not been initialized with a User PIN or Password.  In order %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Kohdetta %1% ei ole alustettu käyttäjän PIN-tunnuksella tai tunnussanalla. Voit %-cont-%
to initialize this card, you must enter the Administration or Site Security Password.  If you do not know this password, please hit <B>cancel</B>, and %-cont-%	alustaa tämän kortin kirjoittamalla pääkäyttäjän tai kohteen suojauksen tunnussanan. Jos et tiedä tunnussanaa, valitse <B>Peruuta</B>-painike ja %-cont-%
take this card back to your issuer to be initialized.<p>Enter adminstration Password for the %2%:<input type=password name=ssopassword>.	vie kortti toimittajalle alustettavaksi.<p>Kirjoita kohteen %2% hallintatunnussana:<input type=password name=ssopassword>.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The administration password you entered for the %1% was incorrect.  %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Kortille %1% antamasi pääkäyttäjän tunnussana oli virheellinen. %-cont-%
Many cards disable themselves after too many incorrect password attempts.  If you do not know this password, please hit <B>cancel</B>, and take this card %-cont-%	Monet kortit lopettavat toimintansa, kun tunnussana annetaan liian monta kertaa väärin. Jos et tiedä tunnussanaa, valitse <B>Peruuta</B>-painike ja vie kortti %-cont-%
back to your issuer to be initialized.<p>Enter adminstration Password for the %2%:<input type=password name=ssopassword>.	toimittajalle alustettavaksi.<p>Kirjoita kohteen %2% hallintatunnussana:<input type=password name=ssopassword>.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The %1% could not be initialized because of the following error:<p> %2%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Kortin %1% alustus ei onnistunut. Syynä oli seuraava virhe:<p> %2%
Edit Defaults...	Muokkaa oletusasetuksia...
Login	Sisäänkirjaus
Logout	Uloskirjaus
%0%%1%%2%%3%%4%%5%	%0%%1%%2%%3%%4%%5%
Set Password...	Aseta tunnussana...
Slot or Token does not require a login.	Korttipaikka tai suojake ei vaadi sisäänkirjausta.
Slot or Token is already logged in.	Korttipaikkaan tai suojakkeeseen on jo kirjauduttu.
<p>Select the card or database you wish to generate your key in:<SELECT name="tokenName">	<p>Valitse kortti tai tietokanta, johon haluat luoda avaimesi:<SELECT name="tokenName">
Token %s is write protected, certs and keys cannot be deleted	Suojake %s on suojattu kirjoitukselta. Varmenteita ja avaimia ei voi poistaa.
Slot failed to Initialize.	Korttipaikan alustus ei onnistunut.
User has manually disabled this slot.	Käyttäjä on poistanut tämän korttipaikan käytöstä.
Token failed startup tests.	Suojakkeen aloitustesti ei onnistunut.
Permanent Token not present.	Pysyvää suojaketta ei ole.
Java Security (Delete Privilege)	Java-suojaus (Poista käyttöoikeus)
Java Security (Edit Privileges)	Java-suojaus (Muokkaa käyttöoikeuksia)
Are you sure that you want to delete all the privileges for all applets and scripts from <b>%0%</b>?	Haluatko varmasti poistaa kaikki käyttöikeudet kaikilta solvelmilta ja komentosarjoilta kohteessa <b>%0%</b>?
Allow applets and scripts from <b> %0% </b> to have the following access %-cont-%	Salli kohteen <b> %0% </b> sovelmille ja komentosarjoille seuraavat käyttöoikeudet %-cont-%
<table><tr><td colspan=3>Always:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %1% </select></td> %-cont-%	<table><tr><td colspan=3>Aina:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %1% </select></td> %-cont-%
<td></td><td> <input type="submit" name="button" value="%delete%"></input>%-cont-%	<td></td><td> <input type="submit" name="button" value="%delete%"></input>%-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input></td></tr></table>%-cont-%	<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input></td></tr></table>%-cont-%
<table><tr><td colspan=3>For this session only:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %2% </select></td> %-cont-%	<table><tr><td colspan=3>Vain tässä istunnossa:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %2% </select></td> %-cont-%
<table><tr><td colspan=3>Never:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %3% </select></td> %-cont-%	<table><tr><td colspan=3>Ei koskaan:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %3% </select></td> %-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input></td></tr></table>	<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input></td></tr></table>
Are you sure that you want to delete the <b>%0%</b> privileges for all applets and scripts from <b>%1%</b>?	Haluatko varmasti poistaa <b>%0%</b> -käyttöoikeudet kaikilta sovelmilta ja komentosarjoilta kohteessa <b>%1%</b>?
<b> %0% </b> is a <b> %1% </b> access.<br> <ul>It consists of:<br><select name=details size=6> %2% </select></ul>	<b> %0% </b> on <b> %1% </b> -käyttöoikeus.<br> <ul>Se koostuu seuraavista:<br><select name=details size=6> %2% </select></ul>
<table BORDER=0><tr><td VALIGN=top><font SIZE=2><b>Danger <SPACER TYPE=horizontal SIZE=7></B><br></td> %-cont-%	<table BORDER=0><tr><td VALIGN=top><font SIZE=2><b>Vaara <SPACER TYPE=horizontal SIZE=7></B><br></td> %-cont-%
<td "100%%"><font SIZE=2>A Java applet or JavaScript script from <b>%0%</b> is requesting unusual access to your computer or network. %-cont-%	<td "100%%"><font SIZE=2>Kohteen <b>%0%</b> Java-sovelma tai JavaScript-komentosarja pyytää epätavallista käyttöoikeutta tietokoneeseesi tai verkkoon. %-cont-%
You should not grant this access unless you trust that vendor or distributor.</td></tr><tr><td valign=top colspan=2><center> <input type="submit" name="button" value="%3%"></input> %-cont-%	Älä myönnä tätä käyttöoikeutta, ellet luota sovelman tai komentosarjan tekijään tai jakelijaan.</td></tr><tr><td valign=top colspan=2><center> <input type="submit" name="button" value="%3%"></input> %-cont-%
</center><spacer type=vertical size=20></td></tr> <tr><td></td><td><font size=2>The access requested is <b>%1%</b> and consists of:</td></tr> %-cont-%	</center><spacer type=vertical size=20></td></tr> <tr><td></td><td><font size=2>Pyydetty käyttöoikeus on <b>%1%</b> ja se koostuu seuraavista:</td></tr> %-cont-%
<tr><td coldspan=2><center><table> <td><select multiple name=target size=4>%2%</select></td> <td><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"> </input></td></table></center></td></tr></table> %-cont-%	<tr><td coldspan=2><center><table> <td><select multiple name=target size=4>%2%</select></td> <td><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"> </input></td></table></center></td></tr></table> %-cont-%
<br>Do you wish to grant the requested access? <br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=yes> Yes, grant this access to all applets and scripts from <b>%0%</b> for this session %-cont-%	<br>Haluatko myöntää pyydetyn käyttöoikeuden? <br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=yes> Kyllä, myönnä tämä käyttöoikeus kaikkiin sovelmiin ja komentosarjoihin lähteestä <b>%0%</b> tämän istunnon ajaksi %-cont-%
<br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=no checked> No, deny this access (This may mean the applet or script cannot work properly) %-cont-%	<br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=no checked> Käyttöoikeutta ei myönnetä (tällöin sovelma tai komentosarja ei ehkä toimi kunnollisesti) %-cont-%
<br><input type=checkbox name=remember> Remember this decision for all applets and scripts from <b>%0%</b><br></td></table>	<br><input type=checkbox name=remember> Sovella tätä valintaa jatkossa kaikkiin sovelmiin ja komentosarjoihin lähteestä <b>%0%</b><br></td></table>
<td "100%%"><font SIZE=2>A Java applet or JavaScript script on the server "<b>%0%</b>" is requesting unusual access to your computer or network. %-cont-%	<td "100%%"><font SIZE=2>Kohteen <b>%0%</b> Java-sovelma tai JavaScript-komentosarja pyytää epätavallista käyttöoikeutta tietokoneeseesi tai verkkoon. %-cont-%
It is <b>not digitally signed</b>. Be aware that it may have been tampered with and may cause harm to your computer. </td></tr> <tr><td></td><td><font size=2>The access requested is <b>%1%</b> and consists of:</td></tr> %-cont-%	Siinä <b>ei ole digitaalista allekirjoitusta</b>. Sitä on voitu käsitellä ja se saattaa aiheuttaa vahinkoa tietokoneellesi. </td></tr> <tr><td></td><td><font size=2>Pyydetty käyttöoikeus on <b>%1%</b> ja se koostuu seuraavista:</td></tr> %-cont-%
<br>Do you wish to grant the requested access? <br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=yes> Yes, grant this access to all applets and scripts on the "<b>%0%</b>" server for this session %-cont-%	<br>Haluatko myöntää pyydetyn käyttöoikeuden? <br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=yes> Kyllä, myönnä tämä käyttöoikeus kaikkiin sovelmiin ja komentosarjoihin palvelimesta <b>%0%</b> tämän istunnon ajaksi %-cont-%
<br><input type=checkbox name=remember> Remember this decision for all applets and scripts on the "<b>%0%</b>" server <br></td></table>	<br><input type=checkbox name=remember> Sovella tätä valintaa jatkossa kaikkiin sovelmiin ja komentosarjoihin palvelimesta <b>%0%</b> <br></td></table>
<b>Security Module Name:</b> <input name="name"><br><b>Security Module File:</b> <input name="library"><br>	<b>Suojausmoduulin nimi:</b> <input name="name"><br><b>Suojausmoduulin tiedosto:</b> <input name="library"><br>
You must specify a PKCS #11 Version 2.0 library to load\n	Latausta varten on määritettävä PKCS #11 versio 2.0 -kirjasto.\n
<b>Slot Description:</b> %0%<br><b>Manufacturer:</b> %1%<br><b>Version Number:</b> %2%<br><b>Firmware Version:</b> %3%<br>%-cont-%	<b>Korttipaikan kuvaus:</b> %0%<br><b>Valmistaja:</b> %1%<br><b>Versionumero:</b> %2%<br><b>Firmware-versio:</b> %3%<br>%-cont-%
%4%<b>Token Name:</b> %5%<br><b>Token Manufacturer:</b>%6%<br><b>Token Model:</b> %7%<br><b>Token Serial Number:</b>%8%<br>%-cont-%	%4%<b>Suojakkeen nimi:</b> %5%<br><b>Suojakkeen valmistaja:</b>%6%<br><b>Suojakkeen malli:</b> %7%<br><b>Suojakkeen sarjanumero:</b>%8%<br>%-cont-%
<b>Token Version:</b> %9%<br><b>Token Firmware Version:</b> %10%<br><b>Login Type:</b> %11%<br><b>State:</b>%12%%13%%14%	<b>Suojakkeen versio:</b> %9%<br><b>Suojakkeen firmware-versio:</b> %10%<br><b>Sisäänkirjauslaji:</b> %11%<br><b>Tila:</b>%12%%13%%14%
Token/Slot Information	Suojakkeen tai korttipaikan tiedot
Login Required	Sisäänkirjaus pakollinen
Public (no login required)	Julkinen (sisäänkirjausta ei tarvita)
Ready	Valmis
<font color=red>Not Logged In</font>	<font color=red>Ei sisäänkirjattu</font>
<font color=red>Uninitialized</font>	<font color=red>Alustamaton</font>
<font color=red>Not Present</font>	<font color=red>Ei käytettävissä</font>
<font color=red>Disabled(	<font color=red>Käyttö estetty(
)</font>	)</font>
Initialize Token	Suojakkeen alustus
Change Password	Tunnussanan muutto
Set Password	Tunnussanan asetus
No Password	Ei tunnussanaa
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You are downloading the e-mail certificate of another user.  After accepting %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Lataat toisen käyttäjän sähköpostivarmenteita. Varmenteen hyväksynnän %-cont-%
this certificate you will be able to send encrypted e-mail to this user. Press the More Info button to see details of the e-mail certificate. %-cont-%	jälkeen voit lähettää salattuja sähköpostiviestejä tälle käyttäjälle. Saat lisätietoja sähköpostivarmenteista valitsemalla Lisätietoja-painikkeen. %-cont-%
<hr><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td valign=top><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td><font size=2>Certificate For:%-cont-%	<hr><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td valign=top><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td><font size=2>Varmenteen haltija:%-cont-%
</font></td><td><font size=2>%1%</font></td></tr><tr><td><font size=2>Email Address:</font></td><td><font size=2>%2%</font></td></tr><tr><td>%-cont-%	</font></td><td><font size=2>%1%</font></td></tr><tr><td><font size=2>Sähköpostiosoite:</font></td><td><font size=2>%2%</font></td></tr><tr><td>%-cont-%
<font size=2>Certified By:</font></td><td><font size=2>%3%</font></td></tr></table></td><td valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>	<font size=2>Varmenteen myöntäjä:</font></td><td><font size=2>%3%</font></td></tr></table></td><td valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>
Download an E-Mail Certificate	Sähköpostivarmenteen lataus
Accept this Certificate Authority for Certifying network sites	Tämä varmenteen myöntäjä voi antaa varmenteita verkon kohteille
Accept this Certificate Authority for Certifying e-mail users	Tämä varmenteen myöntäjä voi antaa varmenteita sähköpostin käyttäjille
Accept this Certificate Authority for Certifying software developers	Tämä varmenteen myöntäjä voi antaa varmenteita ohjelmistokehittäjille
%0%<p>%1%	%0%<p>%1%
Select A Certificate	Varmenteen valinta
Please select a certificate to edit:<p>	Valitse muokattava varmennei:<p>
Please select a certificate to delete:<p>	Valitse poistettava varmenne:<p>
Please select a certificate to view:<p>	Valitse näytettävä varmenne:<p>
Please select a certificate to verify:<p>	Valitse tarkistettava varmenne:<p>
Delete An E-mail Certificate	Poista sähköpostivarmenne
Are you sure that you want to delete this E-mail Certificate?<p>%0%	Haluatko varmasti poistaa tämän sähköpostivarmenteen?<p>%0%
<input type=checkbox name=useformail value=yes %s> Make this the default Certificate for signed and encrypted e-mail	<input type=checkbox name=useformail value=yes %s> Tee tästä oletusvarmenne allekirjoitetulle ja salatulle sähköpostille.
Netscape Communications Corp	Netscape Communications Corp
Communicator Internal Crypto Svc	Communicator Internal Crypto Svc
Communicator Generic Crypto Svcs	Communicator Generic Crypto Svcs
Communicator Certificate DB	Communicator Certificate DB
Communicator Internal Cryptographic Services Version 4.0	Communicator Internal Cryptographic Services Version 4.0
Communicator User Private Key and Certificate Services	Communicator User Private Key and Certificate Services
Netscape Internal FIPS-140-1 Cryptographic Services	Netscape Internal FIPS-140-1 Cryptographic Services
Netscape FIPS-140-1 User Private Key Services	Netscape FIPS-140-1 User Private Key Services
Verification of the selected certificate failed for the following reasons:<p>%0%	Valitun varmenteen tarkistus on epäonnistunut seuraavista syistä:<p>%0%
Verify A Certificate	Varmenteen tarkistus
The Certificate has been successfully verified.	Varmenteen tarkistus on onnistunut.
Certificate has expired	Varmenteen voimassaoloaika on päättynyt
Not certified for %s	Varmenne ei kelpaa toiminnolle: %s
Certificate not trusted	Varmenne ei ole luotettu
Unable to find Certificate Authority	Varmenteen myöntäjää ei löydy
Certificate signature is invalid	Varmenteen allekirjoitus ei kelpaa
Certificate Revocation List is invalid	Varmenteen peruutusluettelo ei kelpaa
Certificate has been revoked	Varmenne on peruutettu
Not a valid Certificate Authority	Varmenteen myöntäjä ei kelpaa
Internal Error	Sisäinen virhe
Digital Signing	Digitaalinen allekirjoitus
Encryption	Salaus
Certificate Signing	Varmenteen allekirjoitus
Unknown Usage	Tuntematon käyttötapa
E-Mail Certification	Sähköpostivarmenne
Internet Site Certification	Internet-kohteen varmenne
Software Developer Certification	Ohjelmistokehittäjän varmenne
E-Mail	Sähköposti
Internet Site	Internet-kohde
Software Developer	Ohjelmistokehittäjä
This will replace the Netscape internal module with the Netscape FIPS-140-1 cryptographic module.\n\nThe FIPS-140-1 cryptographic module limits security	Tämä korvaa Netscapen sisäisen moduulin Netscape FIPS-140-1 -salakirjoitusmoduulilla.\n\nFIPS-140-1-salakirjoitusmoduuli rajoittaa suojauksen
functions to those approved by the United States Federal Government's internal standards.\n\nDo you wish to delete the internal module, anyway?	toiminnot Yhdysvaltain liittovaltion viranomaisten sisäisen standardin hyväksymälle tasolle \n\nHaluatko silti poistaa sisäisen moduulin?
This will replace the FIPS-140-1 cryptographic module with the Netscape internal module.\n\nThis means that Communicator will no longer be FIPS-140-1 compliant (security	Tämä korvaa FIPS-140-1-salakirjoitusmoduulin Netscapen sisäisellä moduulilla.\n\nTämän jälkeen Communicatorin suojaus ei enää ole FIPS-140-1-yhteensopiva eli
functions to those approved by the United States Federal Government's internal standards).\n\nDo you wish to delete the FIPS-140-1 module, anyway?	sen toiminnot eivät vastaa Yhdysvaltain liittovaltion viranomaisten sisäisiä standardeja).\n\nHaluatko poistaa FIPS-140-moduulin?
Search Directory for Certificates	Varmenteiden haku hakemistosta
<div align=right><input type="button" name="button" value="%fetch%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>%0%	<div align=right><input type="button" name="button" value="%fetch%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>%0%
Communicator will search network Directories for the Security Certificates that are used to send other people encrypted mail messages.<p>Enter the exact E-mail %-cont-%	Communicator hakee verkon hakemistoista suojausvarmenteita, joita käytetään lähetettäessä salattuja viestejä muille.<p>Kirjoita %-cont-%
addresses of the people you are looking for and press Search. <table border=0 cellspacing=0 cellpadding=5><tr><td><b>Directory:</b></td><td><select name=dirmenu>%0%%-cont-%	niiden käyttäjien tarkat sähköpostiosoitteet, joiden varmenteita haluat hakea, ja valitse Haku-painike. <table border=0 cellspacing=0 cellpadding=5><tr><td><b>Hakemisto:</b></td><td><select name=dirmenu>%0%%-cont-%
</select></td></tr>%-cont-%	</select></td></tr>%-cont-%
<tr><td><b>E-mail Addresses:</b></td><td><input type=text name=searchfor size=50></td></tr></table>	<tr><td><b>Sähköpostiosoitteet:</b></td><td><input type=text name=searchfor size=50></td></tr></table>
All Directories	Kaikki hakemistot
Search Results	Haun tulokset
Press the <b>%ok%</b> button to save the Certificates that were found, or <b>%cancel%</b> to discard them.<p>Certificates for the following E-Mail users were found in the directory:<br> %0%<p>%1%%2%	Voit tallentaa löytyneet varmenteet valitsemalla <b>%ok%</b>-painikkeen tai poistaa ne valitsemalla <b>%cancel%</b>-painikkeen.<p>Seuraavien sähköpostikäyttäjien varmenteet ovat löytyneet hakemistosta:<br> %0%<p>%1%%2%
Certificates for the following E-Mail users were not found in the directory:<br>	Seuraavien sähköpostikäyttäjien varmenteita ei löytynyt hakemistosta:<br>
Send Your E-Mail Certificate To A Directory	Lähetä sähköpostivarmenteesi hakemistoon
Select the Directory to send your Certificate to:<p><select name=dirmenu>%0%</select><br>%-cont-%	Hakemisto, johon varmenteesi lähetetään:<p><select name=dirmenu>%0%</select><br>%-cont-%
Communicator will send your Security Certificate to a network Directory so that other user's can easily find it to send you encrypted messages.	Communicator lähettää suojausvarmenteesi verkon hakemistoon, josta muut käyttäjät voivat löytää sen helposti halutessaan lähettää sinulle salattuja viestejä.
%0%%1%%2%%3%%4%	%0%%1%%2%%3%%4%
Communicator will search a Directory for the Security Certificates that are needed to send this encrypted message. %-cont-%	Communicator hakee hakemistosta suojausvarmenteita, joita tarvitaan lähetettäessä tämä salattu viesti. %-cont-%
<input type=hidden name=searchfor value="%0%"><table border=0 cellspacing=0 cellpadding=5><tr><td><b>Select a Directory:</b></td><td><select name=dirmenu>%1%%-cont-%	<input type=hidden name=searchfor value="%0%"><table border=0 cellspacing=0 cellpadding=5><tr><td><b>Valitse hakemisto:</b></td><td><select name=dirmenu>%1%%-cont-%
</select></td></tr><tr><td valign=top><b>Searching For:</b></td><td>%2%</td></tr></table>	</select></td></tr><tr><td valign=top><b>Hae:</b></td><td>%2%</td></tr></table>
Sending to Directory	Lähetys hakemistoon
Searching Directory	Haku hakemistosta
Enter Password for Directory	Kirjoita hakemiston tunnussana
An error occurred when communicating with the Directory	Virhe yhteydessä hakemistoon
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Communicator is about to generate a Private Key for you.  It will be used along with the Certificate you are now %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Communicator luo sinulle oman avaimen. Sitä käytetään yhdessä sen varmenteen kanssa, jota %-cont-%
now requesting to identify you to WebSites and via Email.  You Private Key never leaves your computer, and if you choose, will be protected by a Communicator password.<P>%-cont-%	pyydät henkilöllisyytesi todennukseen Web-sivustoissa ja sähköpostissa. Yksityisavaintasi ei koskaan siirretä pois tietokoneestasi. Voit halutessasi suojata sen Communicatorin tunnussanalla.<P>%-cont-%
Passwords are particularly important if you are in an environment where other people have access to your computer, either physically or over a network.  %-cont-%	Tunnussanat ovat erityisen tärkeitä, jos muilla on mahdollisuus päästä käyttämään tietokonettasi joko suoraan tai verkon kautta. %-cont-%
Do not give others your password, because that would allow them to use your Certificate to impersonate you.<P>%-cont-%	Älä anna muille tunnussanaasi, koska silloin he voivat esiintyä sinuna sinun varmennettasi käyttäen.<P>%-cont-%
Communicator uses a complex mathematical operation to generate your private key.  It may take up to severeal minutes to complete.  If you interrupt %-cont-%	Communicator käyttää monimutkaista matemaattista toimintoa yksityisavaimen luontiin. Toimintoon saattaa kulua useita minuutteja. Jos keskeytät %-cont-%
Communicator during this process, it will not create your key, and you will have to reapply for your Certificate.	Communicator-ohjelman tämän toiminnon aikana, se ei luo avainta, ja sinun on pyydettävä varmenteesi uudelleen.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Passwords are particularly important if you are in an environment where other %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Tunnussanat ovat erityisen tärkeitä, jos muilla on mahdollisuus %-cont-%
people have access to your computer, either physically or over a network.  Do not give others your password, because that would allow them to use your %-cont-%	päästä käyttämään tietokonettasi joko suoraan tai verkon kautta. Älä anna muille tunnussanaasi, koska silloin he voivat esiintyä sinuna sinun %-cont-%
Certificate to impersonate you.<P>The safest passwords are at least 8 characters long, include both letters, and number or symbols, and contain no words found in a dictionary.	varmennettasi käyttäen.<P>Turvallisin tunnussana on vähintään 8-merkkinen kirjainten ja numeroiden yhdistelmä, jossa ei ole tunnettuja sanoja.
Select a Card or Database	Valitse kortti tai tietokanta
Select the card or database you wish to import certificates to: <BR> <SELECT NAME="tokenName" SIZE=10>%0%</SELECT>	Valitse kortti tai tietokanta, johon haluat tuoda varmenteita: <BR> <SELECT NAME="tokenName" SIZE=10>%0%</SELECT>
Not a valid FORTEZZA Certificate Authority	FORTEZZA-varmenteen myöntäjä ei kelpaa
Certificate does not have a Recognized Public Key	Varmenteessa ei ole tunnistettua julkista avainta
Save this file encrypted [ok] or unencrypted [cancel]	Tallenna tiedosto salattuna [ok] tai salaamattomana [peruutus]
Successive login failures may disable this card or database. Password is invalid. Retry?\n    %s\n	Toistuvat epäonnistuneet yritykset saattavat estää kortin tai tietokannan käytön. Tunnussana on virheellinen. Haluatko yrittää uudelleen?\n    %s\n
No Compromised Key List for the certificate has been found.\nYou must load the Compromised Key List before continuing.	Varmenteen CKL-luetteloa (Compromised Key List) ei ole löytynyt.\nCKL-luettelo on avattava, ennen kuin voit jatkaa.
The Compromised Key List for the certificate has expired.\nReload a new Compromised Key List.	Varmenteen CKL-luettelo (Compromised Key List) on vanhentunut.\nAvaa uusi CKL-luettelo.
The Compromised Key List for the certificate has an invalid signature.\nReload a new Compromised Key List.	Varmenteen CKL-luettelossa (Compromised Key List) on epäkelpo allekirjoitus.\nAvaa uusi CKL-luettelo.
The key for the certificate has been revoked.	Varmenteen avain on peruutettu.
The Compromised Key List has an invalid format.	CKL-luettelon (Compromised Key List) muoto on virheellinen.
Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the domain to which you are attempting to connect\ndoes not match the domain name in the server's certificate.	Netscape ei voi olla suojatussa tietoliikenneyhteydessä tähän kohteeseen,\nkoska verkkoalue, johon yrität ottaa yhteyttä, ei vastaa\npalvelimen varmenteessa olevaa verkkoalueen nimeä.
Digital Signature	Digitaalinen allekirjoitus
The site '%0%' has requested that you sign the following message:<br><pre><dl><dd><tt>%1%</dl></tt></pre><br><b>If you agree to sign this message press %ok%, otherwise press %cancel%.</b>	Kohde '%0%' on pyytänyt sinua allekirjoittamaan seuraavan viestin:<br><pre><dl><dd><tt>%1%</dl></tt></pre><br><b>Jos haluat allekirjoittaa tämän viestin, valitse %ok%. Muussa tapauksessa valitse %cancel%.</b>
The site '%0%' has requested that you sign the following message:<br><pre><dl><dd><tt>%1%</dl></tt></pre><br>Please select a certificate %-cont-%	Kohde '%0%' on pyytänyt sinua allekirjoittamaan seuraavan viestin:<br><pre><dl><dd><tt>%1%</dl></tt></pre><br>Valitse varmenne, %-cont-%
to use for signing:<br><SELECT NAME=certname>%2%</SELECT><br><b>If you agree to sign this message press %ok%, otherwise press %cancel%.</b>	jota käytetään allekirjoituksessa:<br><SELECT NAME=certname>%2%</SELECT><br><b>Jos haluat allekirjoittaa tämän viestin, valitse %ok%. Muussa tapauksessa valitse %cancel%.</b>
View/Edit A Personal Certificate	Henkilökohtaisen varmenteen tarkastelu tai muokkaus
%0%<hr><div><b>This email user's certificate does not have a trusted issuer.</b> <br>You may decide to directly trust this certificate to permit the %-cont-%	%0%<hr><div><b>Tämän sähköpostikäyttäjän varmenteen myöntäjä ei ole luotettava.</b> <br>Voit luottaa tähän varmenteeseen ja sallia %-cont-%
exchange of signed and encrypted e-mail with this user. <p>%-cont-%	allekirjoitettujen ja salattujen sähköpostiviestien vaihdon tämän käyttäjän kanssa.<p>%-cont-%
To be safe, before deciding to trust this certificate, you should contact the e-mail user and verify that the certificate fingerprint %-cont-%	Ennen kuin päätät luottaa varmenteeseen, on turvallisinta ottaa yhteys sähköpostikäyttäjään ja tarkistaa, että yllä näkyvä varmenteen sormenjälki %-cont-%
listed above is the same as the one he or she has.<p><input type=radio name=dirtrust value=no %1%>Do not trust this certificate.<br> %-cont-%	on sama kuin sähköpostikäyttäjän käytössä oleva sormenjälki.<p><input type=radio name=dirtrust value=no %1%>Älä luota tähän varmenteeseen.<br> %-cont-%
<input type=radio name=dirtrust value=yes %2%>Trust this certificate even though it does not have a trusted issuer.</div>	<input type=radio name=dirtrust value=yes %2%>Luota tähän varmenteeseen, vaikka sen myöntäjä on epäluotettava.</div>
<font face="Impress BT, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" point-size=16>	<font face="Impress BT, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" point-size=16>
<STYLE TYPE="text/css"> DIV { FONT-FAMILY: "Prima Sans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; FONT-SIZE: 10pt;} TD { FONT-FAMILY: "PrimaSans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; %-cont-%	<STYLE TYPE="text/css"> DIV { FONT-FAMILY: "Prima Sans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; FONT-SIZE: 10pt;} TD { FONT-FAMILY: "PrimaSans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; %-cont-%
FONT-SIZE: 10pt;} BODY { FONT-FAMILY: "Prima Sans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; FONT-SIZE: 10 pt;} %-cont-%	FONT-SIZE: 10pt;} BODY { FONT-FAMILY: "Prima Sans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; FONT-SIZE: 10 pt;} %-cont-%
H1, H2, H3 { font-weight: 700;} H1 { FONT-SIZE: 16PT; } H2 {FONT-SIZE: 14PT;} </STYLE>	H1, H2, H3 { font-weight: 700;} H1 { FONT-SIZE: 16PT; } H2 {FONT-SIZE: 14PT;} </STYLE>
Export	Vie
Delete Expired	Vanhentuneiden poisto
Get a Certificate...	Nouda varmenne...
Get Certificates...	Nouda varmenteet...
Import a Certificate...	Tuo varmenne...
View Certificate	Näytä varmenne
Edit Privileges	Muokkaa käyttöoikeuksia
View/Edit	Näytä ja muokkaa
Logout All	Kaikkien uloskirjaus
Search Directory	Hakemiston haku
Send Certificate To Directory	Varmenteen lähetys hakemistoon
Open Page Info	Avaa sivun tiedot
Passwords	Tunnussanat
Java/JavaScript	Java ja JavaScript
Yours	Omat
People	Muut
Web Sites	Web-kohteet
Software Developers	Ohjelmistokehittäjät
Signers	Allekirjoittajat
Cryptographic Modules	Salakirjoitusmoduulit
Your Certificates	Omat varmenteet
Other People's Certificates	Muiden varmenteet
Web Sites' Certificates	Web-sivujen varmenteet
Software Developers' Certificates	Ohjelmistokehittäjien varmenteet
Certificate Signers' Certificates	Varmenteiden allekirjoittajien varmenteet
Entering an encrypted site	Salatun kohteen käyttöönotto
Leaving an encrypted site	Poistuminen salatusta kohteesta
Viewing a page with an encrypted/unencrypted mix	Osittain salatun sivun tarkastelu
Sending unencrypted information to a Site	Salaamattomien tietojen lähetys kohteeseen
<B>Certificate to identify you to a web site:</B>	<B>Varmenne, jonka avulla Web-sivu tunnistaa sinut:</B>
Ask Every Time	Määritys joka kerralla
Select Automatically	Automaattinen valinta
<B>Advanced Security (SSL) Configuration:</B>	<B>Laajennetun suojauksen (SSL) kokoonpano:</B>
Enable SSL (Secure Sockets Layer) v2	SSL (Secure Sockets Layer) -version 2 käyttö
Configure SSL v2	SSL-version 2 määritys
Enable SSL (Secure Sockets Layer) v3	SSL (Secure Sockets Layer) -version 3 käyttö
Configure SSL v3	SSL-version 3 määritys
<B>Certificate for your Signed and Encrypted Messages:</B>	<B>Allekirjoitettujen ja salattujen viestien varmenne:</B>
<B>(You have no email certificates.)</B>	<B>(Sinulla ei ole sähköpostivarmenteita.)</B>
Select S/MIME Ciphers	S/MIME-salauskoodien valinta
<B>Communicator will ask for this Password:</B>	<B>Communicator kysyy tätä tunnussanaa:</B>
The first time your certificate is needed	Kun varmennetta tarvitaan ensimmäisen kerran
Every time your certificate is needed	Joka kerta, kun varmennetta tarvitaan
After	Aina
minutes of inactivity	minuutin käyttämättömyyden jälkeen
Encrypting Message	Viestin salaus
Signing Message	Viestin allekirjoitus
Encrypted Message	Salattu viesti
Signed Message	Allekirjoitettu viesti
This message <B>can be encrypted</B> when it is sent.	Tämä viesti <B>voidaan salata</B> lähetettäessä.
Sending an encrypted message is like sending your correspondence in an envelope rather than a postcard; it makes it difficult for other people to read your message.	Salatun viestin lähetys vastaa tietojen lähetystä kirjekuoressa postikortin asemesta. Salaus estää muita käyttäjiä lukemasta viestiä.
Encrypt this message.	Tämän viestin salaus.
Sending an unencrypted message is like sending your correspondence in a postcard instead of an envelope. Other people may be able to read your message.	Salaamattoman viestin lähetys vastaa tietojen lähetystä postikorttina kirjeen asemesta. Muiden henkilöiden on mahdollista lukea viestiä.
You must have at least one recipient entered for this message.	Viestille on määritettävä ainakin yksi vastaanottaja.
This message <B>cannot be encrypted</B> when it is sent because	Tätä viestiä <B>ei voida salata</B> lähetettäessä, koska
has no Security Certificate.	suojausvarmennetta ei ole.
has an expired Security Certificate.	suojausvarmenne on vanhentunut.
has a revoked Security Certificate.	suojausvarmenne on peruutettu.
in Alias has no Security Certificate.	valenimellä ei ole suojausvarmennetta.
is a Newsgroup.	on uutisryhmä.
has an invalid Security Certificate.	suojausvarmenne on virheellinen.
has a Security Certificate that is marked as Untrusted.	suojausvarmenne on merkitty ei-luotetuksi.
has a Security Certificate Issuer that is marked as Untrusted.	suojausvarmenteen myöntäjä on merkitty ei-luotetuksi.
has an unknown Security Certificate  Issuer.	suojausvarmenteen myöntäjä on tuntematon.
: unknown certificate error.	: tuntematon varmennevirhe.
To obtain valid Security Certificates from a Directory, press <I>Get Certificates.</I> Otherwise the recipients must first obtain a Certificate for themselves and then	Voit noutaa hakemistosta oikeat suojausvarmenteet valitsemalla <I>Varmenteiden nouto</I> -vaihtoehdon. Muuten vastaanottajien on ensin noudettava itselleen varmenne ja sitten
send it to you in a signed email message. This new Security Certificate will automatically be remembered once it is received. <P>Newsgroups cannot receive encrypted messages.	lähetettävä se sinulle allekirjoitetussa sähköpostiviestissä. Tämä uusi suojausvarmenne muistetaan automaattisesti, kun se on vastaanotettu. <P>Uutisryhmät eivät voi vastaanottaa salattuja viestejä.
This message <B>can be signed</B> when it is sent.	Tämä viesti <B>voidaan allekirjoittaa</B> lähetettäessä.
This message <B>cannot be signed</B> when it is sent.	Tätä viestiä <B>ei voida allekirjoittaa</B> lähetettäessä.
This is because you do not have a valid Security Certificate. When you include your Security Certificate in a message, you	Sinulla ei ole kelvollista suojausvarmennetta. Kun sisällytät suojausvarmenteen viestiin, teet
also digitally sign that message. This makes it possible to verify that the message actually came from you.	samalla myös viestin digitaalisen allekirjoituksen. Näin voidaan varmistaa, että viesti on todella sinun lähettämäsi.
When you digitally sign a message, you also include your Security Certificate in that message. This makes it possible to verify that the message actually came from you.	Kun teet digitaalisen allekirjoituksen, sisällytät samalla viestiin suojausvarmenteesi. Näin voidaan varmistaa, että viesti on todella sinun lähettämäsi.
In some places this digital signature may be considered as legally binding as your own written signature.	Joissain maissa digitaalinen allekirjoitus saatetaan tulkita juridisesti yhtä sitovaksi kuin normaali allekirjoitus.
Include my Security Certificate in this message and use a digital signature to sign this message	Suojausvarmenteen sisällytys tähän viestiin ja viestin digitaalinen allekirjoitus
This message <B>was encrypted</B> when it was sent. <P>This means that it was hard for other people to eavesdrop on your message while it was being sent.	Tämä viesti <B>on salattu</B> lähetettäessä. <P>Salaus estää muita käyttäjiä lukemasta viestiä lähetyksen aikana.
This message <B>was not encrypted</B> when it was sent. <P>This means that it was possible for other people to view your message while it was being sent.	Tätä viestiä <B>ei ole salattu</B> lähetettäessä. <P>Muiden käyttäjien on ollut mahdollista lukea viestiä lähetyksen aikana.
You cannot read this message because you do not have the Security Certificate necessary to decrypt it. This could be because your	Et voi lukea tätä viestiä, koska sinulla ei ole viestin salauksen purkuun tarvittavaa suojausvarmenne. Syynä voi olla se, että
Security Certificate is on a different computer or it could be because the message was encrypted with someone else's Security Certificate.	suojausvarmenne on toisessa tietokoneessa tai viesti on salattu toisen käyttäjän suojausvarmenteella.
The algorithm used was	Käytetty algoritmi oli
This message <B>was digitally signed</B> by	Tämän viestin <B>on digitaalisesti allekirjoittanut</B>:
This message included the Security Certificate for	Tämä viesti sisälsi suojausvarmenteen, jonka omistaja on
on	Allekirjoitushetki on
, and was signed on	ja viestin allekirjoitushetki on
To check the Certificate, press the ``View/Edit'' button. <P>This Certificate has automatically been added to your list of	Voit tarkistaa varmenteen napsauttamalla Näytä ja muokkaa -painiketta. <P>Tämä varmenne on lisätty automaattisesti
People's Certificates to make it possible for you to send secure mail to this person.	muiden varmenteiden luetteloon, jotta voit lähettää suojattuja sähköpostiviestejä kyseiselle henkilölle.
This message <B>was not digitally signed</B>. <P>It is impossible to verify that this message actually came from the sender.	Tätä viestiä <B>ei ole allekirjoitettu digitaalisesti</B>. <P>On mahdotonta varmistaa, että viesti on todella tullut viestissä mainitulta lähettäjältä.
<B>The Certificate that was used to digitally sign this message is invalid</B>. <P>It is impossible to prove that this message actually came from the sender.	<B>Tämä viestin digitaalisessa allekirjoituksessa käytetty varmenne ei ole kelvollinen</B>. <P>On mahdotonta varmistaa, että tämä viesti on todella tullut viestissä mainitulta lähettäjältä.
<B>This message cannot be decrypted.</B>	<B>Tämän viestin salausta ei voi purkaa.</B>
The error was:	Virhe:
Warning! In the time since the sender sent you this message and you received it, the message appears to have been altered. Some	Varoitus. Viestiä on muutettu sen jälkeen, kun lähettäjä on lähettänyt sen sinulle, ennen kuin sinä olet vastaanottanut viestin. Osa viestin
or all of the content of this message has been changed. You should contact the message sender and/or your system administrator.	sisällöstä tai koko sisältö on muuttunut. Ota yhteys viestin lähettäjään tai järjestelmän pääkäyttäjään.
This message appears to have been sent from the email address <TT><B>	Tämä viesti on ilmeisesti lähetetty sähköpostiosoitteesta <TT><B>
</B></TT>, but the certificate which was used to sign this message belongs to the email address <TT><B>	</B></TT>, mutta viestin allekirjoituksessa käytetty varmenne kuuluu sähköpostiosoitteelle <TT><B>
</B></TT>. If these two email addresses don't belong to the same  person, this could be an attempt at forgery.	</B></TT>. Jos nämä sähköpostiosoitteet eivät kuulu samalle henkilölle, kyseessä voi olla väärennysyritys.
Usenet News Security	Usenet-uutissuojaus
The connection to this news server <B>is encrypted</B>. This means that the messages you read are encrypted as they	Yhteys tähän uutispalvelimeen <B>on salattu</B>. Lukemasi viestit salataan lähetyksen
are sent to you. This makes it difficult for other people to read the messages while you are reading them.	yhteydessä. Salaus estää muita käyttäjiä lukemasta viestiä.
The connection to this news server <B>is not encrypted</B>. <P>This means that other people may be able to read these messages while you are reading them.	Yhteyttä tähän uutispalvelimeen <B>ei ole salattu</B>. <P>Muut käyttäjät voivat ehkä lukea näitä viestejä samalla, kun sinä luet niitä.
Verification	Tarkistus
This page <B>was not encrypted</B>. This means it was possible for other people to view this page when it was loaded. It	Tätä sivua <B>ei ole salattu</B>. Muut käyttäjät ovat ehkä voineet tarkastella tätä sivua latauksen aikana. Et
also means that you cannot check the identity of the web site. For complete details on all the files on this page, click <B>Open Page info</B>.	voi myöskään tarkistaa Web-sivun identiteettiä. Saat täydelliset tiedot kaikista sivun sisältämistä tiedostoista napsauttamalla <B>Avaa sivun tiedot</B> -painiketta.
This page <B>was encrypted</B>. This means it was difficult for other people to view this page when it was loaded.<P>	Tämä sivu <B>on salattu</B>. Salaus estää muita käyttäjiä tarkastelemasta tätä sivua latauksen aikana.<P>
You can examine your copy of the certificate for this page and check the identity of the web site. To see the certificate	Voit tarkistaa tätä sivua vastaavan varmenteesi avulla tämän Web-kohteen identiteetin. Voit tarkastella tämän Web-kohteen
for this web site, click <B>View Certificate</B>. For complete details on all the files on this page and their certificates, click <B>Open Page Info</B>.	varmennetta napsauttamalla <B>Näytä varmenne</B> -painiketta. Saat täydelliset tiedot kaikista sivun sisältämistä tiedostoista ja vastaavista varmenteista napsauttamalla <B>Avaa sivun tiedot</B> -painiketta.
This page <B>was not encrypted</B>, but some of the files it contains were encrypted. This means it was difficult for	Tätä sivua <B>ei ole salattu</B>, mutta osa sivun sisältämistä tiedostoista on salattu. Tämä estää muita käyttäjiä
other people to view the encrypted files when the page was loaded. It also means that you cannot check the	tarkastelemasta salattuja tiedostoja sivun latauksen aikana. Et voi tarkistaa sivun Web-kohteen
identity of the web site for the page.<P>For complete details on all the files on this page, click <B>Open Page Info</B>.	identiteettiä.<P>Saat täydelliset tiedot kaikista sivun sisältämistä tiedostoista napsauttamalla <B>Avaa sivun tiedot</B> -painiketta.
This page <B>was encrypted</B>. This means it was difficult for other people to view this page when it was loaded. You can	Tämä sivu <B>on salattu</B>. Salaus estää muita käyttäjiä tarkastelemasta tätä sivua latauksen aikana. Voit
examine your copy of the certificate for this page and the identity of the web site. To see the certificate for	tarkistaa tätä sivua vastaavan varmenteesi avulla tämän Web-kohteen identiteetin. Voit tarkastella tämän Web-kohteen
this web site, click <B>View Certificate</B>.<P>However, some of the files on this page <B>were not	varmenteesi napsauttamalla <B>Näytä varmenne</B> -painiketta.<P>Joitakin tämän sivun tiedostoja ei kuitenkaan oltu <B>
encrypted</B>. This means that it was possible for other people to view those files when they were loaded. For complete	salattu</B>. Muut käyttäjät ovat voineet tarkastella kyseisiä tiedostoja latauksen aikana. Saat täydelliset tiedot
details on all the files on this page and their certificates, click <B>Open Page Info</B>.	kaikista sivun sisältämistä tiedostoista ja vastaavista varmenteista napsauttamalla <B>Avaa sivun tiedot</B> -painiketta.
Take a look at the page's Certificate.	Sivun varmenteen tarkastelu.
Make sure that this is the site you think it is. This page comes from the site:	Varmista, että kyseessä on haluamasi kohde. Tämä sivu on peräisin seuraavasta kohteesta:
The following elements are missing from this window:	Seuraavat osat puuttuvat tästä ikkunasta:
. This means that you may be missing important information.	. Puuttuvat osat saattavat sisältää tärkeitä tietoja.
the menubar	valikkorivi
the toolbar	työkalurivi
the personal toolbar	mukautettu työkalurivi
the location bar	sijaintirivi
the status bar	tilarivi
This window was created by a Java Application (from	Tämän ikkunan on luonut Java-sovellus (lähde:
). This application has some control over this window and may influence what you see.	). Sovellus ohjaa tätä ikkunaa ja voi vaikuttaa siihen, mitä kuvaruudussa näkyy.
This window was created by a JavaScript Application (from	Tämän ikkunan on luonut JavaScript-sovellus (lähde:
<B><H2>There is no Security Info for this window.</H2></B>	<B><H2>Tälle ikkunalle ei ole suojaustietoja.</H2></B>
Security Info is available for Browser, Messenger Message, and News Article windows.	Suojaustiedot ovat käytettävissä selaimen ikkunoissa ja Messenger-ohjelman sekä uutisohjelman viesti-ikkunoissa.
<P>If you wish to change Security settings or preferences, use the tabs on the left to switch between different areas.	<P>Jos haluat muuttaa suojausasetuksia tai oletusasetuksia, siirry haluamaasi osaan ikkunan vasemmassa reunassa olevien kielekkeiden avulla.
This is an explanation of Security Certificates.<P> <B>Certificate:</B> A file that identifies a person or organization. Communicator uses certificates to	Tämä on suojausvarmenteiden selitys.<P> <B>Varmenne:</B> Tiedosto, joka yksilöi henkilön tai organisaation. Communicator käyttää varmenteita
encrypt information. You can use a certificate to check the identity of the certificate's owner. You should trust a certificate only if you trust the person or organization that issued it.	tietojen salauksessa. Voit tarkistaa varmenteen avulla varmenteen omistajan identiteetin. Voit luottaa varmenteeseen vain, jos voit luottaa sen myöntäneeseen henkilöön tai organisaatioon.
<P>Your own certificates allow you to receive encrypted information. Communicator also keeps track of certificates from other people, web sites, applets, and scripts.	<P>Omien varmenteidesi avulla voit vastaanottaa salattuja tietoja. Communicator valvoo myös muiden käyttäjien, Web-kohteiden, sovelmien ja komentotiedostojen varmenteita.
<P><UL><B>Yours</B> lists your own certificates. <P><B>People</B> lists certificates from other people or organizations.	<P><UL><B>Omat</B>-luettelo sisältää sinun varmenteesi. <P><B>Muut</B>-luettelo sisältää muiden käyttäjien tai organisaatioiden varmenteet.
<P><B>Web Sites</B> lists certificates from web sites. <P><B>Signers</B> lists certificates from certificate signers (``Certificate Authorities''.)	<P><B>Web-kohteet</B>-luettelo sisältää Web-kohteiden varmenteet. <P><B>Allekirjoittajat</B>-luettelo sisältää varmenteiden allekirjoittajien (``varmenteiden myöntäjien'' varmenteet.)
<P><B>Software Developers</B> lists certificates that accompany signed Java applets and JavaScript scripts.</UL>	<P><P><B>Ohjelmistokehittäjät</B>-luettelo sisältää allekirjoitettujen Java-sovelmien ja JavaScript-komentotiedostojen mukana tulleet varmenteet.</UL>
You can use any of these certificates to identify yourself to other people and to web sites. Communicator uses your certificates	Voit käyttää mitä hyvänsä näistä varmenteista yksilöidessäsi itsesi muille käyttäjille tai Web-kohteille. Communicator käyttää varmenteitasi
to decrypt information sent to you. Your certificates are signed by the organization that issued them. <P><B>These are your certificates:</B>	sinulle lähetettyjen tietojen salauksen purkamiseen. Sinun varmenteesi on allekirjoittanut ne myöntänyt organisaatio. <P><B>Nämä ovat sinun varmenteesi:</B>
You should make a copy of your certificates and keep them in a safe place. If you ever lose your certificates, you will be unable	Kopioi omat varmenteesi ja säilytä niitä turvallisessa paikassa. Jos kadotat varmenteesi, et voi lukea vastaanottamiasi
to read encrypted mail you have received, and you may have problems identifying yourself to web sites.	salattuja sähköpostiviestejä. Voit myös kohdata ongelmia yrittäessäsi yksilöidä itseäsi Web-kohteisiin.
Other people have used these certificates to identify themselves to you. Communicator can send encrypted	Muut käyttäjät ovat yksilöineet itsensä järjestelmääsi näillä varmenteilla. Communicator voi lähettää salattuja
messages to anyone for whom you have a certificate. <P><B>These are certificates from other people:</B>	viestejä kaikille niille käyttäjille, joiden varmenteen olet vastaanottanut. <P><B>Nämä ovat muiden käyttäjien varmenteita:</B>
To get certificates from a network Directory press <I>Search Directory</I>.<p>	Jos haluat noutaa varmenteita Webin hakemistosta, napsauta <I>Hakemiston haku</I> -painiketta.<p>
<B>These are certificates that you have accepted from web sites:</B>	<B>Nämä ovat varmenteet, jotka olet hyväksynyt muista Web-kohteista:</B>
<B>These certificates identify the certificate signers that you accept:</B>	<B>Nämä varmenteet yksilöivät ne varmenteiden allekirjoittajat, jotka olet hyväksynyt:</B>
<B>These settings allow you to control Navigator security settings.</B> <P>Navigator security warnings can let you know before you do something that might be unsafe. <P><B>Show a warning before:	<B>Näiden asetusten avulla voit määrittää Navigator-ohjelman suojauksen.</B> <P>Navigator-ohjelman suojausvaroitusten avulla saat tiedon mahdollisista suojausongelmista ennen ongelman aiheuttavan toiminnon toteutusta. <P><B>Näytä varoitus ennen seuraavia toimia:
<B>These settings allow you to control Messenger security settings.</B> <P>Messenger Security warnings can let you know before you do something that might be unsafe.	<B>Näiden asetusten avulla voit määrittää Messenger-ohjelman suojauksen.</B> <P>Messenger-ohjelman suojausvaroitusten avulla saat tiedon mahdollisista suojausongelmista ennen ongelman aiheuttavan toiminnon toteutusta.
<B>Sending Signed/Encrypted Mail:</B>	<B>Allekirjoitetun tai salatun postin lähetys:</B>
Encrypt mail messages, when it is possible	Sähköpostiviestien salaus, jos se on mahdollista
Sign mail messages, when it is possible	Sähköpostiviestien allekirjoitus, jos se on mahdollista
Sign news messages, when it is possible	Allekirjoita uudet viestit, jos se on mahdollista
This certificate is included with every email message you <B>sign</B>. When other people receive it, it makes it possible for them to send you encrypted mail.	Tämä varmenne lisätään kaikkiin <B>allekirjoittamiisi</B> sähköpostiviesteihin. Kun muut käyttäjät vastaanottavat sen, he voivat lähettää sen avulla sinulle salattuja sähköpostiviestejä.
Other people could also obtain your certificate from a Directory:	Muut käyttäjät voivat noutaa varmenteesi myös seuraavasta hakemistosta:
If you had one, this certificate would be included with every email message you <B>signed</B>. When other people received it,	Jos sinulla olisi varmenne, se lisättäisiin kaikkiin <B>allekirjoittamiisi</B> sähköpostiviesteihin. Kun muut käyttäjät vastaanottaisivat sen,
it would make it possible for them to send you encrypted mail. (To get a certificate, see the ``Yours'' tab on the left.)	he voisivat lähettää sen avulla sinulle salattuja sähköpostiviestejä. (Voit noutaa varmenteen valitsemalla ikkunan vasemmassa reunassa olevan Omat-kielekkeen.)
<B>Advanced S/MIME Configuration:</B>	<B>Laajennettu S/MIME-kokoonpano:</B>
Cipher Preferences:	Salauskoodien oletusasetukset:
<B>These settings allow you to control access by Java applets and JavaScript scripts.</B> <P>No applet or script is allowed to access your computer or network without	<B>Näiden asetusten avulla voit ohjata Java-sovelmien ja JavaScript-komentotiedostojen käyttöä.</B> <P>Sovelmat ja komentotiedostot eivät voi käyttää tietokonetta tai verkkoa ilman
your permission. You have explicitly granted or forbidden access for all applets and scripts from the following vendors, distributors, or web sites.	lupaasi. Olet eksplisiittisesti myöntänyt tai evännyt kaikkien seuraavien toimittajien, ohjelmien tuottajien ja Web-kohteiden sovelmien ja komentotiedostojen käyttöoikeudet.
<B>Your Communicator password will be used to protect your certificates.</B> <P>If you are in an environment where other	<B>Omat varmenteesi suojataan Communicator-ohjelman tunnussanalla.</B> <P>Jos tietokoneesi on ympäristössä, jossa
people have access to your computer (either physically or over the network) you should have a Communicator password. <P>	muut käyttäjät voivat käyttää sitä (suoraan tai verkon kautta), määritä Communicator-ohjelmaan tunnussana. <P>
<B>Cryptographic Modules:</B>	<B>Salakirjoitusmoduulit:</B>
View/Edit CRL's	Sert. peruutusl. tarkastelu ja muokkaus
To view or edit Certificate Revocation Lists press <I>View/Edit CRL's</I>.<p>	Voit tarkastella ja muokata varmenteiden peruutusluetteloita napsauttamalla <I>Sert. peruutusl. tarkastelu ja muokkaus</I> -painiketta.<p>
To check the Certificate or edit Certificate Trust Information, press the ``View/Edit'' button. <P>This Certificate has automatically been added to your list of	To check the Certificate or edit Certificate Trust Information, press the ``View/Edit'' button. <P>This Certificate has automatically been added to your list of
<B>Certificate to use for Proxy Authentication:</B>	<B>Välityspalvelimen tunnistukseen käytettävä varmenne:</B>
No Proxy Authentication	Ei välityspalvelimen tunnistusta
sa_view_button_label	sa_view_button_label
sa_edit_button_label	sa_edit_button_label
sa_verify_button_label	sa_verify_button_label
sa_delete_button_label	sa_delete_button_label
sa_export_button_label	sa_export_button_label
sa_expired_button_label	sa_expired_button_label
sa_remove_button_label	sa_remove_button_label
sa_get_cert_button_label	sa_get_cert_button_label
sa_get_certs_button_label	sa_get_certs_button_label
sa_import_button_label	sa_import_button_label
sa_view_cert_button_label	sa_view_cert_button_label
sa_edit_privs_button_label	sa_edit_privs_button_label
sa_view_edit_button_label	sa_view_edit_button_label
sa_add_button_label	sa_add_button_label
sa_logout_all_button_label	sa_logout_all_button_label
sa_ok_button_label	sa_ok_button_label
sa_cancel_button_label	sa_cancel_button_label
sa_help_button_label	sa_help_button_label
sa_search_dir_button_label	sa_search_dir_button_label
sa_send_cert_button_label	sa_send_cert_button_label
sa_page_info_label	sa_page_info_label
sa_secinfo_index_label	sa_secinfo_index_label
sa_passwords_index_label	sa_passwords_index_label
sa_navigator_index_label	sa_navigator_index_label
sa_messenger_index_label	sa_messenger_index_label
sa_applets_index_label	sa_applets_index_label
sa_certs_intro_index_label	sa_certs_intro_index_label
sa_yours_index_label	sa_yours_index_label
sa_people_index_label	sa_people_index_label
sa_sites_index_label	sa_sites_index_label
sa_developers_index_label	sa_developers_index_label
sa_signers_index_label	sa_signers_index_label
sa_modules_index_label	sa_modules_index_label
sa_secinfo_title_label	sa_secinfo_title_label
sa_passwords_title_label	sa_passwords_title_label
sa_navigator_title_label	sa_navigator_title_label
sa_messenger_title_label	sa_messenger_title_label
sa_applets_title_label	sa_applets_title_label
sa_certs_intro_title_label	sa_certs_intro_title_label
sa_yours_title_label	sa_yours_title_label
sa_people_title_label	sa_people_title_label
sa_sites_title_label	sa_sites_title_label
sa_developers_title_label	sa_developers_title_label
sa_signers_title_label	sa_signers_title_label
sa_modules_title_label	sa_modules_title_label
sa_enter_secure_label	sa_enter_secure_label
sa_leave_secure_label	sa_leave_secure_label
sa_mixed_secure_label	sa_mixed_secure_label
sa_send_clear_label	sa_send_clear_label
sa_ssl_cert_label	sa_ssl_cert_label
sa_ask_sa_every_time_label	sa_ask_sa_every_time_label
sa_select_auto_label	sa_select_auto_label
sa_ssl_config_label	sa_ssl_config_label
sa_ssl2_enable_label	sa_ssl2_enable_label
sa_ssl2_config_label	sa_ssl2_config_label
sa_ssl3_enable_label	sa_ssl3_enable_label
sa_ssl3_config_label	sa_ssl3_config_label
sa_smime_cert_label	sa_smime_cert_label
sa_smime_no_certs_blurb	sa_smime_no_certs_blurb
sa_smime_config_label	sa_smime_config_label
sa_change_password_label	sa_change_password_label
sa_set_password_label	sa_set_password_label
sa_ask_for_password_label	sa_ask_for_password_label
sa_once_per_session_label	sa_once_per_session_label
sa_every_time_label	sa_every_time_label
sa_after_label	sa_after_label
sa_minutes_label	sa_minutes_label
sa_compose_encrypt_subtitle	sa_compose_encrypt_subtitle
sa_compose_sign_subtitle	sa_compose_sign_subtitle
sa_message_encrypt_subtitle	sa_message_encrypt_subtitle
sa_message_sign_subtitle	sa_message_sign_subtitle
sa_can_encrypt	sa_can_encrypt
sa_send_encrypt_desc	sa_send_encrypt_desc
sa_encrypt_this_checkbox_label	sa_encrypt_this_checkbox_label
sa_send_clear_warn_desc	sa_send_clear_warn_desc
sa_no_recipients_desc	sa_no_recipients_desc
sa_cannot_encrypt_head	sa_cannot_encrypt_head
sa_cert_missing_tail	sa_cert_missing_tail
sa_cert_has_exp_tail	sa_cert_has_exp_tail
sa_cert_has_revoke_tail	sa_cert_has_revoke_tail
sa_cert_no_alias_tail	sa_cert_no_alias_tail
sa_cert_newsgroup_tail	sa_cert_newsgroup_tail
sa_cert_invalid_tail	sa_cert_invalid_tail
sa_cert_untrusted_tail	sa_cert_untrusted_tail
sa_cert_issuer_untrusted_tail	sa_cert_issuer_untrusted_tail
sa_cert_issuer_unknown_tail	sa_cert_issuer_unknown_tail
sa_cert_unknown_error_tail	sa_cert_unknown_error_tail
sa_how_to_get_their_cert_1	sa_how_to_get_their_cert_1
sa_how_to_get_their_cert_2	sa_how_to_get_their_cert_2
sa_can_be_signed	sa_can_be_signed
sa_cannot_be_signed	sa_cannot_be_signed
sa_cannot_sign_desc_1	sa_cannot_sign_desc_1
sa_cannot_sign_desc_2	sa_cannot_sign_desc_2
sa_can_sign_desc	sa_can_sign_desc
sa_sign_disclaimer	sa_sign_disclaimer
sa_sign_this_checkbox_label	sa_sign_this_checkbox_label
sa_was_encrypted	sa_was_encrypted
sa_was_not_encrypted	sa_was_not_encrypted
sa_was_encrypted_for_other_1	sa_was_encrypted_for_other_1
sa_was_encrypted_for_other_2	sa_was_encrypted_for_other_2
sa_encryption_algorithm_was	sa_encryption_algorithm_was
sa_was_signed_head	sa_was_signed_head
sa_included_cert_desc_head	sa_included_cert_desc_head
sa_was_signed_at	sa_was_signed_at
sa_included_cert_desc_signed_at	sa_included_cert_desc_signed_at
sa_was_signed_desc_tail_1	sa_was_signed_desc_tail_1
sa_was_signed_desc_tail_2	sa_was_signed_desc_tail_2
sa_was_not_signed	sa_was_not_signed
sa_sig_invalid	sa_sig_invalid
sa_encryption_invalid	sa_encryption_invalid
sa_sign_error_intro	sa_sign_error_intro
sa_sig_tampered_1	sa_sig_tampered_1
sa_sig_tampered_2	sa_sig_tampered_2
sa_addr_mismatch_part1	sa_addr_mismatch_part1
sa_addr_mismatch_part2	sa_addr_mismatch_part2
sa_addr_mismatch_part3	sa_addr_mismatch_part3
sa_news_encrypt_subtitle	sa_news_encrypt_subtitle
sa_news_encrypted_1	sa_news_encrypted_1
sa_news_encrypted_2	sa_news_encrypted_2
sa_news_not_encrypted	sa_news_not_encrypted
sa_nav_encryption_subtitle	sa_nav_encryption_subtitle
sa_nav_verification_subtitle	sa_nav_verification_subtitle
sa_nav_no_encrypt_desc_1	sa_nav_no_encrypt_desc_1
sa_nav_no_encrypt_desc_2	sa_nav_no_encrypt_desc_2
sa_nav_encrypt_desc_1	sa_nav_encrypt_desc_1
sa_nav_encrypt_desc_2	sa_nav_encrypt_desc_2
sa_nav_encrypt_desc_3	sa_nav_encrypt_desc_3
sa_nav_no_encrypt_mix_desc_1	sa_nav_no_encrypt_mix_desc_1
sa_nav_no_encrypt_mix_desc_2	sa_nav_no_encrypt_mix_desc_2
sa_nav_no_encrypt_mix_desc_3	sa_nav_no_encrypt_mix_desc_3
sa_nav_encrypt_mix_desc_1	sa_nav_encrypt_mix_desc_1
sa_nav_encrypt_mix_desc_2	sa_nav_encrypt_mix_desc_2
sa_nav_encrypt_mix_desc_3	sa_nav_encrypt_mix_desc_3
sa_nav_encrypt_mix_desc_4	sa_nav_encrypt_mix_desc_4
sa_nav_encrypt_mix_desc_5	sa_nav_encrypt_mix_desc_5
sa_nav_verify_cert_desc	sa_nav_verify_cert_desc
sa_nav_verify_domain_desc	sa_nav_verify_domain_desc
sa_nav_verify_missing_desc_1	sa_nav_verify_missing_desc_1
sa_nav_verify_missing_desc_2	sa_nav_verify_missing_desc_2
sa_nav_info_menubar_name	sa_nav_info_menubar_name
sa_nav_info_toolbar_name	sa_nav_info_toolbar_name
sa_nav_info_personalbar_name	sa_nav_info_personalbar_name
sa_nav_info_location_name	sa_nav_info_location_name
sa_nav_info_status_name	sa_nav_info_status_name
sa_nav_verify_java_desc_1	sa_nav_verify_java_desc_1
sa_nav_verify_java_desc_2	sa_nav_verify_java_desc_2
sa_nav_verify_js_desc_1	sa_nav_verify_js_desc_1
sa_nav_verify_js_desc_2	sa_nav_verify_js_desc_2
sa_not_me_subtitle	sa_not_me_subtitle
sa_not_me_desc_1	sa_not_me_desc_1
sa_not_me_desc_2	sa_not_me_desc_2
sa_certs_intro_string_1	sa_certs_intro_string_1
sa_certs_intro_string_2	sa_certs_intro_string_2
sa_certs_intro_string_3	sa_certs_intro_string_3
sa_certs_intro_string_4	sa_certs_intro_string_4
sa_certs_intro_string_5	sa_certs_intro_string_5
sa_certs_intro_string_6	sa_certs_intro_string_6
sa_your_certs_desc_1	sa_your_certs_desc_1
sa_your_certs_desc_2	sa_your_certs_desc_2
sa_your_certs_desc_tail_1	sa_your_certs_desc_tail_1
sa_your_certs_desc_tail_2	sa_your_certs_desc_tail_2
sa_people_certs_desc_1	sa_people_certs_desc_1
sa_people_certs_desc_2	sa_people_certs_desc_2
sa_get_certs_desc	sa_get_certs_desc
sa_site_certs_desc	sa_site_certs_desc
sa_signers_certs_desc	sa_signers_certs_desc
sa_ssl_desc	sa_ssl_desc
sa_smime_desc	sa_smime_desc
sa_smime_pref_desc	sa_smime_pref_desc
sa_encrypt_always_checkbox_label	sa_encrypt_always_checkbox_label
sa_sign_mail_always_checkbox_label	sa_sign_mail_always_checkbox_label
sa_sign_news_always_checkbox_label	sa_sign_news_always_checkbox_label
sa_smime_cert_desc	sa_smime_cert_desc
sa_smime_send_cert_desc	sa_smime_send_cert_desc
sa_smime_no_cert_desc_1	sa_smime_no_cert_desc_1
sa_smime_no_cert_desc_2	sa_smime_no_cert_desc_2
sa_smime_cipher_heading	sa_smime_cipher_heading
sa_smime_cipher_desc	sa_smime_cipher_desc
sa_applets_desc_1	sa_applets_desc_1
sa_applets_desc_2	sa_applets_desc_2
sa_password_desc_1	sa_password_desc_1
sa_password_desc_2	sa_password_desc_2
sa_modules_desc	sa_modules_desc
sa_view_crl_button_label	sa_view_crl_button_label
sa_signers_view_crl_desc	sa_signers_view_crl_desc
sa_was_signed_alt_desc_tail_1	sa_was_signed_alt_desc_tail_1
sa_proxy_cert_label	sa_proxy_cert_label
sa_no_proxy_auth_label	sa_no_proxy_auth_label
FORTEZZA SKIPJACK encryption with an 80-bit key	FORTEZZA SKIPJACK -salaus 80-bittisellä avaimella
<b>Security Module Name:</b> %0%<input type="%1%" name="name" value=%2%><br><b>Security Module File:</b> %3%<input type="%4%"name="library" value=%5%><br>%-cont-%	<b>Suojausmoduulin nimi:</b> %0%<input type="%1%" name="name" value=%2%><br><b>Suojausmoduulin tiedosto:</b> %3%<input type="%4%"name="library" value=%5%><br>%-cont-%
<b>Manufacturer:</b> %6%<br><b>Description:</b>%8%<br><b>PKCS #11 Version:</b> %7%<br><b>Library Version: </b> %9%<br><center><table><tr>%-cont-%	<b>Valmistaja:</b> %6%<br><b>Kuvaus:</b>%8%<br><b>PKCS #11 -versio:</b> %7%<br><b>Kirjastoversio: </b> %9%<br><center><table><tr>%-cont-%
<td width=10></td><td align=top><select name=slots size=10 onChange="setpass(this)">%10%</select></td><td valign=top><table border=0 cellspacing=0 cellpadding=0><td width=10></td>%-cont-%	<td width=10></td><td align=top><select name=slots size=10 onChange="setpass(this)">%10%</select></td><td valign=top><table border=0 cellspacing=0 cellpadding=0><td width=10></td>%-cont-%
<td height=30 valign=top align=center> <input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"width=174></input></td></tr>%-cont-%	<td height=30 valign=top align=center> <input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"width=174></input></td></tr>%-cont-%
<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center><input type="submit" name="button" value="%config%"width=174></input></td></tr>%-cont-%	<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center><input type="submit" name="button" value="%config%"width=174></input></td></tr>%-cont-%
<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="%login%"width=174></input></td></tr>%-cont-%	<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="%login%"width=174></input></td></tr>%-cont-%
<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="%logout%"width=174></input></td></tr>%-cont-%	<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="%logout%"width=174></input></td></tr>%-cont-%
<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="Change Password"width=174></input></td></tr></table>%-cont-%	<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="Muuta tunnussana"width=174></input></td></tr></table>%-cont-%
</td></tr></table></center><script>var login_status = %11%function setpass(select){%-cont-%	</td></tr></table></center><script>var login_status = %11%function setpass(select){%-cont-%
for(var i=0;i<select.options.length;i++) {   if (select.options[i].selected) {    document.forms[0].elements[9].value = login_status[i];    return;   } }%-cont-%	for(var i=0;i<select.options.length;i++) {   if (select.options[i].selected) {    document.forms[0].elements[9].value = login_status[i];    return;   } }%-cont-%
document.forms[0].elements[9].value = "No Token Selected"; }\nfunction initarray() {  var numargs = initarray.arguments.length;  var a; a = new Array(numargs); %-cont-%	document.forms[0].elements[9].value = "No Token Selected"; }\nfunction initarray() {  var numargs = initarray.arguments.length;  var a; a = new Array(numargs); %-cont-%
for ( var i = 0; i < numargs; i++ ) {    a[i] = initarray.arguments[i];  } return a; }</script>	for ( var i = 0; i < numargs; i++ ) {    a[i] = initarray.arguments[i];  } return a; }</script>
Config	Kokoonpano
<P><B>Module Name:</B> %0% <BR><B>Slot Description:</B> %1% <BR><B>Token Name: </B> %2% <BR><B>Remarks: </B>%3%<P><HR> %-cont-%	<P><B>Moduulin nimi:</B> %0% <BR><B>Korttipaikan kuvaus:</B> %1% <BR><B>Suojakkeen nimi: </B> %2% <BR><B>Huomautuksia: </B>%3%<P><HR> %-cont-%
<P> <DT><INPUT TYPE=Radio %4% NAME="enabledisable" VALUE="disable"> <B> Disable this token. </B> %-cont-%	<P> <DT><INPUT TYPE=Radio %4% NAME="enabledisable" VALUE="disable"> <B> Poista tämä suojake käytöstä. </B> %-cont-%
<FORM><P> <DL> <DT><INPUT TYPE=Radio %5% NAME="enabledisable" VALUE="enable"> <B>Enable this token and turn on the following functions: </B> %6% </FORM>	<FORM><P> <DL> <DT><INPUT TYPE=Radio %5% NAME="enabledisable" VALUE="enable"> <B>Ota suojake ja seuraavat toiminnot käyttöön: </B> %6% </FORM>
<P><B>Module Name:</B> %0% <BR><B>Slot Description:</B> %1% <BR><B>Token Name: </B> %2% <P><HR> %-cont-%	<P><B>Moduulin nimi:</B> %0% <BR><B>Korttipaikan kuvaus:</B> %1% <BR><B>Suojakkeen nimi: </B> %2% <P><HR> %-cont-%
<FORM> <P> <FONT COLOR="FF0000" SIZE=+1> %3%<BR>%4%<BR>%5% </FONT></FORM>	<FORM> <P> <FONT COLOR="FF0000" SIZE=+1> %3%<BR>%4%<BR>%5% </FONT></FORM>
Configure Slot	Korttipaikan kokoonpano
Module Name:	Moduulin nimi:
File:	Tiedosto:
RSA PKCS encryption	RSA PKCS -salaus
External security module successfully deleted	Ulkoinen suojausmoduuli on poistettu
Internal security module successfully deleted	Sisäinen suojausmoduuli on poistettu
A new security module has been installed	Uusi suojausmoduuli on asennettu
Are you sure you want to install this security module?	Haluatko varmasti asentaa tämän suojausmoduulin?
Are you sure you want to delete this security module?	Haluatko varmasti poistaa tämän suojausmoduulin?
Enter a nickname for the certificate:	Kirjoita varmenteelle kutsumanimi:
<h3 align=center>%0%</h3><b>URL:</b>%1%<br><b>Last Update:</b>%2%<br><b>Next Update:</b>%3% %4%<br><b>Signed by:</b><ul>%5%</ul><br><center><select name=bogus size=8>%6%</select></center>	<h3 align=center>%0%</h3><b>URL:</b>%1%<br><b>Edellinen päivitys:</b>%2%<br><b>Seuraava päivitys:</b>%3% %4%<br><b>Allekirjoittaja:</b><ul>%5%</ul><br><center><select name=bogus size=8>%6%</select></center>
Enter the URL of the new CRL/CKL to load:	Kirjoita ladattavan varmenteiden peruutusluettelon tai avainluettelon URL-osoite:
<h3 align=center>%0%</h3>Enter the URL of the Certificate Revocation List.<br><br><b>URL:</b><input name=url size=70 type=text value="%1%">	<h3 align=center>%0%</h3>Enter the URL of the Certificate Revocation List.<br><br><b>URL:</b><input name=url size=70 type=text value="%1%">
No CRL was selected. Please select a CRL from the list.	Varmenteiden peruutusluetteloa ei ole valittu. Valitse se luettelosta.
Selected CRL does not have a valid URL to load from.\nUse 'New/Edit...' to set the URL.	Selected CRL does not have a valid URL to load from.\nUse 'New/Edit...' to set the URL.
<font color=red>Expired</font>	<font color=red>Vanhentunut</font>
You did not enter a URL: No new CRL loaded.	URL-osoite puuttuu: Uutta luetteloa ei ole ladattu.
Edit CRL	Varmenteiden peruutusluettelon muokkaus
CRL	Varmenteiden peruutusluettelo (CRL)
<font color=red>Not Yet Valid</font>	<font color=red>Not Yet Valid</font>
Open a local file or web page in current window\nOpen	Paikallisen tiedoston tai Web-sivun avaus käytössä olevassa ikkunassa\nAvaa
Create a new Navigator window for viewing web pages	Uuden Navigator-ikkunan luonti Web-sivujen tarkastelua varten
Save a copy of the current page	Nykysivun kopion tallennus
Return to previous document in history list\nGo to previous page\nBack	Paluu avattujen sivujen luettelon edelliseen asiakirjaan\nPaluu edelliselle sivulle\nEdellinen
Move forward to next document in history list\nGo to next page\nForward	Siirtyminen avattujen sivujen luettelon seuraavaan asiakirjaan\nSiirtyminen seuraavalle sivulle\nSeuraava
Reload the current page\nReload this page from the server\nReload	Nykysivun päivitys\nTämän sivun päivitys palvelimesta\nPäivitä
Redraw the current document	Nykyasiakirjan piirto uudelleen
(TASKBAR)	(TASKBAR)
Read Newsgroups	Lue uutisryhmät
Show or hide the  location bar	Osoiterivin näyttö tai piilotus
View the source of the current page	Nykysivun lähdekoodin näyttö
Netscape Task Bar	Netscape-toimintorivi
Stop the current transfer\nStop the current transfer (ESC)\nStop	Meneillään olevan siirron keskeytys\nSiirron keskeytys (Esc)\nKeskeytä
Reload the current document	Nykyasiakirjan uudelleenlataus
Show images in current page\nDisplay images on this page\nImages	Kuvien näyttö nykysivulla\nKuvien näyttö tällä sivulla\nKuvat
Refresh the screen\nRefresh	Ikkunan verestys\nVerestys
View the source of the current document\nView Source	Nykyasiakirjan lähdekoodin tarkastelu\nLähdekoodin tarkastelu
Go to the Home page\nGo to the Home page\nHome	Siirtyminen kotisivulle\nSiirtyminen kotisivulle\nKotisivu
Pop up the history list\nHistory List	Avattujen sivujen luettelon näyttö\nAvattujen sivujen luettelo
Send the current page to a recipient	Nykysivun lähetys vastaanottajalle
Add the current document to the bookmark list\nAdd Bookmark	Nykyasiakirjan lisäys kirjanmerkkiluetteloon\nKirjanmerkin lisäys
View bookmarks list	Kirjanmerkkiluettelon näyttö
Netscape Communications Corporation home page\nNetscape\nNetscape	Netscape Communications Corporationin kotisivu\nNetscape\nNetscape
Interesting places to start browsing	Mielenkiintoisia selauksen aloituskohtia
Meta-index of Internet information	Internet-tietojen hakemisto
Drag this to create a link to this page	Tästä kohdasta vetämällä voit luoda linkin tälle sivulle
Automatically load inlined images	Sivuun sisällytettyjen kuvien automaattinen lataus
Should inlined images be dithered?	Rasteroidaanko sivuun sisällytetyt kuvat?
Search for text in the current page\nFind (Ctrl+F)\nFind	Tekstin haku nykysivulta\nHaku (Ctrl+F)\nHaku
Repeat last Find operation	Edellisen haun toisto
Set default document encoding	Asiakirjojen oletuskoodauksen asetus
View information about the current page	Nykysivun tietojen näyttö
Open this Link	Avaa tämä linkki
Create an Internet Shortcut for this link	Luo Internet-pikakuvake tätä linkkiä varten
Open in New Window	Avaa uudessa ikkunassa
Save Link As...	Tallenna linkki nimellä...
Copy Link Location	Kopioi linkin sijainti
Save Image As...	Tallenna kuva nimellä...
Copy Image Location	Kopioi kuvan sijainti
View Image	Näytä kuva
Load Image	Lataa kuva
Embed	Upotus
Save Embed As...	Tallenna upotus nimellä...
Activate	Aktivoi
Copy Embed Location	Kopioi upotettu sijainti
Save Attachment As...	Tallenna liite nimellä...
Delete the current selection\nDelete selected cards <Del>\nDelete	Nykyisen valinnan poisto\nValittujen korttien poisto <Del>\nPoista
Save this address book to a file\nSave As	Tämän osoitekirjan tallennus tiedostoon\nTallennus nimellä
Open the Java Console	Avaa Java-ikkuna
Create a new mail or newsgroup message\nCompose (Ctrl+M)\nCompose	Uuden viestin tai uutisryhmäviestin luonti\nLaadinta (Ctrl+M)\nLaadinta
Repeat the last find operation\nFind Again (F3)\nFind Again	Edellisen haun toisto\nHaun toisto (F3)\nHaun toisto
Reload the frame	Kehyksen uudelleenlataus
Change user preferences for the application	Sovelluksen käyttäjän oletusasetusten muutto
Open the address book\nAddresses	Osoitekirjan avaus\nOsoitteet
Bring up the bookmark window\nBookmarks	Kirjanmerkki-ikkunan avaus\nKirjanmerkit
Delete Bookmark	Poista kirjanmerkki
Make Alias	Luo valenimi
<no title>	<ei otsikkoa>
<no subject>	<ei aihetta>
Web Page:	Web-sivu:
Compose Message:	Viestin luonti:
Message:	Viesti:
Article:	Artikkeli:
Show security information\nShow security information\nSecurity	Suojaustietojen näyttö\nSuojaustietojen näyttö\nSuojaus
Search the Internet for information\nSearch on the Internet\nSearch	Tietojen haku Internetistä\nHaku Internetistä\nHaku
Title	Otsikko
Location	Sijainti
First Visited	Avattu ensimmäiseksi
Last Visited	Avattu viimeksi
Expiration	Vanhentumisaika
Visit Count	Avausten määrä
Open this frame in a new Navigator window	Tämän kehyksen avaus uudessa Navigator-ikkunassa
Go to interesting places on the Internet\nInteresting places on the Internet\nGuide	Siirtyminen kiinnostaville Internet-sivuille\nKiinnostavia Internet-sivuja\nOpas
Go to your personal start page\nGo to your personal start page\nNetscape	Go to your personal start page\nGo to your personal start page\nNetscape
Open the Address Book	Avaa osoitekirja
Add this link to your bookmarks	Tämän linkin lisäys kirjanmerkkeihin
Open this link in a new Navigator window	Tämän linkin avaus uudessa Navigator-ikkunassa
Save this link	Tämän linkin tallennus
Copy this link's location	Tämän linkin sijainnin kopiointi
Load this image	Tämän kuvan lataus
Save this image	Tämän kuvan tallennus
Copy this image's location	Tämän kuvan sijainnin kopiointi
Show tips for list titles\nTitle Tips	Luettelo-otsikoiden vihjeiden näyttö\nOtsikoiden vihjeet
Open selected folder or group	Valitun kansion tai ryhmän avaus
Open selected folder or group in new window	Valitun kansion tai ryhmän avaus uudessa ikkunassa
Open selected folder or group in existing window if possible	Valitun kansion tai ryhmän avaus aiemmassa ikkunassa, jos se on mahdollista
Get new mail or newsgroup messages\nGet messages (Ctrl+T)\nGet Msg	Nouda uudet postit ja uutisryhmäviestit\nNouda viestit (Ctrl+T)\nNouda viestit
Send the messages in the %s folder now	Lähetä kansiossa %s olevat viestit nyt
Create a new mail folder\nNew mail folder\nNew Folder	Luo uusi postikansio\nUusi postikansio\nUusi kansio
Remove deleted messages from folder\nCompress Folder	Poistettujen viestien tyhjennys kansiosta\nKansion tiivistys
Compress all mail folders	Kaikkien sähköpostikansioiden tiivistys
Empty the trash folder	Roskakori-kansion tyhjennys
Print the current message\nPrint (Ctrl+P)\nPrint	Käsiteltävän viestin tulostus\nTulosta (Ctrl+P)\nTulosta
Close all windows and quit this application	Kaikkien ikkunoiden sulkeminen ja sovelluksen lopetus
Delete the selected message\nDelete selected message<Del>\nDelete	Poista valittu viesti\nPoista valittu viesti<Del>\nPoista
Delete the selected message	Poista valittu viesti
Delete the selected folder	Poista valittu kansio
Delete selected message<Del>	Poista valittu viesti<Del>
Delete selected folder<Del>	Poista valittu kansio<Del>
Delete the selected message\nDelete selected message <Del>\nDelete	Poista valittu viesti\nPoista valittu viesti <Del>\nPoista
Select all messages in this thread or folder	Tämän viestiketjun tai kansion kaikkien viestien valinta
Select all flagged messages in this folder	Kaikkien merkittyjen viestien valinta tästä kansiosta
Select all messages	Kaikkien viestien valinta
Compose a new mail message\nCompose Message\nCompose	Uuden sähköpostiviestin luonti\nViestin luonti\nLuonti
Mail reply to the sender of the selected message\nReply to the message\nReply	Lähetä vastaus valitun viestin lähettäjälle\nLähetä vastaus viestiin\nVastaa
Reply to everyone in message\nReply All\nRe:All	Vastaus viestin kaikkiin osoitteisiin\nVastaus kaikille\nVastaus kaikille
Forward the current message as attachment\nForward As Attachment	Käsiteltävän viestin edelleenlähetys liitteenä\nEdelleenlähetä liitteenä
Sort messages ascending	Viestien lajittelu nousevaan järjestykseen
Sort messages by date	Viestien lajittelu päivämäärän mukaan
Sort messages by subject	Viestien lajittelu aiheen mukaan
Sort messages by sender	Viestien lajittelu lähettäjän mukaan
Open the bookmark window	Kirjanmerkki-ikkunan avaus
View Page Services	Sivupalvelujen näyttö
Access history window	Avattujen sivujen luettelo -ikkunan käyttö
Send the current message now\nSend Now\nSend	Käsiteltävän viestin lähetys heti\nLähetys heti\nLähetys
Attach a file to the current message\nAttach File(s)\nAttach	Tiedoston liittäminen käsiteltävään viestiin\nTiedosto(jen) liittäminen\nLiite
Quote\nQuote Original	Lainaus\nAlkuperäisen lainaus
Open General Preferences	Yleisasetusten avaus
Send the current message later\nSend Later\nLater	Käsiteltävän viestin lähetys myöhemmin\nLähetys myöhemmin\nMyöhemmin
Show the address book\nAddress Book\nAddress	Osoitekirjan näyttö\nOsoitekirja\nOsoite
Create a new mail or newsgroup message\nNew Message (Ctrl+N)\nNew Msg	Luo uusi sähköposti- tai uutisryhmäviesti\nUusi viesti (Ctrl+N)\nUusi viesti
Mark selected messages as read\nMark Read	Valittujen viestien merkintä luetuiksi\nMerkintä luetuiksi
Mark selected messages as unread\nMark Unread	Valittujen viestien merkintä lukemattomiksi\nMerkintä lukemattomiksi
Flag the current message	Käsiteltävän viestin merkintä
Unflag the current message	Käsiteltävän viestin merkinnän poisto
Create a new address book card entry\nCreate a new card\nNew Card	Uuden osoitekirjan kortin luonti\nUuden kortin luonti\nUusi kortti
Create a new address book list\nCreate a new list\nNew List	Uuden osoitekirjaluettelon luonti\nUuden luettelon luonti\nUusi luettelo
View and edit properties of entry's address book card\nEdit the selected card\nProperties	Osoitekirjan kortin asetusten näyttö ja muokkaus\nValitun kortin muokkaus\nAsetukset
Import a file into the address book\nImport	Tiedoston tuonti osoitekirjaan\nTuonti
Insert clipboard contents in quoted form	Leikepöydän sisällön lisäys lainaukseksi
Fold or unfold this outline	Jäsennyksen tiivistys tai laajennus
Create a new address book	Luo uusi osoitekirja
Create a new directory	Luo uusi hakemisto
Send message\nSend	Lähetä viesti\nLähetä
Attach file\nAttach	Tiedoston lisäys liitteeksi\nLiite
Show all message header fields	Kaikkien viestin otsikkokenttien näyttö
Show reply-to header	Vastausosoite-kentän näyttö
Show mail-to field	Lähetysosoite-kentän näyttö
Show the Carbon-Copy field	Kopio-kentän näyttö
Show the Blind-Carbon-Copy field	Piilokopio-kentän näyttö
Show the Post-to-newsgroup field	Lähetys uutisryhmään -kentän näyttö
Show the Send-followups-to field	Seurannan vastaanottaja -kentän näyttö
Show the Subject field	Aihe-kentän näyttö
Show the attachments field	Liitteet-kentän näyttö
Add and subsribe to discussions\nAdd a discussions\nAdd Group	Keskusteluryhmien lisäys ja tilaus\nKeskusteluryhmän lisäys\nRyhmän lisäys
Get entire list of messages	Nouda koko viestiluettelo
Remove the selected message from the newsgroup	Poista valittu viesti uutisryhmästä
Forward the current message as quoted text\nForward Quoted	Käsiteltävän viestin edelleenlähetys lainauksena\nEdelleenlähetys lainauksena
Mark all messages in newsgroup read	Uutisryhmän kaikkien viestien merkintä luetuiksi
Forward the current message as inline text	Käsiteltävän viestin edelleenlähetys sivulle sisällytettynä
Add the sender of this message to the address book	Tämän viestin lähettäjän lisäys osoitekirjaan
View the source of this document	Tämän asiakirjan lähdekoodin näyttö
Save the embedded document	Upotetun asiakirjan tallennus
Search for items that have changed since the last visit	Edellisen käyttökerran jälkeen muuttuneiden sivujen haku
Select all items	Kaikkien sivujen valinta
Sort the currently displayed items	Kuvaruudussa näkyvien sivujen lajittelu
Make an alias to the currently selected item	Valenimen luonti valittuna olevalle sivulle
Add new bookmarks to the current folder	Uusien kirjanmerkkien lisäys nykykansioon
Create the Bookmarks menu with the current folder and its children	Kirjanmerkit-valikon luonti nykykansion ja sen sisältämien kansioiden perusteella
Insert a new bookmark entry	Uuden kirjanmerkin lisäys
Insert a new bookmark folder	Uuden kirjanmerkkikansion lisäys
Insert a separator	Erottimen lisäys
Goto the currently selected item	Siirtyminen valittuna olevaan kohteeseen
Add new messages	Uusien viestien lisäys
Get More Messages will get most recent messages	Lisäviestien nouto -vaihtoehto noutaa uusimmat viestit
Get More Messages will get oldest messages	Lisäviestien nouto -vaihtoehto noutaa vanhimmat viestit
Search mail and Newsgroup messages	Posti- ja uutisryhmäviestien haku
Message attachments are viewed as inline objects	Viestien liitteet näytetään viestiin sisällytettyinä objekteina
Attachments are presented as links	Liitteet esitetään linkkeinä
Send Now	Lähetys heti
Sort messages by order received	Lajittele viestit vastaanottojärjestyksen mukaan
Upload (send) a file to this FTP directory	Tiedoston lataus (lähetys) tähän FTP-hakemistoon
Create a new mail or newsgroup message\nNew Message (Ctrl+M)\nNew Msg	Luo uusi sähköposti- tai uutisryhmäviesti\nUusi viesti (Ctrl+M)\nUusi viesti
Open the selected messages\nOpen Message\nOpen	Valittujen viestien avaus\nViestin avaus\nAvaa
Open the selected message in a new window	Valitun viestin avaus uudessa ikkunassa
Open the selected message in an existing window if possible	Valitun viestin avaus aiemmin avatussa ikkunassa, jos se on mahdollista
Set rules for filtering mail into folders	Ehtojen asetus sähköpostiviestien kansioihin suodatusta varten
Unscramble ROT13 encoded message\nROT13	ROT13-koodatun viestin salauksen purku\nROT13
Access bookmarks	Kirjanmerkkien käyttö
Access address book	Osoitekirjan käyttö
Compressing Folders	Kansioiden tiivistys
Delete the selected folder(s)\nDelete Folder\nDelete	Valittujen kansioiden poisto\nKansion poisto\nPoisto
Modify mail and news configuration	Posti- ja uutiskokoonpanon muutto
Go to the next message\nNext message\nNext	Siirtyminen seuraavaan viestiin\nSeuraava viesti\nSeuraava
Go to the previous message	Siirtyminen edelliseen viestiin
Go to the next unread message\nNext unread message\nNext	Siirry seuraavaan lukemattomaan viestiin\nSeuraava lukematon viesti\nSeuraava
Use single window for viewing messages	Yhden ikkunan käyttö viestien näyttöön
Reply to sender and all recipients of the selected message\nReply All\nRe:All	Vastaa valitun viestin lähettäjälle ja kaikille vastaanottajille\nVastaa kaikille\nRe:All
Access mail folders	Postikansioiden käyttö
Access Newsgroups	Käytä uutisryhmiä
Post a reply to the Newsgroup\nPost reply\nRe:Msg	Lähetä vastaus uutisryhmään\nLähetä vastaus\nRe:Msg
Post reply to the Newsgroup and mail a reply to the author\nPost and reply\nRe:Both	Post reply to the Newsgroup and mail a reply to the author\nPost and reply\nRe:Both
Save selected message(s) to a file\nSave As	Valittujen viestien tallennus tiedostoon\nTallennus nimellä
Interrupt the current transfer\nStop loading (ESC)\nStop	Nykyisen siirron keskeytys\nLatauksen keskeytys (Esc)\nKeskeytys
Go to the previous unread message	Siirtyminen edelliseen lukemattomaan viestiin
Show or hide folder area	Näytä tai piilota kansioalue
Sort messages by priority	Viestien lajittelu prioriteetin mukaan
Sort messages by thread	Viestien lajittelu viestiketjun mukaan
Expands/Colapses folder pane	Kansio-ikkunan laajennus tai piilotus
Add message sender to address book	Viestin lähettäjän lisäys osoitekirjaan
Add all message addresses to address book	Kaikkien viestin vastaanottajien lisäys osoitekirjaan
Change the name of the selected folder	Valitun kansion nimen muutto
Access a web browser	Web-selaimen käyttö
Access a web page composer	Web-sivun luontiohjelman käyttö
Shows short list of headers	Lyhyen otsikkoluettelon näyttö
Shows normal headers	Normaalien otsikoiden näyttö
Shows all header information	Kaikkien otsikkotietojen näyttö
Search in mail and news	Haku sähköpostiviesteistä ja uutisista
Drag this location to Bookmarks, to Composer (to make link), to Desktop...	Vedä tämä sijainti kirjanmerkkeihin, Composer-ohjelmaan (luodaksesi linkin), työpöytään...
Start a new page based on another page or using Netscape's Template Website.	Aloita uuden sivun luonti toisen sivun avulla tai Netscapen Web-mallisivun avulla.
Go to your default publishing location to view your web site\nGo to Publish Location	Voit tarkastella Web-sivujasi siirtymällä oletusarvoiseen julkaisusijaintiin\nSiirtyminen julkaisusijaintiin
View the source of the current frame cell	Nykyisen kehyksen lähdekoodin tarkastelu
Information about the current document	Tietoja nykyasiakirjasta
Wrap long message lines to fit in window	Pitkien viestirivien kierrätys ikkunaan sopiviksi
Publish Files	Tiedostojen julkaisu
File %d of %d	Tiedosto %d / %d
Uploading file to remote server:	Tiedoston lataus etäpalvelimeen:
Saving file to local disk:	Tiedoston tallennus paikalliseen levyyn:
Preparing to publish file:	Tiedoston julkaisun valmistelu:
%d files were uploaded successfully	%d tiedoston lataus palvelimeen on onnistunut
Your file was uploaded successfully	Tiedoston lataus palvelimeen on onnistunut
Search for a directory entry\nLook up an address\nDirectory	Hakemistomerkinnän haku\nOsoitteen haku\nHakemisto
Create a new newsgroup	Uuden uutisryhmän luonti
Subscribe to Newsgroups\nAdd a Newsgroup\nSubscribe	Tilaa uutisryhmiä\nLisää uutisryhmä\nTilaa
Move a newsgroup up in the reading order	Uutisryhmän siirto lukujärjestyksessä ylöspäin
Move a newsgroup down in the reading order	Uutisryhmän siirto lukujärjestyksessä alaspäin
Mark all messages read\nMark all read\nAll Read	Kaikkien viestien merkintä luetuiksi\nKaikkien merkintä luetuiksi\nKaikki luettu
Show Security Advisor\nSecurity Advisor\nSecurity	Suojausohjeiden näyttö\nSuojausohjeet\nSuojaus
Open a message draft\nOpen Draft\nOpen Draft	Viestin luonnoksen avaus\nLuonnoksen avaus\nLuonnoksen avaus
Save this message\nSave As\nSave As	Viestin tallennus\nTallennus nimellä\nTallennus nimellä
Save message attachments\nSave Attachments\nSave Attachments	Viestin liitteiden tallennus\nLiitteiden tallennus\nLiitteiden tallennus
Sort Ascending	Lajittelu nousevaan järjestykseen
Sort Descending	Lajittelu laskevaan järjestykseen
Create a sub-folder under the selected folder\nNew Subfolder	Alikansion luonti valittuun kansioon\nUusi alikansio
Read next unread thread\nPrevious Unread\nPrevious	Seuraavan lukemattoman viestiketjun luku\nSeuraava lukematon\nSeuraava
Ignore selected thread	Valitun viestiketjun ohitus
Show when new messages arrive in this thread	Ilmoitus viestiketjuun saapuvista uusista viesteistä
Show all threads	Kaikkien viestiketjujen näyttö
Show watched threads with new messages	Uusia viestejä sisältävien tarkkailtujen viestiketjujen näyttö
View threads with new messages	Uusia viestejä sisältävien viestiketjujen tarkastelu
Show all ignored threads	Kaikkien ohitettujen viestiketjujen näyttö
Search for a directory entry	Hakemistomerkinnän haku
Go to the first unread message	Siirtyminen ensimmäiseen lukemattoman viestiin
Backtrack through messages\nsBacktrack\nBack	Paluu viesteissä alkuun päin\nPaluu alkuun\nPaluu
Ignore this category	Tämän luokan ohitus
Send newsgroup notification by mail	Send newsgroup notification by mail
Catch up to a certain date	Käsittely tiettyyn päivään asti
Mark selected messages for retrieval	Valittujen viestien merkintä noudettaviksi
Mark selected thread as read	Valitun viestiketjun merkintä luetuksi
Mark selected threads as unread\nMark thread unread	Valittujen viestiketjujen merkintä lukemattomiksi\nViestiketjun merkintä lukemattomaksi
Mark thread for offline retrieval\nMark for retrieval	Viestiketjun merkintä erillisnoutoa varten\nMerkintä noudettavaksi
Open the containing folder\nOpen Folder\nContainer	Sisältävän kansion avaus\nKansion avaus\nSäilö
Open the Message Center\nMessage Center\nMessage Center	Viestikeskuksen avaus\nViestikeskus\nViestikeskus
Mark messages temporarily as read	Viestien merkintä tilapäisesti luetuiksi
File selected message to a folder\nFile selected message\nFile	Valitun viestin tallennus kansioon\nValitun viestin tallennus\nTallenna
Forward the selected message\nForward selected message\nForward	Lähetä edelleen valittu viesti\nLähetä edelleen valittu viesti\nEdelleenläh.
Mark message\nMark Messages\nMark	Viestin merkintä\nViestien merkintä\nMerkintä
Netcaster	Netcaster
Instant Message	Instant Message
Show or hide the Directory pane.	Näytä tai piilota hakemistoruutu.
Set the style to Heading 1\nHeading 1	Otsikko 1 -tyylin asetus\nOtsikko 1
Set the style to Heading 2\nHeading 2	Otsikko 2 -tyylin asetus\nOtsikko 2
Set the style to Heading 3\nHeading 3	Otsikko 3 -tyylin asetus\nOtsikko 3
Set the style to Heading 4\nHeading 4	Otsikko 4 -tyylin asetus\nOtsikko 4
Set the style to Heading 5\nHeading 5	Otsikko 5 -tyylin asetus\nOtsikko 5
Set the style to Heading 6\nHeading 6	Otsikko 6 -tyylin asetus\nOtsikko 6
Set the style to Address\nAddress	Osoite-tyylin asetus\nOsoite
Set the style to Preformat\nPreformat	Esimuotoilu-tyylin asetus\nEsimuotoilu
Set the style to Unordered List\nUnordered List	Numeroimaton luettelo -tyylin asetus\nNumeroimaton luettelo
Set the style to Ordered List\nOrdered List	Numeroitu luettelo -tyylin asetus\nNumeroitu luettelo
Set the style to Menu List\nMenu List	Aseta valikkoluettelo-tyyli\nValikkoluettelo
Set the style to Directory List\nDirectory List	Hakemistoluettelo-tyylin asetus\nHakemistoluettelo
Set the style to List Item\nList Item	Luettelon kohta -tyylin asetus\nLuettelon kohta
Start, change to, or clear a description list	Kuvausluettelon aloitus, vaihto käyttöön tai tyhjennys
Set the style to Description Title\nDescription Title	Kuvauksen otsikko -tyylin asetus\nKuvauksen otsikko
Set the style to Description Text\nDescription Text	Kuvauksen teksti -tyylin asetus\nKuvauksen teksti
Set the style to Block Quote\nBlock Quote	Lohkolainaus-tyylin asetus\nLohkolainaus
Set the style to Normal\nNormal	Normaali-tyylin asetus\nNormaali
Heading 1	Otsikko 1
Heading 2	Otsikko 2
Heading 3	Otsikko 3
Heading 4	Otsikko 4
Heading 5	Otsikko 5
Heading 6	Otsikko 6
List Item	Luettelon kohta
Desc. Title	Kuvauksen otsikko
Desc. Text	Kuvauksen teksti
LiveScript (Client)	LiveScript (työasema)
LiveScript (Server)	LiveScript (palvelin)
Fixed Width\tCtrl+T	Kiinteä leveys\tCtrl+T
Bold\tCtrl+B	Lihavointi\tCtrl+B
Italic\tCtrl+I	Kursivointi\tCtrl+I
Empahsized	Korostus
Strong	Vahvennettu
Code	Koodi
Keyboard	Näppäimistö
Variable	Muuttuja
Citation	Lainaus
Blink	Vilkkuva
Big	Suuri
Small	Pieni
Decrease font size by 2 levels	Fontin koon pienennys 2 yksiköllä
Decrease font size by 1 level	Fontin koon pienennys 1 yksiköllä
Remove font size (display text in viewer's font size)	Fontin koon poisto (tekstin näyttö käyttäen selaimen fonttikokoa)
Increase font size by 1 level	Fontin koon suurennus 1 yksiköllä
Increase font size by 2 levels	Fontin koon suurennus 2 yksiköllä
Increase font size by 3 levels	Fontin koon suurennus 3 yksiköllä
Increase font size by 4 levels	Fontin koon suurennus 4 yksiköllä
Check spelling in the message\nCheck Spelling\nSpelling	Tarkista viestin oikeinkirjoitus\nTarkista oikeinkirjoitus\nOikeinkirjoitus
Stop currently running editor plug-in\nStop active plug-in	Ajossa olevan muokkausohjelman laajennuksen pysäytys\nAktiivisen laajennuksen pysäytys
Save the current page\nSave	Nykysivun tallennus\nTallenna
Save the page with a new name\nSave as	Sivun tallennus uudella nimellä\nTallennus nimellä
Edit the current page\nEdit	Nykysivun muokkaus\nMuokkaus
Show or Hide the Composition Toolbar	Luontityökalurivin näyttö tai piilotus
Show or Hide the Formatting Toolbar	Muotoilutyökalurivin näyttö tai piilotus
Show or hide Message Toolbar	Näytä tai piilota Viesti-työkalurivi
Make link to highlighted text, change existing link(s), or insert new link\nInsert Link (Ctrl+Shift+L)\nLink	Linkin muodostus korostettuun tekstiin, aiemmin muodostettujen linkkien muutto tai uuden linkin lisäys\nLinkin lisäys (Ctrl+vaihto+L)\nLinkki
Set the style to Bold\nBold (Ctrl+B)	Lihavointi-tyylin asetus\nLihavointi (Ctrl+B)
Set the style to Italic\nItalic (Ctrl+I)	Kursivointi-tyylin asetus\nKursivointi (Ctrl+I)
Set the style to Underline\nUnderline (Ctrl+U)	Alleviivaus-tyylin asetus\nAlleviivaus (Ctrl+U)
Set the style to not break between words (no word wrap)\nNonbreaking	Katkeamaton-tyylin asetus (ei sanojen kierrätystä)\nKatkeamaton
Set the style to Superscript\nSuperscript	Korotettu merkki -tyylin asetus\nKorotettu merkki
Set the style to Subscript\nSubscript	Laskettu merkki -tyylin asetus\nLaskettu merkki
Set the style to Strikethrough\nStrikethrough	Yliviivaus-tyylin asetus\nYliviivaus
Set the style to Blink\nBlink	Vilkkuva-tyylin asetus\nVilkkuva
Remove all character styles and link(s)\nRemove All Styles (Ctrl+K)	Kaikkien merkkityylien ja linkkien poisto\nKaikkien tyylien poisto (Ctrl+K)
Change font size\nFont Size	Fontin koon muutto\nFontin koko
Change font face\nFont	Fontin lajin muutto\nFontti
Change font color\nFont Color	Fontin värin muutto\nFontin väri
Change paragraph or heading style\nParagraph style	Kappaleen tai otsikon tyylin muutto\nKappaleen tyyli
Preview current edit page in a new Navigator window\nPreview in Navigator\nPreview	Muokattavan sivun esikatselu uudessa Navigator-ikkunassa\nEsikatselu Navigator-ikkunassa\nEsikatselu
Link to File	Linkitys tiedostoon
Select Anchor Image File	Kiintopisteen kuvatiedoston valinta
Linked image:	Linkitetty kuva:
You can create new links, modify existing links, or insert images by dragging items from the Site Manager to the Editor window.	Voit luoda uusia linkkejä, muuttaa nykyisiä linkkejä tai lisätä kuvia vetämällä objekteja Sivujen hallinnasta Muokkausohjelma-ikkunaan.
You can create new links or modify existing links by dragging items from the Bookmark window to the Editor window.	Voit luoda uusia linkkejä tai muuttaa nykyisiä linkkejä vetämällä objekteja Kirjanmerkki-ikkunasta Muokkausohjelma-ikkunaan.
Find and replace text in current page\nReplace	Tekstin haku ja korvaus nykysivulta\nKorvaus
Netscape Composer	Netscape Composer -ohjelma
Pop-up Site Manager window\nSite Manager	Sivujen hallinta -ikkunan avaus\nSivujen hallinta
LiveWire Site Manager	LiveWire -sivuhallinta
Enter text to display for a new link:	Kirjoita uuden linkin teksti:
Select Low Resolution Image	Pienitarkkuuksisen kuvan valinta
Change properties of selected object or text\nObject Properties	Valitun objektin tai tekstin asetusten muutto\nObjektin asetukset
Change image properties\nImage Properties	Kuvan asetusten muutto\nKuvan asetukset
Change horizontal line properties\nHoriz.Line Properties	Vaakaviivan asetusten muutto\nVaakaviivan asetukset
Change link properties\nLink Properties	Linkin asetusten muutto\nLinkin asetukset
Change paragraph and list properties\nParagraph/List Properties	Kappaleen ja luettelon asetusten muutto\nKappaleen ja luettelon asetukset
Change font and character properties\nFont Properties	Fontin ja merkin asetusten muutto\nFontin asetukset
Change page properties\nPage Properties	Sivun asetusten muutto\nSivun asetukset
Change character, paragraph, and font properties	Merkin, kappaleen ja fontin asetusten muutto
Change target properties	Kohteen asetusten muutto
Change HTML tag properties	HTML-tunnisteen asetusten muutto
Align to left margin\nAlign Left (Ctrl+L)	Tasaus vasempaan reunukseen\nTasaus vasemmalle (Ctrl+D)
Align to right margin\nAlign Right (Ctrl+R)	Tasaus oikeaan reunukseen\nTasaus oikealle (Ctrl+F)
Center between margins\nCenter (Ctrl+E)	Keskitys reunusten väliin\nKeskitys (Ctrl+K)
Increase indent of paragraph one level\nIncrease Indent (Ctrl =)	Kappaleen sisennyksen lisäys yhden yksikön verran\nSisennyksen lisäys (Ctrl =)
Decrease indent of paragraph one level\nDecrease Indent (Ctrl -)	Kappaleen sisennyksen vähennys yhden yksikön verran\nSisennyksen vähennys (Ctrl -)
Insert an image at the insertion location\nInsert Image\nImage	Kuvan lisäys kohdistimen kohdalle\nKuvan lisäys\nKuva
Insert a horizontal Line at the insertion location\nInsert Horiz. Line\nH. Line	Vaakasuoran viivan lisäys kohdistimen kohdalle\nVaakasuoran viivan lisäys\nVaakaviiva
Insert break to continue text on a new line	Rivinkatkon lisäys ja tekstin jatkaminen uudelta riviltä
Insert break to continue text below the image at the left	Rivinkatkon lisäys ja tekstin jatkaminen vasemmalla olevan kuvan alapuolelta
Insert break to continue text below the image at the right	Rivinkatkon lisäys ja tekstin jatkaminen oikealla olevan kuvan alapuolelta
Insert break to continue text below images to the left and the right	Rivinkatkon lisäys ja tekstin jatkaminen vasemmalla ja oikealla olevien kuvien alapuolelta
Insert a Target\nInsert Target\nTarget	Kohteen lisäys\nKohteen lisäys\nKohde
Insert an arbitrary HTML Tag at the insertion location\nInsert HTML Tag	Vapaavalintaisen HTML-tunnisteen lisäys kohdistimen kohdalle\nHTML-tunnisteen lisäys
Create Link Using Selected...	Luo linkki käyttämällä valittua...
Insert New Link...	Lisää uusi linkki...
Link Properties	Linkin asetukset
Page Properties	Sivun asetukset
Make this the Background Image	Aseta taustakuvaksi
Use the selected image as the background image of the page	Valitun kuvan käyttö sivun taustakuvana
Paste Link	Liitä linkki
\nis on a different device than the current page.\nLink will not work if page is accessed remotely.\nDo you want to use this link anyway?	\non eri laitteessa kuin nykysivu.\nLinkki ei toimi, jos sivua käytetään etäkoneesta.\nHaluatko silti määrittää tämän linkin?
\nis on a different device than the current page.\nImage will not display if page is accessed remotely.\nDo you want to use this image anyway?	\non eri laitteessa kuin nykysivu.\nKuva ei näy sivulla, jos sivua käytetään etäkoneesta.\nHaluatko silti määrittää tämän kuvan?
Insert a new link or create a link to the selection\nInsert Link	Uuden linkin lisäys tai linkin luonti valintaan\nLinkin lisäys
Open the bookmark window\nBookmarks	Kirjanmerkki-ikkunan avaus\nKirjanmerkit
Insert Image	Kuvan lisäys
Insert Horizontal Line	Vaakasuoran viivan lisäys
File not found:\n%1	Tiedostoa ei löydy:\n%1
Failed to copy file:\n%1	Tiedoston kopiointi ei onnistu:\n%1
%1\nThis file already exists.\nReplace existing file?	%1\nTiedosto on jo järjestelmässä.\nHaluatko korvata järjestelmässä olevan tiedoston?
Copy File	Kopioi tiedosto
Resolve Image Reference	Kuvaviittauksen selvitys
Resolve Link Reference	Linkkiviittauksen selvitys
Save As	Tallennus nimellä
%1\nYou are already editing this file in another window.\nAre you sure you want to replace this file?\nSelect "No" to choose a different filename.	%1\nTämän tiedoston muokkaus on jo aloitettu toisessa ikkunassa.\nHaluatko varmasti korvata tämän tiedoston?\nJos haluat valita toisen tiedoston nimen, valitse Ei-painike.
Open a file in a new editor window\nOpen file to edit	Tiedoston avaus uudessa muokkausohjelman ikkunassa\nMuokattavan tiedoston avaus
Browse to:	Selauskohde:
Open Link in New Navigator Window	Avaa linkki uudessa Navigator-ikkunassa
Copy Link to Clipboard	Kopioi linkki Leikepöydälle
Open Link in Composer	Avaa linkki Composer-ohjelmassa
Add Bookmark for Link	Lisää linkille kirjanmerkki
Active (selected) link	Aktiivinen (valittu) linkki
Followed (visited) link	Seurattu (avattu) linkki
Validate Image File	Kuvatiedoston tarkistus
Netscape Default Colors	Netscape-ohjelman oletusvärit
The selection contains links.\nRemove all links from this selection?	Valinta sisältää linkkejä.\nHaluatko poistaa kaikki linkit tästä valinnasta?
Remove All Character Styles	Kaikkien merkkityylien poisto
Start, change to, or clear an unnumbered (bulleted) list\nBullet List	Numeroimattoman luetelman aloitus, vaihto käyttöön tai tyhjennys\nNumeroimaton luetelma
Start, change to, or clear a numbered list\nNumbered List	Numeroidun luetelman aloitus, vaihto käyttöön tai tyhjennys\nNumeroitu luetelma
Insert a non-breaking space at the insertion location	Sanasiteen lisäys kohdistimen kohdalle
Edit page Source	Muokkaa sivun lähdettä
Character Properties	Merkin asetukset
Image Properties	Kuvan asetukset
Remove Links	Linkkien poisto
Java Applet Properties	Java-sovelman asetukset
Upload current file or directory to a server for public viewing\nPublish	Nykyisen tiedoston tai hakemiston lataus palvelimeen yleiseen käyttöön\nJulkaise
Edit page file with another program	Sivun tiedoston muokkaus toisella ohjelmalla
Horizontal Line Properties	Vaakasuoran viivan asetukset
Paragraph / List Properties	Kappaleen ja luettelon asetukset
Character Properties	Merkkiasetukset
Image / Link Properties	Kuvan ja linkin asetukset
HTML Tag Properties	HTML-tunnisteen asetukset
Choose Image File	Kuvatiedoston valinta
% of window	%:a ikkunasta
Bullet (Unnumbered) List	Numeroimaton luetelma
Numbered List	Numeroitu luetelma
Directory List	Hakemistoluettelo
Menu List	Valikkoluettelo
Description List	Kuvausluettelo
1, 2, 3...	1, 2, 3...
I, II, III...	I, II, III...
a, b, c...	a, b, c...
A, B, C...	A, B, C...
Solid Circle	Täytetty ympyrä
Open Circle	Tyhjä ympyrä
Solid Square	Täytetty neliö
Number Style:	Numerointi:
Bullet Style:	Luetelmamerkki:
Automatic	Automaattinen
Choose New Web Page Template File	Uuden Web-sivun mallitiedoston valinta
Enter a default "Browse to" location or choose a local file:	Kirjoita selauskohteen oletussijainti tai valitse paikallinen tiedosto:
Choose HTML Editor Application	HTML-muokkausohjelman valinta
Enter any additional attributes, such as Java Script, for the HREF tag.  Carriage returns are ignored.	Kirjoita lisämääritteet, kuten Java Script -koodit, HREF-tunnistetta varte. Ohjelma ohittaa rivinvaihdot.
Publish destination must begin with "ftp://" or "http://"	Julkaisukohteen on alettava merkinnällä "ftp://" tai "http://"
Select a named target in current page (optional):	Valitse nykysivulta nimetty kohde (valinnainen):
Select a named target in the specified file (optional):	Valitse määritetystä tiedostosta nimetty kohde (valinnainen):
(No targets in selected page)	(Ei kohteita valitulla sivulla)
The selection may contain other links.\nRemove all links in this selection?	Valinta voi sisältää muita linkkejä.\nHaluatko poistaa kaikki linkit tästä valinnasta?
Remove Links	Poista linkit
Remove all links in selection	Poista valinnan kaikki linkit
Remove link at the insertion point or all links within the selection\nRemove Links	Linkin poisto kohdistimen kohdalta tai valinnan kaikkien linkkien poisto\nLinkkien poisto
Unable to launch external editor! Error code=%d	Erillisen muokkausohjelman aloitus ei onnistu. Virhekoodi=%d
Image is at a remote location.\nSave image to disk before editing.	Kuva sijaitsee etäkohteessa.\nTallenna kuva levyyn ennen muokkausta.
Edit Image	Kuvan muokkaus
Create a new page\nNew	Uuden sivun luonti\nUusi
Create a new web page	Uuden Web-sivun luonti
Use a template to create a new web page	Uuden Web-sivun luonti mallin avulla
This page has been modified by another program.\nReload page to see changes?	Jokin toinen ohjelma on muuttanut tätä sivua.\nHaluatko päivittää muutokset ikkunaan noutamalla sivun uudelleen?
Reload File	Tiedoston päivitys
Publishing Page	Sivun julkaisu
You are about to download a remote page or image.\nYou should get permission to use any copyrighted images or pages.	Olet aloittamassa etäsivun tai -kuvan latauksen järjestelmään.\nTekijänoikeudella suojattujen kuvien ja sivujen käyttöön tarvitaan lupa.
Display graphic at end of each paragraph	Kappalemerkkien näyttö kunkin kappaleen lopussa
Cannot copy or cut at this time, try again later.	Kopiointi tai leikkaus ei nyt onnistu. Yritä myöhemmin uudelleen.
The selection includes a table cell boundary.\nDeleting and copying are not allowed.	Valinta sisältää taulukon solun rajan.\nPoisto tai kopiointi ei ole mahdollinen.
Command Not Available	Komento ei ole käytettävissä
Nothing is selected.	Valinta puuttuu.
White on Black	Valkoinen mustalla pohjalla
White on Blue	Valkoinen sinisellä pohjalla
Blue on Orange	Sininen oranssilla pohjalla
Black on Yellow	Musta keltaisella pohjalla
Black on Lt.Yellow	Musta vaaleankeltaisella pohjalla
Black on Off-White	Musta vaaleanharmaalla pohjalla
Black on Lt.Blue	Musta vaaleansinisellä pohjalla
Black on Medium Blue	Musta sinisellä pohjalla
White on Green	Valkoinen vihreällä pohjalla
White on Violet	Valkoinen violetilla pohjalla
Insert a table at the insertion location\nInsert Table\nTable	Taulukon lisäys kohdistimen kohdalle\nTaulukon lisäys\nTaulukko
Insert a new row in the table\nInsert Table Row	Uuden rivin lisäys taulukkoon\nTaulukon rivin lisäys
Insert a new column in the table\nInsert Table Column	Uuden sarakkeen lisäys taulukkoon\nTaulukon sarakkeen lisäys
Insert a new cell (row and column) in the table\nInsert Table Cell	Uuden solun (rivin ja sarakkeen) lisäys taulukkoon\nTaulukon solun lisäys
Delete the table at the insertion location\nDelete Table	Taulukon poisto kohdistimen kohdalta\nTaulukon poisto
Delete a row in the table\nDelete Table Row	Rivin poisto taulukosta\nTaulukon rivin poisto
Delete a column in the table\nDelete Table Column	Sarakkeen poisto taulukosta\nTaulukon sarakkeen poisto
Delete a cell (row and column) in the table\nDelete Table Cell	Solun (rivin ja sarakkeen) poisto taulukosta\nTaulukon solun poisto
Change table properties	Taulukon asetusten muutto
% of parent cell	% taulukon sisältävästä solusta
Select the entire table	Koko taulukon valinta
% of table	%:a taulukosta
Black on White	Musta valkoisella pohjalla
Please enter an integer between %d and %d	Kirjoita kokonaisluku %d - %d
Use this image as wallpaper	Tämän kuvan käyttö taustakuvana
i, ii, iii...	i, ii, iii...
Display formated tables while editing	Muotoiltujen taulukoiden näyttö muokkauksen aikana
Nothing to delete.	Ei poistettavaa.
Don't change (mixed styles)	Ei muutosta (sekatyylit)
AutoSave New Page	Uuden sivun automaattinen tallennus
Press Cancel to turn off AutoSave until you save this page later.	Voit poistaa automaattisen tallennuksen käytöstä napsauttamalla Peruuta-painiketta.
Open mail inbox	Avaa postin Saapuneet-kansio
View the current selection's properties	Tarkastele valittuna olevan objektin asetuksia
Place a call with conference software\nStart conference software\nCall	Yhteydenotto kokousohjelmalla\nAloita kokousohjelma\nYhteys
Directory\nDirectory\nDirectory	Hakemisto\nHakemisto\nHakemisto
Send Later\nSend Later\nLater	Lähetä myöhemmin\nLähetä myöhemmin\nMyöhemmin
Paste the text of the original document in quoted form\nQuote Original\nQuote	Alkuperäisen asiakirjan tekstin liittäminen lainauksena\nAlkuperäisen lainaus\nLainaus
Go back to the last message\nBacktrack\nBacktrack	Paluu viimeisen viestin kohdalle\nPaluu viimeiseen\nPaluu viimeiseen
Go to the next visited message	Siirtyminen seuraavaan käsiteltyyn viestiin
Go to the previous flagged message	Siirtyminen edelliseen merkittyyn viestiin
Go to the next flagged message	Siirtyminen seuraavaan merkittyyn viestiin
Go to the first flagged message	Siirtyminen ensimmäiseen merkittyyn viestiin
Go to the next folder	Siirtyminen seuraavaan kansioon
Go to the next unread folder	Siirtyminen seuraavaan lukemattomaan kansioon
Invite others via e-mail to read a newsgroup	Muiden käyttäjien kutsuminen sähköpostitse lukemaan uutisryhmää
Update the current view	Nykyisen näkymän päivitys
Edit the currently selected messages	Valittuina olevien viestien päivitys
Show or hide message area	Näytä tai piilota viestialue
Save a copy of the current message	Tallenna käsiteltävän viestin kopio
Save the message in the Drafts folder to send later\nSave this message as a draft\nSave	Tallenna viesti Luonnokset-kansioon myöhempää lähetystä varten\nTallenna tämä viesti luonnoksena\nTallenna
Do the LDAP search thing...\nDirectory Search\nDirectory	Do the LDAP search thing...\nDirectory Search\nDirectory
Paste clipboard contents in quoted form	Liitä Leikepöydän sisältö lainaukseksi
View addresses of recipients	Näytä vastaanottajien osoitteet
View message attachments	Näytä viestin liitteet
View the message body and hide the addresses	Näytä viestin teksti ja piilota osoitteet
Send the message now\nSend the message now\nSend	Lähetä viesti heti\nLähetä viesti heti\nLähetä
Queue message for later delivery\nSend later\nSend	Viestin asetus jonoon myöhempää toimitusta varten\nLähetys myöhemmin\nLähetys
Attach a file to the current message	Liitä tiedosto käsiteltävään vietiin
Attach a web page to the current message	Liitä web-sivu käsiteltävään vietiin
Paste text from the original page in quoted form\nQuote the previous document\nQuote	Tekstin liittäminen alkuperäiseltä sivulta lainausmuodossa\nEdellisen asiakirjan lainaus\nLainaus
Create and edit your address book card	Osoitekirjan kortin luonti ja muokkaus
Calendar	Calendar
Go to the next unread category	Siirtyminen seuraavaan lukemattomaan luokkaan
Switch network connectedness mode\nBig Switch\nBig Switch	Verkon yhteys- ja erillistilan vaihto\nVerkon tilan vaihto\nTilan vaihto
Go to Newsgroup server administration page	Siirry uutisryhmäpalvelimen hallintasivulle
Create a new category	Uuden luokan luonti
View message options\nView message options\nOptions	Sanoman asetusten tarkastelu\nSanoman asetusten tarkastelu\nAsetukset
Get next %d messages	Nouda seuraavat %d viestiä
Download all headers from server	Kaikkien otsikoiden lataus palvelimesta
Sort messages descending	Viestien lajittelu laskevaan järjestykseen
Sort messages by flag	Viestien lajittelu merkinnän mukaan
Remove list style	Poista luettelon tyyli
Sort message by status	Viestin lajittelu tilan mukaan
Add a Newsgroup server (news host)	Lisää uutisryhmäpalvelin (uutispalvelin)
Sort messages by message size	Viestien lajittelu koon mukaan
Attach my personal address book card to the current message	Liitä oma osoitekirjakortti käsiteltävään viestiin
Sort message by unread status	Viestien lajittelu lukemattomuuden mukaan
Mark selected category as read	Valitun luokan merkintä luetuksi
Go to the next category	Siirtyminen seuraavaan luokkaan
Change mail password, set up mail forwarding and vacation notices	Sähköpostin tunnussanan muutto, postin edelleenlähetysten ja poissaoloilmoitusten asetus
Edit the list of domains that can receive HTML messages	HTML-viestien vastaanottoon pystyvien verkkoalueiden luettelon muokkaus
Edit this link in Composer	Linkin muokkaus Composer-ohjelmassa
Update number of unread messages	Lukemattomien viestien määrän päivitys
Display list of matching email addresses	Näytä vastaavien sähköpostiosoitteiden luettelo
Accept email addresses as typed	Hyväksy sähköpostiosoitteet kirjoitetussa muodossa
Sort address book entries by type	Lajittele osoitekirjamerkinnät lajin mukaan
Sort address book entries by name	Lajittele osoitekirjamerkinnät nimen mukaan
Sort address book entries by email address	Lajittele osoitekirjamerkinnät sähköpostiosoitteen mukaan
Sort address book entries by company	Lajittele osoitekirjamerkinnät yrityksen mukaan
Sort address book entries by city	Lajittele osoitekirjamerkinnät kaupungin mukaan
Sort address book entries by phone number	Lajittele osoitekirjamerkinnät puhelinnumeron mukaan
Sort address book entries by nickname	Lajittele osoitekirjamerkinnät kutsumanimen mukaan
Download items for offline use and send unsent messages	Lataa objektit erillistilassa työskentelyä varten ja lähetä lähettämättömät viestit
Or	Tai
Search History List	Haku avattujen sivujen luettelosta
Select an object on which to get Help	Valitse objekti, josta haluat saada ohjeen kuvaruutuun
Create a new empty frame window	Uuden tyhjän kehysikkunan luonti
Open a local document\nOpen	Paikallisen asiakirjan avaus\nAvaa
Close the current window\nClose (Ctrl+W)\nClose	Käytössä olevan ikkunan sulkeminen\nSulkeminen (Ctrl+W)\nSulkeminen
Save the active document	Aktiivisen asiakirjan tallennus
Save copy of message in progress\nSave As	Käsiteltävän viestin kopion tallennus\nTallennus nimellä
Change the printing options	Tulostusvalintojen muutto
Change the printer and printing options	Kirjoittimen ja tulostusvalintojen muutto
Print this page\nPrint this page\nPrint	Tämän sivun tulostus\nTämän sivun tulostus\nTulosta
Preview the full page	Koko sivun esikatselu
Open this document	Tämän asiakirjan avaus
Erase the selection\nClear selection	Valinnan poisto\nValinnan tyhjennys
Erase everything\nErase all	Kaikkien tietojen poisto\nKaiken poisto
Copy the selection and put it on the clipboard\nCopy	Valinnan kopiointi ja siirto leikepöydälle\nKopioi
Cut the selection and put it on the clipboard\nCut	Valinnan leikkaus ja siirto leikepöydälle\nLeikkaa
Search for text in the current message\nFind (Ctrl+F)\nFind	Tekstin haku käsiteltävästä viestistä\nHaku (Ctrl+F)\nHaku
Insert clipboard contents\nPaste	Leikepöydän sisällön liittäminen\nLiitä
Repeat the last action\nRepeat	Edellisen toiminnon toisto\nToisto
Replace specific text with different text\nReplace	Määritetyn tekstin korvaus toisella tekstillä\nKorvaus
Select the entire document\nSelect all	Koko asiakirjan valinta\nKaiken valinta
Undo the last action\nUndo (Ctrl+Z)	Edellisen toiminnon kumous\nKumous (Ctrl+Z)
Redo what was undone\nRedo	Kumotun toiminnon uusinta\nUusinta
Close all windows in the application and exit	Sovelluksen kaikkien ikkunoiden sulkeminen ja sovelluksen lopetus
List Help topics	Ohjeaiheiden luettelo
Display instructions about how to use help	Ohjeiden käyttöohjeen näyttö
Display help for clicked on buttons, menus and windows	Painikkeiden, valikoiden ja ikkunoiden ohjeiden näyttö
Display help for current task or command	Käytössä olevan toiminnon tai komennon ohje
Switch to the next window pane	Siirtyminen seuraavaan ikkunaan
Switch back to the previous window pane	Paluu edelliseen ikkunaan
Show or hide the toolbar	Työkalurivin näyttö tai piilotus
Show or hide the status bar	Tilarivin näyttö tai piilotus
Increase font size 1 unit\nIncrease font size	Fontin koon suurennus 1 yksiköllä\nFontin koon suurennus
Decrease font size 1 unit\nDecrease font size	Fontin koon pienennys 1 yksiköllä\nFontin koon pienennys
Change horizontal alignment\nAlignment	Vaakatasauksen muutto\nTasaus
Insert a Link, Target, HRule, Image, or Table\nInsert Object	Linkin, kohteen, vaakaviivan, kuvan tai taulukon lisäys\nObjektin lisäys
Show Composition Toolbar	Näytä luontityökalurivi
Hide Composition Toolbar	Piilota uontityökalurivi
Show Formatting Toolbar	Näytä muotoilutyökalurivi
Hide Formatting Toolbar	Piilota muotoilutyökalurivi
Select addresses of recipients\nSelect addresses\nAddress	Valitse vastaanottajien osoitteet\nValitse osoitteet\nOsoite
Selection Properties	Valinnan asetukset
\tAlt+Enter	\tAlt+Enter
Enter any other HTML attributes or Java Script you want in this <%1> tag:	Määritä muu HTML- tai Java Script -koodi, jonka haluat tähän <%1>-tunnisteeseen:
IMG	IMG
HREF	HREF
HRULE	HRULE
TABLE	TABLE
TR	TR
TD	TD
(Custom color)	(Mukautettu väri)
Don't change (multiple colors)	Ei muutosta (useita värejä)
Don't change (multiple fonts)	Ei muutosta (useita fontteja)
Error adding word to dictionary file %1%2.	Virhe sanan lisäyksessä sanastotiedostoon %1%2.
Closing this window would stop the editor plug-in that is currently running. Do you want to continue?	Ikkunan sulkeminen lopettaisi muokkausohjelman laajennuksen, joka on ajossa. Haluatko sulkea ikkunan?
Couldn't launch the selected editor plug-in.	Valitun muokkausohjelman laajennuksen aloitus ei ole onnistunut.
Invalid Image Header	Virheellinen kuvan tunniste
Invalid Bit Depth	Virheellinen bittisyvyys
Bad Read	Lukutoiminnon virhe
Out of Memory	Muisti ei riitä
JPEG Creation Error	JPEG-luontivirhe
JPEG Compression Error	JPEG-tiivistysvirhe
Bad number of bit planes	Bittitasojen määrä ei kelpaa
Writing to file failed	Tiedostoon kirjoitus ei ole onnistunut
Invalid parameters to convert	Muunnettavat parametrit eivät kelpaa
Unknown Error	Tuntematon virhe
Canceled	Peruutettu
Invalid Source	Virheellinen lähde
Invalid Destination	Virheellinen kohde
Invalid File Header	Virheellinen tiedoston tunniste
Invalid path in attachment list!  Press OK to continue with this file.	Virheellinen polku liiteluettelossa. Jatka tämän tiedoston käyttöä napsauttamalla OK-painiketta.
The Path cannot be found.  Check the path and try again!	Polkua ei löydy. Tarkista polku ja yritä uudelleen.
Not implemented yet!	Toimintoa ei ole vielä toteutettu.
Command line usage is incorrect.  See online help for guidelines.	Komennon muoto on virheellinen. Lisätietoja on ohjeissa.
Please exit out of Netscape Communicator in order to run the Profile Manager.	Lopeta Netscape Communicator -ohjelma, jotta voit ajaa Profiilien hallinta -ohjelman.
Please exit out of Netscape Communicator in order to run Account Setup.	Lopeta Netscape Communicator -ohjelma, jotta voit ajaa Tilin asetus -ohjelman.
You must exist Communicator completely in order to start Java from the command line.	Communicator-ohjelman ajo on lopetettava kokonaan, jos haluat aloittaa Javan komentoriviltä.
Uhhhh....  Like see the license file and stuff.	Uhhhh....  Like see the license file and stuff.
450100	450100
!Warning! Although this document is secure, the information you have submitted is insecure and could be observed by a third party while in transit. If you are submitting passwords, credit card	Varoitus. Vaikka tämä asiakirja on suojattu, lähettämäsi tiedot eivät ole suojattuja ja ulkopuolinen käyttäjä voi tarkastella niitä siirron aikana. Jos lähetät tunnussanoja, luottokortin numeroita
numbers, or other information you would like to keep private, it would be safer for you to cancel the submission.	tai muita yksityisiä tietoja, tämä lähetys on syytä peruuttaa tietoturvan säilyttämiseksi.
You have requested a secure document that contains some insecure information.  The insecure information will not be shown.  For more information on security choose Document Information from the View menu.	Olet pyytänyt suojattua asiakirjaa, joka sisältää joitain suojaamattomia tietoja. Suojaamattomat tiedot eivät näy ikkunassa. Saat lisätietoja suojauksesta valitsemalla Näyttö-valikosta Asiakirjan tiedot -vaihtoehdon.
!Warning! You have requested an insecure document that was originally designated a secure document (the location has been redirected from a secure to an insecure document). The document	Varoitus. Olet pyytänyt suojaamatonta asiakirjaa, joka on alun perin tarkoitettu suojatuksi asiakirjaksi (asiakirjan sijainti on vaihtunut suojatusta suojaamattomaksi). Ulkopuolinen
and any information you send back could be observed by a third party while in transit.	käyttäjä voi tarkastella asiakirjaa ja lähettämiäsi tietoja siirron aikana.
Somethings going on with security that I don't understand...	Suojaukseen liittyviä tuntemattomia toimintoja on meneillään...
You have requested a secure document. The document and any information you send back are encrypted for privacy while in transit. For more information on security choose Document Information from the View menu.	Olet pyytänyt suojattua asiakirjaa. Pyytämäsi asiakirja ja vastauksena lähettämäsi tiedot siirretään salakirjoitettuina. Saat lisätietoja suojauksesta valitsemalla Näytä-valikosta Asiakirjan tiedot -vaihtoehdon.
You have requested an insecure document. The document and any information you send back could be observed by a third party while in transit. For more information on security choose Document Information from the View menu.	Olet pyytänyt suojaamatonta asiakirjaa. Tiedonsiirron aikana ulkopuoliset voivat tarkastella asiakirjaa ja vastauksena lähetettyjä tietoja. Saat lisätietoja suojauksesta valitsemalla Näytä-valikosta Asiakirjan tiedot -vaihtoehdon.
!Any information you submit is insecure and could be observed by a third party while in transit. If you are submitting passwords, credit card numbers, or other information	!Lähettämäsi tiedot ovat suojaamattomia, ja ulkopuoliset käyttäjät voivat tarkestella niitä siirron aikana. Jos lähetät tunnussanoja, luottokortin numeroita tai muita yksityisiä tietoja,
you would like to keep private, it would be safer for you to cancel the submission.	tämä lähetys on syytä peruuttaa tietoturvan säilymisen vuoksi.
!<HEAD>\r\n<TITLE>The Book of Mozilla, 12:10</TITLE>\r\n<BODY bgcolor="#800000" text="#FFFFFF">\r\n<CENTER>\r\n<FONT size=4><I>\r\n<BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR>\r\nAnd the beast shall come forth surrounded by a ro	!<HEAD>\r\n<TITLE>The Book of Mozilla, 12:10</TITLE>\r\n<BODY bgcolor="#800000" text="#FFFFFF">\r\n<CENTER>\r\n<FONT size=4><I>\r\n<BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR>\r\nAnd the beast shall come forth surrounded by a ro
!iling\r\n<FONT size="+2">cloud</FONT> of <FONT size="+2">vengeance.</FONT>\r\nThe house of the unbelievers shall be <FONT size="+2">razed</FONT>\r\nand they shall be <FONT size="+2">scorched</FONT> to t	!iling\r\n<FONT size="+2">cloud</FONT> of <FONT size="+2">vengeance.</FONT>\r\nThe house of the unbelievers shall be <FONT size="+2">razed</FONT>\r\nand they shall be <FONT size="+2">scorched</FONT> to t
he earth.\r\nTheir tags shall <FONT size="+2">blink</FONT> until\r\nthe end of <FONT size="+2">days.</FONT>\r\n\r\n<UL><UL><UL>\r\n<FONT size=6>\r\n<BR>from <B>The Book of Mozilla,<B> 12:10\r\n	he earth.\r\nTheir tags shall <FONT size="+2">blink</FONT> until\r\nthe end of <FONT size="+2">days.</FONT>\r\n\r\n<UL><UL><UL>\r\n<FONT size=6>\r\n<BR>from <B>The Book of Mozilla,<B> 12:10\r\n
Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server does not support high-grade encryption.	Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server does not support high-grade encryption.
Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server requires the use of high-grade encryption.\n\nThis version of Netscape does not support high-grade\nencryption, probably due to U.S. export restrictions.	Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server requires the use of high-grade encryption.\n\nThis version of Netscape does not support high-grade\nencryption, probably due to U.S. export restrictions.
Netscape and this server cannot communicate securely\nbecause they have no common encryption algorithm(s).	Netscape and this server cannot communicate securely\nbecause they have no common encryption algorithm(s).
Netscape is unable to find the certificate or key necessary\nfor authentication.	Netscape ei löydä tunnistukseen tarvittavaa varmennetta\ntai avainta.
Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server's certificate was rejected.	Netscape ei voi olla suojatussa yhteydessä tähän kohteeseen,\nkoska palvelimen varmenne on hylätty.
The server has encountered bad data from the client.	Palvelin on havainnut epäkelpoja tietoja asiakkaalta.
Netscape has encountered bad data from the server.	Netscape on havainnut epäkelpoja tietoja palvelimelta.
Netscape has encountered an unsupported type of certificate.\n\nA newer version of Netscape may solve this problem.	Netscape on havainnut varmenteen lajin, jota se ei tue.\n\nUudempi Netscapen versio saattaa ratkaista ongelman.
The server is using an unsupported version of the security\nprotocol.\n\nA newer version of Netscape may solve this problem.	Palvelin käyttää suojauskäytäntöä,\njota Netscape ei tue.\n\nUudempi Netscapen versio saattaa ratkaista ongelman.
Client authentication failed due to mismatch between private\nkey found in client key database and public key found in client\ncertificate database.	Asiakkaan tunnistus on epäonnistunut, koska asiakkaan\navaintietokannassa oleva oma avain ja sen varmennetietokannassa\noleva julkinen avain eivät vastaa toisiaan.
This site only supports SSL version 2.  You can enable\nsupport for SSL version 2 by selecting Security Info from\nthe Communicator menu and opening the Navigator section.	Tämä kohde tukee vain SSL:n versiota 2. Voit ottaa käyttöön\nSSL:n version 2 tuen valitsemalla Communicator-valikon vaihtoehdon\nSuojaustiedot ja avaamalla kohdan Navigator.
SSL has received a record with an incorrect Message\nAuthentication Code.  This could indicate a network error,\na bad server implementation, or a security violation.	SSL on vastaanottanut virheellisen viestin\ntunnistuskoodin. Syynä voi olla verkkovirhe, virheellinen\npalvelinsovellus tai suojausrikkomus.
SSL has received an error from the server indicating an\nincorrect Message Authentication Code.  This could indicate\na network error, a bad server implementation, or a\nsecurity violation.	SSL on vastaanottanut palvelimesta virheen, joka viittaa\nvirheelliseen sanoman tunnistuskoodiin. Syynä voi olla verkkovirhe,\nvirheellinen palvelinsovellus tai\nsuojausrikkomus.
The server cannot verify your certificate.	Palvelin ei voi tarkistaa varmennettasi.
The server has rejected your certificate as revoked.	Palvelin on hylännyt varmenteesi, koska se pitää sitä peruutettuna.
The server has rejected your certificate as expired.	Palvelin on hylännyt varmenteesi vanhentuneena.
You cannot connect to an encrypted website because SSL\nhas been disabled.  You can enable SSL by selecting\nSecurity Info from the Communicator menu and opening the\nNavigator section.	Et voi olla salatussa yhteydessä kohteeseen, koska SSL\non poistettu käytöstä. Voit ottaa SSL:n käyttöön\nvalitsemalla Navigator-valikon vaihtoehdon\nSuojaustiedot ja avaamalla kohdan Navigator.
The server is in another FORTEZZA domain,\nyou cannot connect to it.	Palvelin on toisella FORTEZZA-verkkoalueella,\njoten et voi muodostaa yhteyttä siihen.
!<HTML><HEAD><TITLE>Netscape Customization</TITLE></HEAD><BODY>\n	!<HTML><HEAD><TITLE>Netscape Customization</TITLE></HEAD><BODY>\n
!Modified by the Netscape Navigator Administration Kit.<P>\n	!Netscape Navigator Administration Kit ohjelman muuttama.<P>\n
!Version: %s<BR>\n	!Versio: %s<BR>\n
!User agent: %s<BR>\n	!Käyttäjän agentti: %s<BR>\n
</BODY></HTML>\n	</BODY></HTML>\n
Change the window size	Ikkunan koon muutto
Change the window position	Ikkunan paikan muutto
Reduce the window to an icon	Ikkunan pienennys kuvakkeeksi
Enlarge the window to full size	Ikkunan suurennus kuvaruudun kokoiseksi
Switch to the next document window	Siirtyminen seuraavaan ikkunaan
Switch to the previous document window	Siirtyminen edelliseen ikkunaan
Close the active window and prompts to save the documents	Käsiteltävän ikkunan sulkeminen ja asiakirjojen tallennuksen kehote
Restore the window to normal size	Ikkunan palautus normaalin kokoiseksi
Activate Task List	Ikkunaluettelon avaus
Search String Not Found!	Haettavaa merkkijonoa ei löytynyt.
This operation requires authentication.  Please enter your user name and password:	Tässä toiminnossa tarvitaan käyttäjän tunnistus. Kirjoita käyttäjätunnus ja tunnussana:
You have not specified any Directory servers in your Mail  Groups:Directory preferences.	Et ole määrittänyt hakemistopalvelimia Posti  Ryhmät:Hakemisto-asetukset -vaihtoehdon avulla.
No document has been loaded	Yhtään asiakirjaa ei ole ladattu
Unable to open clipboard	Leikepöydän avaus ei onnistu
Unable to empty clipboard	Leikepöydän tyhjennys ei onnistu
Unable to initialize the network layer!  Check your winsock for errors.	Verkkokerroksen valmistelu ei onnistu. Tarkista winsock-virheet.
Unable to save bookmarks.  Please check your preferences.	Kirjanmerkkien tallennus ei onnistu. Tarkista oletusasetukset.
OLE 2.0 initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct version.\n	OLE 2.0 -valmistelu ei ole onnistunut. Varmista, että OLE-kirjastojen versio on oikea.\n
about:	about:
Failed to create object.  Make sure the object is entered in the system registry.	Objektin luonti ei ole onnistunut. Varmista, että objekti on määritetty järjestelmän rekisteriin.
WWW_ProcessCMDLINE	WWW_ProcessCMDLINE
NETSCAPE	NETSCAPE
WWW_OpenURL	WWW_OpenURL
WWW_ShowFile	WWW_ShowFile
WWW_Activate	WWW_Activate
WWW_ListWindows	WWW_ListWindows
WWW_GetWindowInfo	WWW_GetWindowInfo
WWW_ParseAnchor	WWW_ParseAnchor
WWW_Exit	WWW_Exit
WWW_RegisterProtocol	WWW_RegisterProtocol
WWW_UnRegisterProtocol	WWW_UnRegisterProtocol
WWW_RegisterViewer	WWW_RegisterViewer
WWW_QueryViewer	WWW_QueryViewer
NSCMDLINE	NSCMDLINE
WWW_ViewDocFile	WWW_ViewDocFile
WWW_UnRegisterViewer	WWW_UnRegisterViewer
WWW_RegisterURLEcho	WWW_RegisterURLEcho
WWW_URLEcho	WWW_URLEcho
WWW_UnRegisterURLEcho	WWW_UnRegisterURLEcho
WWW_RegisterWindowChange	WWW_RegisterWindowChange
WWW_WindowChange	WWW_WindowChange
WWW_UnRegisterWindowChange	WWW_UnRegisterWindowChange
WWW_BeginProgress	WWW_BeginProgress
WWW_SetProgressRange	WWW_SetProgressRange
WWW_MakingProgress	WWW_MakingProgress
WWW_EndProgress	WWW_EndProgress
WWW_Alert	WWW_Alert
WWW_Version	WWW_Version
WWW_CancelProgress	WWW_CancelProgress
WWW_QueryURLFile	WWW_QueryURLFile
WWW_ListFrameChildren	WWW_ListFrameChildren
WWW_GetFrameParent	WWW_GetFrameParent
WWW_RegisterAnimationEcho	WWW_RegisterAnimationEcho
WWW_UnRegisterAnimationEcho	WWW_UnRegisterAnimationEcho
WWW_AnimationEcho	WWW_AnimationEcho
Unable to launch application.  Reason=%u	Sovelluksen aloitus ei onnistu. Syy=%u
Unable to launch application.  Insufficient system resources	Sovelluksen aloitus ei onnistu. Järjestelmän resurssit eivät riitä
Unable to launch application.  The application was not found	Sovelluksen aloitus ei onnistu. Sovellusta ei löydy
Unable to launch application.  Incompatible executable format	Sovelluksen aloitus ei onnistu. Ohjelmatiedoston muoto ei ole yhteensopiva
Unable to launch application.  Cannot load more than one instance of the application	Sovelluksen aloitus ei onnistu. Vain yhtä kopiota voi käyttää kerrallaan
Unable to launch application.  Requires 32 bit Windows	Sovelluksen aloitus ei onnistu. Sovelluksen ajoon tarvitaan 32-bittinen Windows
Unable to install Netscape MAPI support because the file "%s" does not exist.	Netscapen MAPI-tuen asennus ei onnistu, koska tiedostoa %s ei ole järjestelmässä.
Unable to install Netscape MAPI support because the backup of "%s" failed.  It may be because the file is in use or you are low on disk space.  Close other applications and try again.	Netscapen MAPI-tuen asennus ei onnistu, koska tiedoston %s varmistuskopiointi ei ole onnistunut. Tiedosto voi olla käytössä tai levytila on vähissä. Sulje muita sovelluksia ja yritä uudelleen.
Unable to install Netscape MAPI support because the file "%s" cannot be replaced and may be in use.  Close other applications and try again.	Netscapen MAPI-tuen asennus ei onnistu, koska tiedostoa %s ei voi korvata. Tiedosto on ehkä käytössä. Sulje muita sovelluksia ja yritä uudelleen.
Unable to uninstall Netscape MAPI support because the original Windows MAPI support backup file "%s" is missing.  You will need to obtain MSMAPI32.DLL from some other source - another computer or Windows installation disks.	Netscapen MAPI-tuen asennuksen poisto ei onnistu, koska alkuperäinen Windowsin MAPI-tuen varmistustiedosto %s puuttuu. Hanki MSMAPI32.DLL-tiedosto toisesta tietokoneesta tai Windowsin asennuslevystä.
Unable to uninstall Netscape MAPI support because the file "%s" cannot be replaced and may be in use.  Close other applications and try again.	Netscapen MAPI-tuen asennuksen poisto ei onnistu, koska tiedostoa %s ei voi korvata. Tiedosto on ehkä käytössä. Sulje muita sovelluksia ja yritä uudelleen.
WWW_RegisterStatusBarChange	WWW_RegisterStatusBarChange
WWW_StatusBarChange	WWW_StatusBarChange
WWW_UnRegisterStatusBarChange	WWW_UnRegisterStatusBarChange
WWW_NavigateBack	WWW_NavigateBack
WWW_NavigateForward	WWW_NavigateForward
WWW_Reload	WWW_Reload
WWW_Stop	WWW_Stop
WWW_GetDocumentWidth	WWW_GetDocumentWidth
WWW_GetDocumentHeight	WWW_GetDocumentHeight
Select an appropriate viewer	Sopivan katseluohjelman valinta
Document Load Complete	Asiakirjan lataus on valmis
Helper application not found!	Avustavaa sovellusta ei ole löytynyt.
Unable to launch external viewer! Error code=%d	Erillisen katseluohjelman aloitus ei onnistu. Virhekoodi=%d
Spawning External Viewer	Erillisen katseluohjelman aloitus
Failed to create temp file! \n	Tilapäistiedoston luonti ei onnistunut. \n
Loading....	Lataus....
Document: Received %ld of %ld bytes	Asiakirja: Vastaanotettu %ld / %ld tavua
Document: Received %ld bytes	Asiakirja: Vastaanotettu %ld tavua
No viewer configured.\n	Katseluohjelmaa ei ole määritetty kokoonpanoon.\n
Unable to find application %s	Sovellusta %s ei löydy
Unable to launch application! Error code=%d	Sovelluksen aloitus ei onnistu. Virhekoodi=%d
Spawning Application	Sovelluksen aloitus
Log in as %s.	Sisäänkirjaus käyttäjätunnuksella %s.
Document: Done	Asiakirja: Valmis
Done with file save	Tiedoston tallennus on valmis
Cannot add the result of a form submission to the bookmark list	Lomakkeen lähetyksen tuloksen lisäys kirjanmerkkiluetteloon ei onnistu
Export Bookmarks To:	Kirjanmerkkien viennin kohde:
Import File As Bookmarks	Tiedoston tuonti kirjanmerkkeinä
This message has not yet been sent.  Are you sure you want to discard it?	Tätä viestiä ei ole vielä lähetetty. Haluatko varmasti poistaa sen?
Invalid INI file on command line.  Attempting to use default.	Virheellinen INI-tiedoston määritys komentorivillä. Ohjelma yrittää käyttää oletustiedostoa.
Invalid command line flag	Virheellinen komentorivin parametri
Unable to determine INI file location.  Using the default of %s.	INI-tiedoston sijainnin selvitys ei onnistu. Ohjelma käyttää oletusarvoa %s.
Error: disk cache directory %s does not exist.  Please enter a new directory in the preferences box.	Virhe: levyn välimuistihakemistoa %s ei ole järjestelmässä. Määritä oletusasetuksiin uusi hakemisto.
Error: temporary directory %s does not exist.  Please enter a new directory in the preferences box.	Virhe: tilapäistä hakemistoa %s ei ole järjestelmässä. Määritä oletusasetuksiin uusi hakemisto.
Signature file	Allekirjoitustiedosto
Select a bookmark file	Kirjanmerkkitiedoston valinta
Select a temp dir (overridden by TMP env variable)	Tilapäishakemiston valinta (TMP-ympäristömuuttujan ohittama)
Go to:	Siirtyminen:
Server Error #	Palvelinvirhe
Double click to activate the embedded	Upotetun objektin aktivointi kaksoisnapsautuksella:
Netscape will launch the application %s in order to view a document.	Netscape aloittaa sovelluksen %s asiakirjan tarkastelua varten.
Don't show this for %s, again.	Sanoman ohitus jatkossa, jos kyseessä on %s.
Margins (Centimeters)	Reunukset (senttimetriä)
cm	cm
Source (*.htm)\n*.htm\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n	Lähde (*.htm)\n*.htm\nTekstitiedosto (*.txt)\n*.txt\nKaikki tiedostot (*.*)\n*.*\n
Source (*.htm)\n*.htm\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n	Lähde (*.htm)\n*.htm\nTekstitiedosto (*.txt)\n*.txt\nOhjelmatiedosto (*.exe)\n*.exe\nKaikki tiedostot (*.*)\n*.*\n
Browser	Browser
Ask User	Vahvistus käyttäjältä
Fonts and Colors	Fontit ja värit
This version supports %s security with %s.	Tämä versio tukee %s-suojausta, jossa on %s.
iso-8859-1	ISO-8859-1
Source Files (*.htm)	Lähdetiedostot (*.htm)
Unable to use OLE Automated External Viewer:	OLE-automaatiota tukevan erillisen katseluohjelman käyttö ei onnistu:
Unable to use OLE Automated Protocol Handler	OLE-automaation käyttö yhteyskäytännön käsittelyyn ei onnistu
Select a backdrop image	Taustakuvan valinta
<Unknown>	<Tuntematon>
Unable to open Newsgroup directory: %s	Uutisryhmähakemiston %s avaus ei onnistu.
Latin1	Latin1
Japanese-SJIS	Japanese-SJIS
Japanese-JIS	Japanese-JIS
Japanese-EUC	Japanese-EUC
Latin2	Latin2
Chinese-Big5	Chinese-Big5
Chinese-HZ	Chinese-HZ
Chinese-GB	Chinese-GB
Korean-KR	Korean-KR
Korean-2022	Korean-2022
Do you want to attempt to use this viewer in the future?	Haluatko yrittää käyttää tätä katseluohjelmaa jatkossa?
Western	länsimaalainen
Japanese	japani
Central European	keskieurooppalainen
Traditional Chinese	perinteinen kiina
Korean	korea
Simplified Chinese	yksinkertaistettu kiina
File Upload	Tiedoston lataus palvelimeen
to Newsgroup\tCtrl+R	uutisryhmään\tCtrl+R
to Sender and Newsgroup\tCtrl+Shift+R	lähettäjälle ja uutisryhmään\tCtrl+vaihto+R
Forward Quoted	Lähetä edelleen lainauksena
Forward Inline	Lähetä edelleen sivulle sisällytettynä
to Sender and All Recipients\tCtrl+Shift+R	lähettäjälle ja kaikille vastaanottajille\tCtrl+vaihto+R
Unable to open outgoing newsgroup file.  Please update your\ndiscussion composition preferences before posting	Lähtevän uutisryhmätiedoston avaus ei onnistu. Päivitä\nkeskusteluviestien luonnin oletusasetukset ennen lähetystä
Unable to open outgoing mail file.  Please update your\nmail composition preferences before sending mail	Lähtevän sähköpostitiedoston avaus ei onnistu. Päivitä\nsähköpostiviestien luonnin oletusasetukset ennen lähetystä
Close all windows and exit Netscape?	Haluatko sulkea kaikki ikkunat ja lopettaa Netscape-ohjelman?
Netscape Exit Confirmation	Netscape-ohjelman lopetuksen vahvistus
All Certificates	Kaikki varmenteet
Site Certificates	Kohdevarmenteet
Certificate Authorities	Varmenteiden myöntäjät
Warning!  Your connection has been redirected to a different site.  You may not be connected to the site that you originally tried to reach.	Varoitus! Yhteys on edelleenohjattu uudelle sivulle. Et ehkä ole yhteydessä siihen sivuun, johon alun perin yritit muodostaa yhteyden.
%s will be larger than the amount of available disk space.  Do you wish to continue?	%s on suurempi kuin käytettävissä oleva levytila. Haluatko jatkaa?
Send Frame...	Lähetä kehys...
Save As...	Tallennus nimellä...
Print Frame...	Tulosta kehys...
about:plugins	about:plugins
User Defined	Käyttäjän määrittämä
Message has not been sent. Do you want to save the message in the Drafts folder?	Viestiä ei ole lähetetty. Haluatko tallentaa viestin Luonnokset-kansioon?
Save Message	Tallenna viesti
From:	Lähettäjä:
Reply To:	Vastausosoite:
Mail To:	Lähetysosoite:
Blind Cc:	Piilokopio:
File Cc:	Tiedostokopio:
Discussions:	Keskustelut:
Followup To:	Seurantakohde:
Attachment:	Liite:
You did not specify a subject for this message.\nIf you would like to provide one, please type it now.	Viestille ei ole määritetty aihetta.\nJos haluat määrittää aiheen, kirjoita se nyt.
(no subject)	(ei aihetta)
Goto	Siirry
Open List	Avaa luettelo
Close List	Sulje luettelo
Open Folder	Avaa kansio
Close Folder	Sulje kansio
Bookmark Properties...	Kirjanmerkin ominaisuudet...
<separator>	<erotin>
%d document(s) have changed and are marked.	%d asiakirja(a) on muuttunut, ja ne on merkitty.
No documents have changed.	Yksikään asiakirja ei ole muuttunut.
Done checking %ld Bookmarks.\n%ld documents were reached. %s	Tarkistus on tehty %ld kirjanmerkille.\n%ld asiakirjaa on löytynyt. %s
Bookmarks - %s	Kirjanmerkit - %s
Address Book - %s	Osoitekirja - %s
News Server	Uutispalvelin
Newsgroup	Uutisryhmä
Group:	Ryhmä:
<No Title>	<Ei otsikkoa>
By Recipient	Vastaanottajan mukaan
Re:	Vastaanottaja:
Total	Yhteensä
Recipient	Vastaanottaja
Priority	Prioriteetti
Status	Tila
Lines	Rivimäärä
The message was sent while waiting for your response.	Viesti on lähetetty odotettaessa vastaustasi.
Message Center for %s	Käyttäjän %s viestikeskus
Source	Lähde
Plain Text	Vain teksti
All Files	Kaikki tiedostot
JPEG File	JPEG-tiedosto
GIF File	GIF-tiedosto
XBM File	XBM-tiedosto
Saving	Tallennus
Saving Location - [%%%ld]	Sijainnin tallennus - [%%%ld]
Viewing Location - [%%%ld]	Sijainnin näyttö - [%%%ld]
%.900s User Prompt	%.900s käyttäjäkehote
Save	Tallennus
Netscape was unable to open the bookmark file.\nThe default bookmark file will be used instead.	Netscape ei ole onnistunut avaamaan kirjanmerkkitiedostoa.\nOhjelma käyttää kirjanmerkkien oletustiedostoa.
Loading preferences...	Asetusten lataus...
Loading bookmark file...	Kirjanmerkkitiedoston lataus...
Loading plugins...	Laajennusten lataus...
Drag this location	Tämän sijainnin veto
Open	Avaus
Drag this icon to create a link to this window	Voit luoda linkin tähän ikkunaan vetämällä tätä kuvaketta
Cyrillic	kyrillinen
Turkish	turkki
Cannot save to file.\nSource is the same as destination.	Tallennus tiedostoon ei onnistu.\nLähde ja kohde ovat samat.
Viewing Location	Sijainnin näyttö
Netscape Editor	Netscape-muokkausohjelma
Change Password...	Vaihda tunnussana...
Cyrillic(KOI8-R)	kyrillinen (KOI8-R)
Unicode	Unicode
Error:  Unable to locate REG.INI in directory	Virhe: Hakemistosta ei löydy REG.INI-tiedostoa
Error!	Virhe.
URL Invalid Syntax!	URL - virheellinen muoto.
URL Unregistered Protocol!	URL - rekisteröimätön yhteyskäytäntö.
URL Save failed!	URL - tallennusvirhe.
GetPath failed!	GetPath-toiminto ei ole onnistunut.
(no name)	(nimetön)
no address	ei osoitetta
Mail	Sähköposti
Discussions	Keskustelut
HTML Files\n*.htm;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n	HTML-tiedostot\n*.htm;*.enc\nTekstitiedostot (*.txt)\n*.txt\n\n
HTML Files\n*.html;*.htm;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n	HTML-tiedostot\n*.html;*.htm;*.shtml;*.enc\nTekstitiedostot (*.txt)\n*.txt\n\n
HTML Files\n*.htm;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n	HTML-tiedostot\n*.htm;*.shtml;*.enc\nTekstitiedostot (*.txt)\n*.txt\n\n
HTML Files\n*.htm;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	HTML-tiedostot\n*.htm;*.enc\nTekstitiedostot (*.txt)\n*.txt\nOhjelmatiedostot (*.exe)\n*.exe\nKaikki tiedostot (*.*)\n*.*\n\n
HTML Files\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	HTML-tiedostot\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nTekstitiedostot (*.txt)\n*.txt\nOhjelmatiedostot (*.exe)\n*.exe\nKaikki tiedostot (*.*)\n*.*\n\n
HTML Files\n*.htm;*.enc\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	HTML-tiedostot\n*.htm;*.enc\nTekstitiedostot (*.txt)\n*.txt\nKaikki tiedostot (*.*)\n*.*\n\n
HTML Files\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	HTML-tiedostot\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nTekstitiedostot (*.txt)\n*.txt\nKaikki tiedostot (*.*)\n*.*\n\n
JPEG File (*.jpg)\n*.jpg\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	JPEG-tiedostot (*.jpg)\n*.jpg\nKaikki tiedostot (*.*)\n*.*\n\n
JPEG File (*.jpg)\n*.jpg;*.jpeg\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	JPEG-tiedostot (*.jpg)\n*.jpg;*.jpeg\nKaikki tiedostot (*.*)\n*.*\n\n
GIF File (*.gif)\n*.gif\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	GIF-tiedostot (*.gif)\n*.gif\nKaikki tiedostot (*.*)\n*.*\n\n
XBM File (*.xbm)\n*.xbm\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	XBM-tiedostot (*.xbm)\n*.xbm\nKaikki tiedostot (*.*)\n*.*\n\n
All Files (*.*)\n*.*\n\n	Kaikki tiedostot (*.*)\n*.*\n\n
Image Files (*.gif;*.jpg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.bmp\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	Kuvatiedostot (*.gif;*.jpg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.bmp\nKaikki tiedostot (*.*)\n*.*\n\n
Image Files (*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	Kuvatiedostot (*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp\nKaikki tiedostot (*.*)\n*.*\n\n
Set As Wallpaper	Aseta taustakuvaksi
Save Background As...	Tallenna tausta nimellä...
Unable to open mail directory.  Please check your preferences.	Postihakemiston avaus ei onnistu. Tarkista oletusasetukset.
Printing page %d	Sivun %d tulostus
%d of %d	%d / %d
Shortcut to	Pikakuvake sivulle
More Bookmarks...	Lisää kirjanmerkkejä...
You have messages in your %s folder.\nSend them now?	Kansiossa %s on viestejä.\nHaluatko lähettää ne nyt?
Do you want to upload the dragged files to the FTP server?	Haluatko ladata vedetyt tiedostot FTP-palvelimeen?
iso-8859-1,x-cp1250,x-cp1251,iso-8859-7,iso-8859-9,Shift_JIS,euc-kr,gb2312,big5,koi8-r,adobe-symbol-encoding,x-dingbats	iso-8859-1,x-cp1250,x-cp1251,iso-8859-7,iso-8859-9,Shift_JIS,euc-kr,gb2312,big5,koi8-r,adobe-symbol-encoding,x-dingbats
Title Tips	Otsikkovihjeet
Items related to this website	Aiheeseen liittyviä linkkejä
Bookmark QuickFile	Kirjanmerkkien pikakansio
Show Toolbar	Työkalurivin näyttö
Customize Toolbar	Työkalurivin mukautus
Newsgroup name	Uutisryhmän nimi
Subscribe	Tilaus
Communicator: Subscribe to Newsgroups	Communicator: Uutisryhmien tilaus
Baltic	Baltian kielet
This Folder	Tämä kansio
General	Yleinen
Hide Navigation Toolbar	Piilota siirtymistyökalurivi
Show NavigationToolbar	Näytä siirtymistyökalurivi
Add Bookmark to Toolbar	Lisää kirjanmerkki työkaluriviin
Show or hide the Navigation toolbar	Näytä tai piilota muotoilutyökalurivi
Show or hide the Location toolbar	Näytä tai piilota sijaintityökalurivi
Show or hide the Personal toolbar	Show or hide the Personal toolbar
Undock or dock the Component Bar	Sovellusrivin näyttötavan valinta
Hide Location Toolbar	Piilota sijaintityökalurivi
Show Location Toolbar	Näytä sijaintityökalurivi
Hide Toolbar	Piilota työkalurivi
Show Toolbar	Näytä työkalurivi
Hide Personal Toolbar	Piilota mukautettu työkalurivi
Show Personal Toolbar	Näytä mukautettu työkalurivi
Hide:	Piilota:
Dock Component Bar	Kiinnitä sovellusrivi ikkunaan
Show Component Bar	Näytä sovellusrivi
Open the conferencing window	Avaa kokousikkuna
Live Call	Puhelu
Save a copy of the selected frame	Valitun kehyksen kopion tallennus
Edit the current frame\nEdit Frame	Nykyisen kehyksen muokkaus\nKehyksen muokkaus
View Source	Näytä lähde
View Info	Näytä tiedot
View Frame Source	Näytä kehyksen lähde
View Frame Info	Näytä kehyksen tiedot
Cancel the selected posting(s)	Peruuta valittujen viestien lähetys
Delete Message\tDel	Poista viesti\tDel
Open Folder in New Window	Avaa kansio uudessa ikkunassa
New Subfolder...	Uusi alikansio...
Delete Folder\tDel	Poista kansio\tDel
Rename Folder	Nimeä kansio uudelleen
Compress Folder	Tiivistä kansio
Open Newsgroup	Avaa uutisryhmä
Open Newsgroup in New Window	Avaa uutisryhmä uudessa ikkunassa
Remove Newsgroup	Poista uutisryhmä
\tCtrl+O	\tCtrl+O
Mark Newsgroup Read	Merkitse uutisryhmä luetuksi
Subscribe to Newsgroups...	Tilaa uutisryhmiä...
Remove Newsgroup Server	Poista uutisryhmäpalvelin
Open Message	Avaa viesti
Open Message in New Window	Avaa viesti uudessa ikkunassa
Change Priority	Muuta prioriteettia
Save Message...	Tallenna viesti...
Print Message...	Tulosta viesti...
Address Book Card	Osoitekirjan kortti
Navigation Toolbar	Siirtymistyökalurivi
Location Toolbar	Sijaintityökalurivi
Personal Toolbar Folder	Mukautettu työkalurivi -kansio
Unsubscribe\tDel	Peruuta tilaus\tDel
Delete Selection	Poista valinta
Unsubscribe from this newsgroup	Peruuta tämän uutisryhmän tilaus
Remove this Newsgroup server	Poista tämä uutisryhmäpalvelin
Delete the currently selected items	Poista valittuina olevat objektit
Created On	Luontipäivä
Searching...	Haku...
No matches	Ei vastineita
Found 1 Match	Löytyi 1 vastine
Change Priority to	Vaihda prioritetti arvoon
There are %ld new message headers to download for this newsgroup:	Tässä uutisryhmässä on %ld uutta ladattavaa viestin otsikkoa:
Turn Off Toolbar Folder	Poista työkalurivi-kansio käytöstä
Messenger Toolbar	Messenger Toolbar
Messenger Folder Toolbar	Messenger Folder Toolbar
Folders Toolbar	Folders Toolbar
Folders Title Bar	Folders Title Bar
Messages Toolbar	Messages Toolbar
Messages Title Bar	Viestit-otsikkorivi
Collabra Toolbar	Collabra-työkalurivi
Collabra Folder Toolbar	Collabra Folder Toolbar
Collabra	Collabra
Edit Message	Muokkaa viestiä
Hide Categories	Piilota luokat
Show Categories	Näytä luokat
Hide Message	Piilota viesti
Show Message	Näytä viesti
nscal.ini	nscal.ini
Calendar\tCtrl+6	Kalenteri\tCtrl+6
Vertical	Pystysuora
Software\Netscape\Calendar\	Software\Netscape\Calendar\
IBM Host On-Demand	IBM Host On-Demand
Software\Netscape\3270\	Software\Netscape\3270\
IBM Host On-Demand\tCtrl+7	IBM Host On-Demand\tCtrl+7
Server services	Palvelinpalvelut
Increase the font size for viewing this page	Fontin koon suurennus tämän sivun tarkastelua varten
Decrease the font size for viewing this page	Fontin koon pienennys tämän sivun tarkastelua varten
CurrentVersion	CurrentVersion
\NSCP.INI	\NSCP.INI
\nscal32.exe	\nscal32.exe
\nscal16.exe	\nscal16.exe
File the selected message to a folder	Valitun viestin tallennus kansioon
\he3270en.htm	\he3270en.htm
3270	3270
Unable to open IBM Host On-Demand	IBM Host On-Demand -ohjelman avaus ei onnistu
Unable to open Calendar	Calendar-ohjelman avaus ei onnistu
Software\Netscape\Netscape Navigator\	Software\Netscape\Netscape Navigator\
\navhelp.hpf	\navhelp.hpf
NetHelp Directory	NetHelp Directory
Copyright 1999 Netscape Communications. All rights reserved.	Copyright 1998 Netscape Communications. Kaikki oikeudet pidätetään.
You have new mail	Olet saanut uusia sähköpostiviestejä
Copy the selected message to a folder	Valitun viestin kopiointi kansioon
Move the selected folder to a folder	Valitun kansion siirto kansioon
AOL Instant Messenger Service\tCtrl+9	AOL Instant Messenger -palvelu\tCtrl+9
Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\aim.exe	Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\aim.exe
Total messages: %ld     Unread messages: %ld	Viestejä yhteensä: %ld     Lukemattomia viestejä: %ld
??? Unread Messages     ??? Total Messages	??? Lukemattomia viestejä     ??? Viestejä yhteensä
Open %s	Avaus: %s
Creation Failed	Luontivirhe
You need to select a folder and enter a name	Valitse kansio ja kirjoita nimi
Problem creating printer font. Headers/Footers may not print correctly.	Tulostusfontin luontivirhe. Ylä- ja alatunnisteet eivät ehkä tulostu oikein.
There are no pages to print.	Tulostettavia sivuja ei ole.
Unable to start print job due to insufficient memory or invalid printer specification.	Tulostustyön aloitus ei onnistu, koska muisti ei riitä tai kirjoitinmääritykset ovat virheelliset.
Formatting....	Muotoilu....
New Mail Notification	Ilmoitus uudesta postilähetyksestä
Thread Read	Viestiketju luetuksi
All Read\tShift+C	Kaikki luetuksi\tShift+C
by Date...\tC	päivämäärän mukaan...\tC
chord.wav, New Mail Notification	chord.wav, ilmoitus uudesta postilähetyksestä
Software\Netscape\Conference\CurrentVersion	Software\Netscape\Conference\CurrentVersion
PathName	PathName
You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since the POSTAL DLL can't be found, Netscape messenger will be used instead.	Olet määrittänyt Netscape Communicator -ohjelman käyttämään toista sähköpostiohjelmaa, mutta koska POSTAL.DLL-tiedostoa ei löydy, järjestelmä käyttää määritetyn ohjelman asemesta Netscape Messenger -ohjelmaa.
You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since an old version of the POSTAL DLL was encountered, Netscape messenger will be used instead.	Olet määrittänyt Netscape Communicator -ohjelman käyttämään toista sähköpostiohjelmaa, mutta koska järjestelmässä on havaittu POSTAL.DLL-tiedoston vanha versio, järjestelmä käyttää määritetyn ohjelman asemesta Netscape Messenger -ohjelmaa.
You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since some required functions are missing from the POSTAL DLL, Netscape messenger will be used instead.	Olet määrittänyt Netscape Communicator -ohjelman käyttämään toista sähköpostiohjelmaa, mutta koska POSTAL.DLL-tiedostosta puuttuu joitain pakollisia toimintoja, järjestelmä käyttää määritetyn ohjelman asemesta Netscape Messenger -ohjelmaa.
You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since Communicator could not register with  the POSTAL DLL, Netscape messenger will be used instead.	Olet määrittänyt Netscape Communicator -ohjelman käyttämään toista sähköpostiohjelmaa, mutta koska Communicator-ohjelma ei ole voinut rekisteröityä POSTAL.DLL-tiedostoon, järjestelmä käyttää määritetyn ohjelman asemesta Netscape Messenger -ohjelmaa.
Unknown Document Type	Tuntematon asiakirjan laji
Viewer:	Katseluohjelma:
Unable to open the file for writing.	Tiedoston avaus kirjoitusta varten ei onnistu.
Unable to write to file.	Tiedostoon ei voi kirjoittaa.
Error while closing file.	Virhe tiedostoa suljettaessa.
Error removing interrupted download from disk.	Virhe poistettaessa keskeytettyä latausta levystä.
Folder Properties	Kansion asetukset
Newsgroup Properties	Uutisryhmän asetukset
Newgroup Server Properties	Uutisryhmäpalvelimen asetukset
Category Properties	Luokan asetukset
Search Messages	Viestien haku
All\tCtrl+A	Kaikki\tCtrl+B
All Messages\tCtrl+A	Kaikki viestit\tCtrl+A
All Categories\tCtrl+A	Kaikki luokat\tCtrl+A
Set as Toolbar Folder	Aseta työkalurivin kansioksi
Remove as Toolbar Folder	Poista työkalurivin kansioista
Open Frame in New Window	Avaa kehys uudessa ikkunassa
Reload Frame	Uudelleenlataa sivu
Show Image	Näytä kuva
Unable to use printer.  This condition usually arises when you have not logged into the print server.	Kirjoittimen käyttö ei onnistu. Tämän tilan syynä on yleensä se, että käyttäjä ei ole kirjautunut tulostuspalvelimeen.
Show and Hide Columns	Sarakkeiden näyttö ja piilotus
Emptying Trash	Roskakorin tyhjennys
Attachment Properties	Liitteen asetukset
Compose Page:	Sivun luonti:
Open Link in New Window	Avaa linkki uudessa ikkunassa
New Category	Uusi luokka
Message\tShift+N	Viesti\tShift+N
Unread Message\tN	Lukematon viesti\tN
Flagged Message	Flagged Message
Unread Thread\tT	Lukematon viestiketju\tT
Next Category	Seuraava luokka
Next Unread Category	Seuraava lukematon luokka
Unread Folder\tG	Lukematon kansio\tG
Unread Group\tG	Lukematon ryhmä\tG
as Read\tM	luetuksi\tM
as Unread\tU	lukemattomaksi\tU
Category Read	luetuksi luokaksi
by Date\tC	päivämäärän mukaan\tC
for Later\tL	myöhemmin luettavaksi\tL
\Main	\Main
Search for text in the current page or frame	Tekstin haku nykysivulta tai -kehyksestä
Find in Page...\tCtrl+F	Hae sivulta...\tCtrl+F
Find in Frame...\tCtrl+F	Hae kehyksestä...\tCtrl+F
Stop loading this page	Sivun noudon keskeytys
Open Mail Server	Avaa postipalvelin
Open Newsgroup Host	Avaa uutisryhmäpalvelin
Open Selection	Avaa valinta
Ignore Thread\tK	Ohita viestiketju\tK
Mark Category Read	Merkitse luokka luetuksi
No Attachments	Ei liitteitä
<Search Results>	<Hakutulokset>
\Java	\Java
\Plugins	\Plugins
SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths	SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths
\Nethelp	\Nethelp
\Program	\Program
Offline Item Name	Erillistilaobjektin nimi
Add All to AddressBook	Lisää kaikki osoitekirjaan
An I/O error occurred during security authorization.\nPlease try your connection again	Siirräntävirhe suojauksen käyttöoikeustarkistuksessa.\nYritä yhteyttä uudelleen.
The security library has experienced an error.\nYou will probably be unable to connect to this site securely.	Suojauskirjastossa on ilmennyt virhe.\nEt todennäköisesti voi muodostaa suojattua yhteyttä tähän kohteeseen.
The security library has received bad data.\nYou will probably be unable to connect to this site securely.	Suojauskirjasto on vastaanottanut epäkelpoja tietoja.\nEt todennäköisesti voi muodostaa suojattua yhteyttä tähän kohteeseen.
The security library has encountered an improperly formatted\nDER-encoded message.	Suojauskirjasto on löytänyt virheellisesti muotoillun\nDER-koodatun viestin.
The server's certificate has an invalid signature.\nYou will not be able to connect to this site securely.	Palvelimen varmenteessa on allekirjoitus, joka ei kelpaa.\nEt voi muodostaa suojattua yhteyttä tähän kohteeseen.
This operation cannot be performed because a required\ncertificate has expired.  Click on the `Security' icon\nfor more information about certificates.	Tätä toimintoa ei voi tehdä, koska tarvittava\nvarmenne on vanhentunut. Saat lisätietoja varmenteista\nnapsauttamalla Suojaus-kuvaketta.
This operation cannot be performed because a required\ncertificate has been revoked.  Click on the `Security'\nicon for more information about certificates.	Tätä toimintoa ei voi tehdä, koska tarvittava\nvarmenne on peruutettu. Saat lisätietoja varmenteista\nnapsauttamalla Suojaus-kuvaketta.
The certificate issuer for this server is not recognized by\nNetscape. The security certificate may or may not be valid.\n\nNetscape refuses to connect to this server.	Netscape ei tunnista tämän palvelimen varmenteen\nmyöntäjää. Suojausvarmenteen kelvollisuutta ei voi selvittää.\n\nNetscape ei ota yhteyttä tähän palvelimeen.
The server's public key is invalid.\nYou will not be able to connect to this site securely.	Palvelimen julkinen avain ei ole kelvollinen.\nEt voi muodostaa suojattua yhteyttä tähän kohteeseen.
The security password entered is incorrect.	Suojauksen tunnussana on virheellinen.
You did not enter your new password correctly.  Please try again.	Et antanut uutta tunnussanaasi oikein. Yritä uudelleen.
The security library has experienced a database error.\nYou will probably be unable to connect to this site securely.	Suojauskirjasto on havainnut tietokantavirheen.\nEt todennäköisesti voi muodostaa suojattua yhteyttä tähän kohteeseen.
The security library has experienced an out of memory error.\nPlease try to reconnect.	Suojauskirjaston muisti on loppunut.\nOta yhteys uudelleen.
The certificate issuer for this server has been marked as\nnot trusted by the user.  Netscape refuses to connect to this\nserver.	Käyttäjä on merkinnyt tämän palvelimen varmenteen myöntäjän\nepäluotettavaksi. Netscape ei ota yhteyttä tähän\npalvelimeen.
The certificate for this server has been marked as not\ntrusted by the user.  Netscape refuses to connect to this\nserver.	Käyttäjä on merkinnyt tälle palvelimelle annetun varmenteen\nepäluotettavaksi. Netscape ei ota yhteyttä tähän\npalvelimeen.
The Certificate that you are trying to download\nalready exists in your database.	Varmenne, jota yrität ladata, on jo\ntietokannassasi.
You are trying to download a certificate whose name\nis the same as one that already exists in your database.\nIf you want to download the new certificate you should\ndelete the old one first.	Yrität ladata varmennetta, mutta tietokannassasi on\njo samanniminen varmenne. Jos haluat ladata uuden\nvarmenteen, sinun on ensin poistettava\nvanha.
Error adding certificate to your database	Virhe lisättäessä varmennetta tietokantaasi.
Error refiling the key for this certificate	Virhe tallennettaessa tämän varmenteen avainta uudelleen.
The Private Key for this certificate can\nnot be found in your key database	Tämän varmenteen yksityisavainta ei löydy\navaintietokannastasi.
This certificate is valid.	Tämä varmenne kelpaa.
This certificate is not valid.	Tämä varmenne ei kelpaa.
No Response	Ei vastausta
The certificate authority that issued this site's\ncertificate has expired.\nCheck your system date and time.	Tämän kohteen varmenteen myöntäjän voimassaoloaika\non päättynyt.\nTarkista järjestelmäsi päivämäärä ja kellonaika.
The certificate revocation list for this certificate authority\nthat issued this site's certificate has expired.\nReload a new certificate revocation list or check your system data and time.	Tämän kohteen varmenteen myöntäjän varmenteiden\nperuutusluettelon voimassaoloaika on päättynyt.\nLataa uusi varmenteiden peruutusluettelo tai tarkista järjestelmäsi päivämäärä ja kellonaika.
The certificate revocation list for this certificate authority\nthat issued this site's certificate has an invalid signature.\nReload a new certificate revocation list.	Tämän kohteen varmenteen myöntäjän varmenteiden\nperuutusluettelossa on virheellinen allekirjoitus.\nLataa uusi varmenteiden peruutusluettelo.
The certificate revocation list you are trying to load has\nan invalid format.	Varmenteiden peruutusluettelossa, jota yrität ladata, on \nmuotovirhe.
Extension value is invalid.	Laajennuksen arvo ei kelpaa.
Extension not found.	Laajennusta ei löydy.
Issuer certificate is invalid.	Myöntäjävarmenne ei kelpaa.
Certificate path length constraint is invalid.	Varmenteen polun pituusrajoitus ei kelpaa.
Certificate usages is invalid.	Varmenteen käyttötapa ei kelpaa.
**Internal ONLY module**	**Moduuli VAIN sisäiseen käyttöön**
The system tried to use a key which does not support\nthe requested operation.	Järjestelmä on yrittänyt käyttää avainta, joka ei tue\nvalittua toimintoa.
Certificate contains unknown critical extension.	Varmenteessa on tuntematon tärkeä laajennus.
The certificate revocation list you are trying to load is not\nlater than the current one.	Varmenteiden peruutusluettelo, jota yrität ladata,\nei ole nykyistä luetteloa uudempi.
This message cannot be encrypted or signed because you do not\nyet have an email certificate.  Click on the `Security' icon for more\ninformation about certificates.	Tätä viestiä ei voi salata tai allekirjoittaa, koska sinulla\nei ole sähköpostivarmennetta. Saat lisätietoja varmenteista\nnapsauttamalla Suojaus-kuvaketta.
This message cannot be encrypted because you do not have\ncertificates for each of the recipients.  Clicking on the\n`Security' icon will give you more information.\n\nTurn off encryption and send the message anyway?	Tätä viestiä ei voi salata, koska sinulla ei ole\nvarmennetta kaikille vastaanottajille. Saat lisätietoja\nvarmenteista napsauttamalla Suojaus-kuvaketta.\n\nHaluatko poistaa salauksen käytöstä ja lähettää viestin joka tapauksessa?
The data cannot be decrypted because you are not a recipient;\neither it was not intended for you, or a matching certificate or\nPrivate Key cannot be found in your local database.	Et voi poistaa tietojen salausta, koska et ole vastaanottaja.\nJoko tietoja ei ole tarkoitettu sinulle tai vastaavaa varmennetta\ntai yksityisavainta ei löydy paikallisesta tietokannastasi.
The data cannot be decrypted because the key encryption\nalgorithm it used does not match that of your certificate.	Et voi poistaa tietojen salausta, koska salauksessa\nkäytetty salausalgoritmi ei vastaa varmennettasi.
Signature verification failed due to no signer found,\ntoo many signers found, or improper or corrupted data.	Allekirjoituksen varmistus epäonnistui, koska allekirjoittajaa\nei löydy, allekirjoittajia löytyy liian monta tai koska tiedot ovat virheellisiä tai vioittuneita.
An unsupported or unknown key algorithm was encountered;\nthe current operation cannot be completed.	Järjestelmä on löytänyt avainalgoritmin, jota se ei tue tai\njota se ei tunne. Haluttua toimintoa ei voi toteuttaa.
The data cannot be decrypted because it was encrypted using an\nalgorithm or key size which is not allowed by this configuration.	Tietojen salausta ei voi poistaa, koska tiedot on salattu\nkäyttäen algoritmia tai avainkokoa, jota tämä kokoonpano ei salli.
No Compromised Key List for this site's certificate has been found.\nYou must load the Compromised Key List before continuing.	No Compromised Key List for this site's certificate has been found.\nYou must load the Compromised Key List before continuing.
The Compromised Key List for this site's certificate has expired.\nReload a new Compromised Key List.	The Compromised Key List for this site's certificate has expired.\nReload a new Compromised Key List.
The Compromised Key List for this site's certificate has an invalid signature.\nReload a new Compromised Key List.	The Compromised Key List for this site's certificate has an invalid signature.\nReload a new Compromised Key List.
The key for this site's certificate has been revoked.\nYou will be unable to access this site securely.	Tämän kohteen varmenteen avain on peruutettu.\nEt voi muodostaa suojattua yhteyttä tähän kohteeseen.
The Compromised Key List you are trying to load has\nan invalid format.	The Compromised Key List you are trying to load has\nan invalid format.
The security library is out of random data.	Suojauskirjastossa ei ole enää satunnaistietoja.
The security library could not find a security module which can\nperform the requested operation.	Suojauskirjasto ei löytänyt suojausmoduulia, joka voi tehdä halutun\ntoiminnon.
The security card or token does not exist, needs to be initialized\nor has been removed.	Suojauskorttia tai suojaketta ei ole, se on alustettava tai se on\npoistettu.
No slot or token was selected.	Korttipaikkaa tai suojaketta ei ole valittuna.
A certificate with the same name already exists.	Samanniminen varmenne on jo olemassa.
A key with the same name already exists.	Samanniminen avain on jo olemassa.
An error occurred while creating safe object	Virhe suojatun kohteen luonnissa.
Couldn't remove the principal	Osapuolen poisto ei onnistu.
Couldn't delete the privilege	Etuoikeuden poisto ei onnistu.
This principal doesn't have a certificate	Tällä osapuolella ei ole varmennetta
The operation cannot be performed because the required\nalgorithm is not allowed by this configuration.	Toimintoa ei voi tehdä, koska tämä kokoonpano ei\nhyväksy haluttua algoritmia.
Unable to export certificates.  An error occurred attempting to\nexport the certificates.	Varmenteiden vienti ei onnistu. Virhe yritettäessä varmenteiden\nvientiä.
An error occurred attempting to import the certificates.	Virhe yritettäessä varmenteiden tuontia.
Unable to import certificates.  The file specified is either\ncorrupt or is not a valid file.	Varmenteiden tuonti ei onnistu. Määritetty tiedosto on\nvioittunut, tai se ei kelpaa.
Unable to import certificates.  Either the integrity password\nis incorrect or the data in the file specified has been tampered\nwith or corrupted in some manner.	Varmenteiden tuonti ei onnistu. Joko eheystunnussana on virheellinen\ntai määritetyssä tiedostossa olevat tiedot ovat vioittuneita\ntai niitä on muokattu virheellisesti.
Unable to import certificates.  The algorithm used to generate the\nintegrity information for this file is not supported in the application.	Varmenteiden tuonti ei onnistu. Sovellus ei tue algoritmia, jolla\ntämän tiedoston eheystiedot on luotu.
Unable to import certificates.  Communicator only supports password\nintegrity and password privacy modes for importing certificates.	Varmenteiden tuonti ei onnistu. Communicator tukee varmenteiden\ntuonnissa vain tunnussanan eheys- ja tunnussanan yksityisyystilaa.
Unable to import certificates.  The file containing the certificates\nis corrupt.  Required information is either missing or invalid.	Varmenteiden tuonti ei onnistu. Varmenteet sisältävä tiedosto on\nvioittunut. Tarvittavat tiedot puuttuvat tai eivät kelpaa.
Unable to import certificates.  The algorithm used to encrypt the\ncontents is not supported by Communicator.	Varmenteiden tuonti ei onnistu. Communicator ei tue sisällön\nsalauksessa käytettyä algoritmia.
Unable to import certificates.  The file is a version not supported by\nCommunicator.	Varmenteiden tuonti ei onnistu. Communicator ei tue tiedoston\nversiota.
Unable to import certificates.  The privacy password specified is\nincorrect.	Varmenteiden tuonti ei onnistu. Määritetty yksityisyystunnussana on\nvirheellinen.
Unable to import certificates.  A certificate with the same nickname,\nas one being imported already exists in your Communicator database.	Varmenteiden tuonti ei onnistu. Communicatorin tietokannassa on jo varmenne,\njolla on sama kutsumanimi kuin tuotavalla varmenteella.
The user pressed cancel.	Käyttäjä on peruuttanut toiminnon.
Certificates could not be imported since they already exist on the machine.	Varmenteita ei voitu tuoda, koska ne ovat jo tietokoneessa.
The certificate is not approved for the attempted operation.	Varmennetta ei ole hyväksytty yritettyä toimintoa varten.
The certificate is not approved for the attempted application.	Varmennetta ei ole hyväksytty yritettyä sovellusta varten.
The email address in the signing certificate does not match\nthe email address in the message headers.  If these two\naddresses do not belong to the same person, then this could\nbe an attempt at forgery.	Allekirjoittavan varmenteen sähköpostiosoite ei vastaa\nviestin otsikossa olevaa sähköpostiosoitetta. Jos nämä kaksi\nosoitetta eivät kuulu samalle henkilölle, kyseessä saattaa\nolla väärennösyritys.
Unable to import certificates.  An error occurred while attempting\nto import the Private Key associated with the certificate being imported.	Varmenteiden tuonti ei onnistu. Virhe yritettäessä tuoda\ntuotavaan varmenteeseen liittyvää yksityisavainta.
Unable to import certificates.  An error occurred while attempting\nto import the certificate chain associated with the certificate\nbeing imported.	Varmenteiden tuonti ei onnistu. Virhe yritettäessä tuoda\ntuotavaan varmenteeseen liittyvää\nvarmenneketjua.
Unable to export certificates.  An error occurred while trying to locate\na certificate or a key by its nickname.	Varmenteiden vienti ei onnistu. Virhe yritettäessä löytää\nvarmennetta tai avainta sen kutsumanimen avulla.
Unable to export certificates.  The Private Key associated with a\ncertificate could not be located or could not be exported from the\nkey database.	Varmenteiden vienti ei onnistu. Varmenteeseen liittyvää yksityisavainta\nei löydy tai sitä ei voi viedä\navaintietokannasta.
Unable to export certificates.  An error occurred while trying to write\nthe export file.  Make sure the destination drive is not full and try\nexporting again.	Varmenteiden vienti ei onnistu. Virhe yritettäessä kirjoittaa\nvientitiedostoon. Varmista, että kohdeasemassa on vapaata tilaa ja yritä\nvientiä uudelleen.
Unable to import certificates.  An error occurred while reading the\nimport file.  Please make sure the file exists and is not corrupt and\nthen try importing the file again.	Varmenteiden tuonti ei onnistu. Virhe luettaessa\ntuontitiedostoa. Varmista, että se on olemassa ja ettei se ole vioittunut, ja\nyritä sen jälkeen tiedoston tuontia uudelleen.
Unable to export certificates.  The database which contains\nPrivate Keys has not been initialized.  Either your key database\nis corrupt or has been deleted.  There is no key associated with\nthis certificate.	Varmenteiden vienti ei onnistu. Yksityisavaimet sisältävää\ntietokantaa ei ole alustettu. Avaintietokanta on vioittunut\ntai se on poistettu. Tähän varmenteeseen liittyvää\navainta ei ole.
Unable to generate Public/Private Key Pair.	Julkisen ja yksityisavaimen parin luonti ei onnistu.
The password you entered is invalid.  Please pick a different one.	Antamasi tunnussana ei kelpaa. Valitse jokin muu tunnussana.
You did not enter your old password correctly.  Please try again.	Et antanut vanhaa tunnussanaa oikein. Yritä uudelleen.
The Certificate Name you entered is already in use by another certificate.	Antamasi varmenteen nimi on jo toisen varmenteen nimenä.
Server FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate. \nYou will probably be unable to connect to this site securely.	Palvelimen FORTEZZA-ketjussa on muu kuin FORTEZZA-varmenne. \nEt todennäköisesti voi muodostaa suojattua yhteyttä tähän kohteeseen.
Invalid module name.	Virheellinen moduulin nimi.
Invalid module path/filename	Virheellinen moduulin polku tai tiedoston nimi
Unable to add module	Moduulin lisäys ei onnistu
Unable to delete module	Moduulin poisto ei onnistu
The Compromised Key List you are trying to load is not\nlater than the current one.	The Compromised Key List you are trying to load is not\nlater than the current one.
The CKL you are trying to load has a different issuer\nthan your current CKL.  You must first delete your\ncurrent CKL.	Varmennusavainluettelolla, jota yrität ladata,\non eri myöntäjä kuin nykyisellä luettelolla. Nykyinen\nluettelo on ensin poistettava.
The Compromised Key List for this site's certificate\nis not yet valid.  Reload a new Compromised Key List.	The Compromised Key List for this site's certificate\nis not yet valid.  Reload a new Compromised Key List.
The certificate revocation list for this site's\ncertificate is not yet valid. Reload a new certificate\nrevocation list.	Tämän kohteen varmenteiden peruutusluettelon\nvoimassaoloaika ei ole vielä alkanut. Lataa uusi varmenteiden\nperuutusluettelo.
Create a new page using New Page Wizard at Netscpape Web site	Uuden sivun luonti Netscapen Web-sivulla olevan ohjatun uuden sivun luontitoiminnon avulla
Browse to Default Publish Location	Selaus julkaistujen tietojen oletussijaintiin
Choose "Browse To"  File	Choose "Browse To"  File
You are already editing the chosen template page.\nYour new page will not have the latest changes\nyou made in the template page.	Valitun mallisivun muokkaus on jo aloitettu.\nUuteen sivuun ei sisälly viimeisimpiä\nmallisivuun tehtyjä muutoksia.
(For example: dls.netscape.com)	(Esimerkki: dls.netscape.com)
Downloading Articles	Artikkelien lataus järjestelmään
Publish: %s	Tietojen julkaisu: %s
You have not enterred a HTML filename.\nThe server may supply a name, such as "index.html"\nContinue publishing without a filename?	Et ole määrittänyt HTML-tiedoston nimeä.\nPalvelin saattaa määrittää nimen itse (esimerkiksi index.html)\nHaluatko jatkaa tietojen julkaisua ilman tiedoston nimeä?
Open a Navigator window	Navigator-ikkunan avaus
Open the mail window and get new messages	Posti-ikkunan avaus ja uusien viestien nouto
Open the web page editor	Web-sivujen muokkausohjelman avaus
Hide Text	Piilota teksti
Help Contents\tF1	Ohjehakemisto\tF1
About Communicator...	Tietoja Communicator-ohjelmasta...
Print this page	Sivun tulostus
Print (no frame is selected)	Tulostus (kehystä ei ole valittu)
Print the selected frame	Valitun kehyksen tulostus
Cannot save to %1.  The file may be locked , damaged or used by other program."\n	Tallennus tiedostoon %1 ei onnistu. Tiedosto on ehkä lukittu, viallinen tai jonkin muun ohjelman käytössä.\n
Show Message Toolbar	Näytä Viesti-työkalurivi
Hide Message Toolbar	Piilota Viesti-työkalurivi
Show Addressing Area	Näytä osoitealue
Hide Addressing Area	Piilota osoitealue
Unable to load the preference DLLs. Please re-install Netscape Communicator.	Oletusasetusten DLL-tiedostojen lataus ei onnistu. Asenna Netscape Communicator -ohjelma uudelleen.
Hide Address Book Toolbar	Piilota Osoitekirja-työkalurivi
Show Address Book Toolbar	Näytä Osoitekirja-työkalurivi
New  Card...	Uusi kortti...
You are offline. Choose "Go Online..." to connect	Olet erillistilassa. Muodosta yhteys valitsemalla vaihtoehto "Siirry yhteystilaan..."
Message size is limited to 32K. Reduce the size of your message and resend.	Viestin enimmäiskoko on 32 kilotavua. Pienennä viestiä ja lähetä se uudelleen.
pts	pistettä
Default (no color)	Oletus (ei väriä)
Displays the Variable Width font of the viewer's browser	Näyttää tarkastelijan selaimen vaihtuvaleveyksisen fontin
Displays the Fixed Width font of the viewer's browser	Näyttää tarkastelijan selaimen kiinteäleveyksisen fontin
Displays a similar-looking font on all computers	Näyttää samannäköisen fontin kaikissa tietokoneissa
Displays a dynamic font that is associated with this page	Näyttää dynaamisen fontin, joka liittyy tähän sivuun
This font displays correctly only when the viewer has this font installed	Tämä fontti näkyy oikein vain, jos tarkastelijan järjestelmässä on asennettuna tämä fontti
Def.	Oletus
Most web pages use relative font size scale (-2 to +4). \nAbsolute point size will display correctly only in Navigator 4.0	Useimmissa Web-sivuissa käytetään suhteellista fonttien kokoluokitusta (-2 - +4). \nAbsoluuttinen pistekoko näkyy oikein vain Navigator 4.0 -ohjelmassa
Show Paragraph Marks	Näytä kappalemerkit
Hide Paragraph Marks	Piilota kappalemerkit
Show 0-Width Table Borders	Näytä 0-leveyksiset taulukon reunukset
Hide 0-Width Table Borders	Piilota 0-leveyksiset taulukon reunukset
Synchronizing	Synkronointi
Netcaster\tCtrl+8	Netcaster\tCtrl+8
Unable to open Netcaster	Netcaster-ohjelman avaus ei onnistu
Opening:\n%s using %s.	Avaus:\n%s käyttäen %s.
<multiple matches found>	<löytyi useita vastaavuuksia>
Undo\tCtrl+Z	Kumoa\tCtrl+Z
Redo\tCtrl+Z	Uusinta\tCtrl+Z
R=%d G=%d B=%d	P=%d V=%d S=%d
HTML:	HTML:
PKCS12 Files (*.p12)\n*.p12\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	PKCS12-tiedostot (*.p12)\n*.p12\nKaikki tiedostot (*.*)\n*.*\n\n
Background color\nof current page	Nykysivun\ntaustaväri
Untitled Folder	Nimetön kansio
The selection contains more than one font	Valinta sisältää useita fontteja
Create Account	Luo tili
Overwrite Account	Korvaa tili
Overwrite an Existing Account	Korvaa aiemmin luotu tili
Create an Account	Luo tili
Advanced <<	Lisävalinnat <<
Advanced Search	Tarkennettu haku
Basic Search	Perushaku
Search...	Hae...
Search Options	Hakuvalinnat
Conference\tCtrl+5	Kokous\tCtrl+5
Complete Address\tCtrl+D	Täydellinen osoite\tCtrl+D
Do Not Complete Address\tCtrl+D	Ei osoitteen täydennystä\tCtrl+D
Send unsent messages when going online?	Lähettämättömien viestien lähetys yhteystilaan siirryttäessä?
Netscape Navigator application file	Netscape Navigator application file
Copyright Netscape Communications. 1994-1999	Copyright Netscape Communications. 1994-1999
Netscape, Mozilla	Netscape, Mozilla
NETSCAPE.EXE	NETSCAPE.EXE
Default Server for Application	Default Server for Application
Specific Directory Server	Specific Directory Server
Hostname or IP Address	Hostname or IP Address
in Mail Folders	in Mail Folders
in Selected Mail Folders	in Selected Mail Folders
in Newsgroups	in Newsgroups
in Selected Newsgroups	in Selected Newsgroups
yesterday	yesterday
1 week ago	1 week ago
2 weeks ago	2 weeks ago
1 month ago	1 month ago
6 months ago	6 months ago
1 year ago	1 year ago
Match all of the following where	Match all of the following where
Match any of the following where	Match any of the following where
Import Address Book	Osoitekirjan tuonti
Field #1	Field #1
Import File:	Tuotava tiedosto:
File Format:	Tiedostomuoto:
Communicator Field:	Communicator-kenttä:
Text values from Record #	Text values from Record #
Field #2	Field #2
Field #3	Field #3
Field #4	Field #4
Field #5	Field #5
Please select a Messenger address book field for each value shown from the text file record.  Each line in the text file will then be imported as an address book entry using the selected fields.	Valitse Messenger-osoitekirjan kenttä jokaiselle tekstitiedostotietueesta näkyvälle arvolle. Jokainen tekstitiedoston rivi tuodaan tämän jälkeen osoitekirjan merkinnäksi käyttämällä valittuja kenttiä.
Spin1	Spin1
Comma Separated (*.csv)|*.csv|Tab Separated (*.tab)|*.tab|Text Files (*.txt)|*.txt|Any File (*.*)|*.*||	Comma Separated (*.csv)|*.csv|Tab Separated (*.tab)|*.tab|Tekstitiedostot (*.txt)|*.txt|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*||
Text file (address book)	Tekstitiedosto (osoitekirja)
Imports an address book from a tab-delimited or comma-separated (CSV) text file.  You will need to specify how the data in the text file maps to Messenger address book fields.	Osoitekirjan tuonti tab-delimited- tai comma-separated (CSV) -muotoisesta tekstitiedostosta. On määritettävä tekstitiedoston tietojen ja Messenger-osoitekirjan kenttien vastaavuudet.
At least one field must be mapped to a valid communicator field.	Vähintään yhdelle kentälle on määritettävä vastaavuus kelvolliseen communicatorin kenttään.
Importing address book...	Osoitekirjan tuonti on meneillään...
Unable to open file "%1".	Tiedoston "%1" avaus ei onnistu.
Unable to create file: "%1".	Tiedoston "%1" luonti ei onnistu.
Unable to create temporary file for address book import.	Tilapäistiedoston luonti osoitekirjan tuontia varten ei onnistu.
Error reading from text file: %1.	Tekstitiedoston %1 lukuvirhe.
Error writing converted address book entries to temporary file for import.	Virhe kirjoitettaessa muunnettuja osoitekirjamerkintöjä tilapäistiedostoon tuontia varten.
(None)	(Ei mitään)
Text values from Record	Tekstiarvot tietueesta
Tab Separated (*.tab)|*.tab|Comma Separated (*.csv)|*.csv|Text Files (*.txt)|*.txt|Any File (*.*)|*.*||	Tab Separated (*.tab)|*.tab|Comma Separated (*.csv)|*.csv|Tekstitiedostot (*.txt)|*.txt|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*||
Company:	Yritys:
Notes:	Huomautuksia:
Prefers html mail:	Haluaa postin ensisijaisesti html-muodosssa:
State:	-
Work Phone:	Työpuhelin:
Home phone:	Kotipuhelin:
Cell phone:	Matkapuhelin:
---- Do not translate string IDs > 199 ---	---- Do not translate string IDs > 199 ---
title:	title:
o:	o:
ou:	ou:
description:	description:
xmozillausehtmlmail:	xmozillausehtmlmail:
streetaddress:	streetaddress:
locality:	locality:
st:	st:
postalcode:	postalcode:
countryname:	countryname:
telephonenumber:	telephonenumber:
homephone:	homephone:
facsimiletelephonenumber:	facsimiletelephonenumber:
pagerphone:	pagerphone:
cellphone:	cellphone:
objectclass: top	objectclass: top
objectclass: person	objectclass: person
TextImport DLL	TextImport DLL
TextImport	TextImport
TextImport.DLL	TextImport.DLL
TextImport Dynamic Link Library	TextImport Dynamic Link Library
Comma Seperated (CSV)	Comma Seperated (CSV)
Tab Delimited	Tab Delimited
(None)	(None)
Account Setup	Tilin asetus
Communicator stores information about your settings, preferences, bookmarks, and stored messages as part of your Account information.  This Account also contains the settings Communicator uses to connect to your ISP.	Communicator tallentaa tiedot käyttäjäkohtaisista asetuksista, oletusasetuksista, kirjanmerkeistä ja tallennetuista viesteistä tilin tietoihin. Tämä tili sisältää myös asetukset, joita Communicator käyttää muodostaessaan yhteyden Internet-palvelun tarjoajaan.
Account Setup will guide you through the process of creating a new Account or changing the ISP information associated with an existing Account.	Tilin asetus -toiminto opastaa uuden tilin luonnissa tai aiemmin luodun tilin Internet-palvelun tarjoajan tietojen muutossa.
Your new account will not include any information stored with an existing account, such as bookmarks, stored messages, or address books.	Uuteen tiliin ei sisälly mitään tietoja aiemmin tallennetusta tilistä.
If you have multiple Accounts, Communicator will ask you to select one to use each time it starts up.	Jos käytössä on useita tilejä, Communicator-ohjelma pyytää valitsemaan tilin aloituksen yhteydessä.
Choose this option if you want to change the settings Communicator uses to connect, for example if you change your ISP.  The next screen will allow you to select which Account's settings you want to change.	Valitse tämä vaihtoehto, jos haluat vaihtaa asetuksia, joita Communicator käyttää yhteyden muodostukseen (esimerkiksi vaihtaessasi Internet-palvelun tarjoajaa). Seuraavan näytön avulla voidaan valita, minkä tilin asetuksia muutetaan.
If you have an Account that you no longer plan to use, call your old ISP to cancel that service, otherwise you will continue to be billed for it.	Jos sinulla on tili, jota et enää aio käyttää, ota yhteys vanhaan Internet-palvelun tarjoajaan ja peruuta käyttösopimus. Muussa tapauksessa laskutus jatkuu.
Click Next to start Account Setup so you can create a new account.	Voit aloittaa Tilin asetus -toiminnon ja luoda uuden tilin napsauttamalla Seuraava-painiketta.
Click Next to select the Account you wish to overwrite.	Napsauttamalla Seuraava-painiketta voit valita korvattavan tilin.
Profile Manager	Profiilin hallinta
Welcome to Communicator	Tervetuloa Communicator-ohjelman käyttäjäksi
To access your personal profile, passwords, and certificates, please choose your profile from the list below.	Voit käsitellä omaa profiiliasi, tunnussanoja ja varmenteita valitsemalla profiilisi seuraavasta luettelosta.
If you have a Roaming Access profile which does not exist on this computer, choose Guest.  Communicator will then prompt you to log into your Roaming Access server.	Jos sinulla on Roaming Access -profiili, jota ei ole tässä tietokoneessa, valitse vaihtoehto Vieras. Communicator kehottaa sinua kirjautumaan Roaming Access -palvelimeesi.
Profile Name	Profiilin nimi
Connection Options...	Yhteysvalinnat...
Manage Profiles	Profiilien hallinta
Start Communicator	Aloita Communicator
Creating a New Profile	Uuden profiilin luonti
Communicator stores information about your settings, preferences, bookmarks, and stored messages in your personal profile.	Communicator tallentaa tiedot käyttäjäkohtaisista asetuksista, oletusasetuksista, kirjanmerkeistä ja tallennetuista viesteistä henkilökohtaiseen profiiliisi.
If you are sharing this copy of Communicator with other users, you can use profiles to keep each user's information separate.  To do this, each user should create his or her own profile and optionally protect it with a password.	Jos tällä Communicator-ohjelman kopiolla on useita käyttäjiä, eri käyttäjien tiedot voidaan pitää erillään profiilien avulla. Kunkin käyttäjän on luotava oma profiili ja tarvittaessa suojattava se tunnussanalla.
If you are the only person using this copy of Communicator, you must create at least one profile.  If you would like, you can create multiple profiles for yourself to store different sets of settings and preferences.	Jos olet ainoa tämän Communicator-ohjelman kopion käyttäjä, sinun on luotava vähintään yksi profiili. Voit luoda itsellesi myös useita profiileja, joihin voit tallentaa erilaisia asetuksia ja oletusasetuksia.
For example, you may want to have separate profiles for business and personal use.	Haluat ehkä luoda omat profiilit työ- ja yksityiskäyttöä varten.
To begin creating your profile, click Next.	Voit aloittaa profiilin luonnin valitsemalla Seuraava-painikkeen.
Enter your Name and Email Address	Kirjoita nimesi ja sähköpostiosoitteesi
Please enter the name and email address for the person whose profile is being created.	Kirjoita sen henkilön nimi ja sähköpostiosoite, jolle profiili luodaan.
Please click Next to continue	Jatka napsauttamalla Seuraava-painiketta.
Choose a Name and Directory for your Profile	Valitse profiilille nimi ja hakemisto
If you create several profiles, you will be able to tell them apart by their names.  You may use the name provided here or enter a different one.	Jos luot useita profiileja, voit antaa kullekin eri nimen. Hyväksy profiilille seuraava nimi tai kirjoita jokin toinen nimi.
Your user settings, preferences, bookmarks, and stored messages will be kept in the directory given below.  We recommend that you use the default directory already listed.	Käyttäjäkohtaiset asetukset, oletusasetukset, kirjanmerkit ja säilytettävät viestit tallennetaan seuraavaan hakemistoon. On suositeltavaa käyttää kuvaruudussa jo näkyvää oletushakemistoa.
Set up your Outgoing Mail Server	Määritä lähtevän postin palvelin
Communicator now has enough information to set up your basic profile. However, Communicator needs additional information if you want to send or receive email or use newsgroups.	Communicator-ohjelmalla on nyt riittävät tiedot perusprofiilin luontia varten. Communicator tarvitsee kuitenkin lisää tietoja, jos haluat lähettää tai vastaanottaa sähköpostia tai käyttää uutisryhmiä.
If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider.	Jos et tiedä kysyttyjä tietoja, ota yhteys järjestelmän pääkäyttäjään tai Internet-palvelun tarjoajaan.
Click Finish if you want to start Communicator and continue entering your mail and newsgroup information later.	Napsauta Valmis-painiketta, jos haluat aloittaa Communicator-ohjelman ja jatkaa posti- ja uutisryhmätietojen määritystä myöhemmin.
Click Next to continue entering information.	Jatka määritystä napsauttamalla Seuraava-painiketta.
Set up your Incoming Mail Server	Määritä saapuvan postin palvelin
The information below is needed before you can receive mail.  If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider.	Seuraavat tiedot on määritettävä, ennen kuin sähköpostia voidaan vastaanottaa. Jos et tiedä kysyttyjä tietoja, ota yhteys järjestelmän pääkäyttäjään tai Internet-palvelun tarjoajaan.
Click Next to continue entering information.	Jatka napsauttamalla Seuraava-painiketta.
Set up your Newsgroups Server	Määritä uutisryhmäpalvelin
Click Finish to start Communicator using your new profile.	Aloita Communicator-ohjelma käyttäen tätä profiilia napsauttamalla Valmis-painiketta.
If you like, you can create multiple profiles to store different sets of settings and preferences; for example, you may want to have separate profiles for business and personal use, or a profile for use while you are travelling.	Voit halutessasi luoda useita profiileja erilaisia asetuksia varten. Haluat ehkä luoda omat profiilit työ- ja yksityiskäyttöä varten tai profiilin, jota käytät matkoilla.
To create a new profile, enter your name and email address.  This information will be saved in the preferences of the new profile.	Voit luoda uuden profiilin kirjoittamalla nimesi ja sähköpostiosoitteesi. Nämä tiedot tallentuvat uuden profiilin oletusasetuksiin.
Please click Finish to create your profile and start Communicator.	Napsauttamalla Valmis-painiketta voit luoda profiilin ja aloittaa Communicator-ohjelman.
Guest Login	Vierassisäänkirjaus
Delete this profile upon exit	Poista tämä profiili lopetuksen yhteydessä
Options>>	Valinnat>>
Certificates and Private Keys	Sertifikaatit ja yksityisavaimet
Please enter your login information to retrieve your roaming profile.  Your profile will automatically be deleted when you exit Communicator unless you uncheck the 'Delete this profile on exit' checkbox.	Kirjoita sisäänkirjaustiedot roaming-profiilin noutoa varten. Järjestelmä poistaa profiilisi automaattisesti Communicator-ohjelman lopetuksen yhteydessä, ellei Poista tämä profiili lopetuksen yhteydessä -valintaruudun valintamerkkiä poisteta.
Item Selection	Objektin valinta
Because you are using a Remote Access profile, you can access your profile information from other computers.  However, if you use this computer often, Communicator can store some of your profile information on this computer.	Koska käytät etäkäyttöprofiilia, saat profiilin tiedot käyttöösi muista tietokoneista. Jos kuitenkin käytät usein tiettyä tietokonetta, Communicator-ohjelma voi tallentaa osan profiilin tiedoista tähän tietokoneeseen.
Storing your profile information on this computer will make it more convenient to log in to your remote profile and will allow you to access your remote profile while you are offline or not connected to a network.	Profiilitietojen tallennus tähän tietokoneeseen helpottaa sisäänkirjausta etäprofiiliin. Lisäksi voit käyttää etäprofiilia, vaikka et ole yhteydessä verkkoon.
Select your Home Country	Valitse kotimaa
Communicator can preset content depending on what country you live in.  Please chose your country from the choices below:	Communicator-ohjelma voi esittää tiedot sen mukaan, missä maassa olet. Valitse maasi seuraavista vaihtoehdoista:
Profile Password	Profiilin tunnussana
Exit	Lopetus
Skip	Ohita
The profile '%1' requires a password.  Enter your password to continue.	Profiili %1 edellyttää tunnussanaa. Jatka kirjoittamalla tunnussana.
Delete...	Poista...
Change Password	Muuta tunnussana
Click New to create a new profile, or select a profile and click the appropriate button to rename or delete that profile, or change its password.	Voit luoda uuden profiilin napsauttamalla Uusi-painiketta. Voit myös valita profiilin ja nimetä sen uudelleen, poistaa sen tai vaihtaa sen tunnussanan napsauttamalla vastaavaa painiketta.
When you are finished, click Back to select a profile and start Communicator.	Kun olet valmis, valitse profiili ja aloita Communicator-ohjelma napsauttamalla Edellinen-painiketta.
Upgrade Navigator Settings	Päivitä Navigator-ohjelman asetukset
Move my existing user files to the new profile directory.	Siirrä järjestelmässä olevat käyttäjätiedostot uuteen profiilihakemistoon.
Copy my existing user files to the new profile directory.	Kopioi järjestelmässä olevat käyttäjätiedostot uuteen profiilihakemistoon.
Ignore my existing files.  Create a new profile from scratch.	Ohita aiemmat tiedostot. Luo täysin uusi profiili.
This will allow both Netscape Communicator and any older versions of the software to share the files.	Tämän vaihtoehdon avulla Netscape Communicator ja ohjelmiston aikaisemmat versiot voivat käyttää samoja tiedostoja.
Requires additional disk space and changes will diverge between the two copies.	Toimintoon tarvitaan lisää levytilaa ja muutokset jakautuvat kopioiden kesken.
Click Finish to move/copy files and start Communicator.	Siirrä tai kopioi tiedostot ja aloita Communicator-ohjelma napsauttamalla Valmis-painiketta.
Click Next to create a new profile.	Luo uusi profiili napsauttamalla Seuraava-painiketta.
Delete Profile	Poista profiili
Don't Delete Files	Älä poista tiedostoja
Delete Files	Poista tiedostot
Deleting a profile will remove the profile from your Communicator login and cannot be undone.  If you proceed with the deletion, you may also choose to have Communicator delete your data files, including your saved mail and certificates.	Profiilin poisto poistaa profiilin Communicator-ohjelman sisäänkirjausmäärityksistä eikä poistoa voi peruuttaa. Jos jatkat poistoa, voit myös poistaa datatiedostot, mukaanlukien tallennetun postin ja sertifikaatit.
Would you like to delete your files with your profile? (Choosing this option will delete all files in the profile's directory.)	Haluatko poistaa tiedostosi profiilisi kanssa? (Tämän vaihtoehdon valinta poistaa kaikki tiedostot profiilin hakemistosta.)
Rename Profile	Profiilin uudelleennimeäminen
Rename	Nimeä uudelleen
Rename profile:	Nimeä uudelleen profiili:
To:	Profiiliksi:
Profile Directory Not Found	Profiilihakemistoa ei löydy
Communicator cannot use this profile because the directory containing the profile has been moved or deleted.	Communicator ei voi käyttää tätä profiilia, koska profiilin sisältävä hakemisto on siirretty tai poistettu.
Would you like to remove the profile from your list of profiles, browse to find the directory, or cancel?	Haluatko poistaa profiilin profiililuettelosta, etsiä hakemiston selaamalla vai peruuttaa?
Remove Profile	Poista profiili
Import Mail Settings	Tuo postiasetukset
Import my mail/news settings from:	Tuo posti- tai uutisasetukset lähteestä:
Ignore my existing settings	Ohita käytössä olevat asetukset
Communicator has found another mail program on your machine.  If you're currently using another program, Communicator can import your mail or news settings from it.	Communicator on löytänyt koneesta toisen postiohjelman. Jos käytät muuta ohjelmaa, Communicator pystyy tuomaan siitä posti- ja uutisasetukset.
Click Finish to import your settings and start Communicator.	Tuo asetukset ja aloita Communicator-ohjelma napsauttamalla Valmis-painiketta.
You'll have the opportunity to enter your mail and news settings in the following screens.	Voit kirjoittaa posti- ja uutisryhmäasetukset seuraaviin näyttöihin.
Connection Options	Yhteysvalinnat
Use a local network connection	Käytä lähiverkkoyhteyttä
Use a dial-up modem connection from the following list:	Käytä seuraavasta luettelosta valittua modeemiyhteyttä
Select how you would like to connect when using this profile	Valitse tämän profiilin kanssa käytettävä yhteystapa
If you have changed ISPs, you will also need to change your mail and news server information through Edit->Preferences.	Jos olet vaihtanut Internet-palvelun tarjoajaa, muuta myös posti- ja uutisryhmäpalvelimen tiedot valitsemalla Muokkaus-valikon vaihtoehdon Oletusasetukset.
From the list below, select the account whose connection settings you wish to overwrite.  Communicator will preserve your bookmarks, address books, and stored messages in the selected Account.	Valitse alla olevasta luettelosta tili, jonka yhteysasetukset haluat korvata. Communicator-ohjelma säilyttää valitun tilin kirjanmerkit, osoitekirjat ja tallennetut viestit.
If you are changing your connection settings because you have changed ISPs, call your old ISP to cancel your ISP service, otherwise you will continue to be billed for it.	Jos muutat yhteysasetuksia, koska ole vaihtanut Internet-palvelun tarjoajaa, ota yhteys vanhaan palveluntarjoajaan ja peruuta käyttösopimus. Muussa tapauksessa laskutus jatkuu.
Click Next to start Account setup so you can overwrite the selected Account.	Voit aloittaa Tilin asetus -toiminnon ja korvata valitun tilin napsauttamalla Seuraava-painiketta.
Choose a Password	Valitse tunnussana
You can choose a password which Communicator will ask for each time you start with this profile.  Your password can be the same password you use to access your mail account, or you can choose a different password.	Voit valita tunnussanan, jota Communicator-ohjelma kysyy profiilin aloituksen yhteydessä. Voit käyttää postitilin kanssa yhteistä tunnussanaa tai valita jonkin muun tunnussanan.
Please choose a password:	Valitse tunnussana:
If you use Roaming Access or log into a directory server to retrieve preference information, Communicator will prompt you for your server password, not the password you enter here.	Jos käytetään Roaming Access -toimintoa tai kirjaudutaan hakemistopalvelimeen oletusasetusten noutoa varten, Communicator pyytää kirjoittamaan palvelimen tunnussanan, ei tässä kirjoitettavaa tunnussanaa.
For verification, please re-enter your password:	Kirjoita tunnussana uudelleen vahvistusta varten:
Leave both fields blank if you do not want to password protect your profile.	Jätä molemmat kentät tyhjiksi, ellet halua suojata profiiliasi tunnussanalla.
Set up your Internet Account	Määritä Internet-tili
Communicator can automatically dial and log in to an internet account when you use this profile.  If you have more than one profile, you can share dialing and login information between profiles.	Communicator-ohjelma voi muodostaa tiliin automaattisesti yhteyden ja tehdä sisäänkirjauksen, kun käytät tätä profiilia. Jos käytössäsi on useita profiileja, voit jakaa soitto- ja sisäänkirjaustiedot eri profiilien kesken.
This option will allow you to use Account Setup to set up your internet account. Account Setup can also help you to create a new internet account, if you don't yet have one for this profile.	Tämän vaihtoehdon avulla voit käyttää Tilin asetus -toimintoa Internet-tilin määritykseen. Tilin asetus -toiminto avustaa myös uuden Internet-tilin luonnissa, jos sellaista ei ole vielä luotu tälle profiilille.
If you've already set up your internet account for use with another profile, this option will allow you to share dialing and login information with that profile.	Jos olet jo asettanut Internet-tilisi toisen profiilin käyttöön, voit tämän vaihtoehdon avulla jakaa soitto- ja sisäänkirjaustiedot tämän profiilin kanssa.
This profile may use the same email address as the other profile, or it may use a different email address which corresponds to the same internet account.	Tässä profiilissa voi olla sama sähköpostiosoite kuin toisessa profiilissa tai voit määrittää toisen sähköpostiosoitteen samalle Internet-tilille.
(Advanced) - Always leave the network configuration unchanged while using this profile	(Asiantuntijavalinta) - Älä tee muutoksia verkkokokoonpanoon, kun käytät tätä profiilia
Select an Internet Account	Valitse Internet-tili
Select the internet account you wish to use with this profile. Communicator will automatically dial and log into this account when you use this profile.	Valitse Internet-tili, jota haluat tämän profiilin kanssa. Communicator-ohjelma muodostaa tiliin automaattisesti yhteyden ja tekee sisäänkirjauksen, kun käytät tätä profiilia.
Communicator now has enough information to create your profile.  However, before you can connect to an ISP, Communicator needs additional information about your internet account.	Communicator-ohjelmalla on nyt riittävät tiedot profiilin luontia varten. Ennen kuin voit muodostaa yhteyden Internet-palvelun tarjoajaan, Communicator-ohjelma tarvitsee lisätietoja Internet-tilistä.
Account Setup will help you to create your new internet account or to configure this profile for use with an account you already have.	Tilin asetus -toiminto avustaa uuden Internet-tilin luonnissa tai profiilin määrityksessä käytettäväksi aiemmin määritetyn tilin kanssa.
Please click on Finish to create your profile and start Account Setup.	Napsauttamalla Valmis-painiketta voit luoda profiilin ja aloittaa Tilin asetus -toiminnon.
Change Profile Password	Muuta profiilin tunnussana
Please enter your new password:	Kirjoita uusi tunnussana:
For verification, please re-enter your new password:	Kirjoita uusi tunnussana uudelleen vahvistusta varten:
Please enter your current password for the profile '%1'.	Kirjoita profiilin %1 käytössä oleva tunnussana.
Note: If you use Roaming Access or log into a directory server to retrieve preference information, Communicator will prompt you for your server password, not the password you enter here.	Huomautus: Jos käytetään Roaming Access -toimintoa tai kirjaudutaan hakemistopalvelimeen oletusasetusten noutoa varten, Communicator pyytää kirjoittamaan palvelimen tunnussanan, ei tässä kirjoitettavaa tunnussanaa.
If you do not want to password protect your profile, leave the new password fields blank.	Jos et halua suojata profiiliasi tunnussanalla, jätä molemmat kentät tyhjiksi.
Enter Additional Information	Kirjoita lisätiedot
Enter additional information.	Kirjoita lisätiedot.
Item Name:	Objektin nimi:
"Unable to copy %s.\n\nDestination directory is a subdirectory of the source directory."	"Hakemiston %s kopiointi ei onnistu.\n\nKohdehakemisto on lähdehakemiston alihakemisto."
Mail directory	Postihakemisto
News directory	Uutishakemisto
Cache directory	Välimuistihakemisto
Copying file:	Kopioidaan tiedostoa:
Moving file:	Siirretään tiedostoa:
General Files	Yleiset tiedostot
Security Files	Suojaustiedostot
Network Files	Verkkotiedostot
Default Files	Oletustiedostot
Deleting a profile will remove the item from your Communicator login and can not be undone.  If you proceed with the deletion, you may also choose to have Communicator delete your data files, including your saved mail and certificates.  Would you like to delete your profile?  (For now, choose Yes to delete the profile and files, no for the profile but to leave the files, and Cancel to not delete).	Profiilin poisto poistaa objektin Communicator-ohjelman sisäänkirjausmäärityksistä eikä poistoa voi peruuttaa.  Jos jatkat poistoa, voit myös poistaa datatiedostot, mukaanlukien tallennetun postin ja sertifikaatit. Haluatko poistaa profiilin? (Voit poistaa profiilin ja tiedostot valitsemalla Kyllä-painikkeen, poistaa profiilin mutta säilyttää tiedostot valitsemalla Ei-painikkeen tai peruuttaa poiston valitsemalla Peruutus-painikkeen.)
Options >>	Valinnat >>
Options <<	Valinnat <<
Please enter a name for your profile (up to 30 characters in length).	Kirjoita profiilin nimi (enintään 30 merkkiä).
Please enter a directory in which to store your profile.  If you specify a directory which already exists, you will have the option of overwriting the files in the directory with your new profile data.	Kirjoita profiilin tallennushakemisto. Jos määrität aiemmin luodun hakemiston, voit korvata hakemiston tiedostot uuden profiilin tiedoilla.
The name %1 is already used by another profile.  The profile was not renamed.	Nimi %1 on jo toisen profiilin käytössä. Järjestelmä ei ole nimennyt profiilia uudelleen.
The profile '%1' requires a password.  Enter your password to login into your Roaming Access Profile and retrieve your profile information.	Profiili %1 edellyttää tunnussanaa. Kirjoita tunnussana ja kirjaudu Roaming Access -profiiliin ja nouda profiilitiedot.
Please enter your password to retrieve preferences from the directory server %1.	Kirjoita tunnussana oletusasetusten hakemistopalvelimesta %1 noutoa varten.
The profile '%1' requires a password. In order to continue, please enter your local profile password.	Profiili %1 edellyttää tunnussanaa. Jotta voisit jatkaa, on kirjoitettava paikallisen profiilin tunnussana.
Communicator could not login to your profile.  The server may be unreachable or the password you entered may be incorrect.  Re-enter your password to try again.	Communicator ei pystynyt kirjautumaan profiiliisi. Palvelimeen ei ehkä saada yhteyttä tai kirjoitettu tunnussana voi olla väärä. Kirjoita tunnussana uudelleen ja yritä uudelleen.
Click "Skip" to skip the login process and use profile data stored from your previous session.  (Note: any changes you make during this session will not be uploaded to the server).	Valitsemalla Ohita-painikkeen voit ohittaa sisäänkirjauksen ja käyttää edellisessä istunnossa tallennettuja profiilitietoja. (Huomautus: Istunnossa tekemäsi muutokset eivät päivity palvelimeen.)
The directory you specified already exists and does not appear to contain profile data.  Would you like Communicator to use this directory anyway?	Määrittämäsi hakemisto on jo luotu eikä se sisällä profiilitietoja. Haluatko Communicator-ohjelman käyttävän tätä hakemistoa?
Communicator could not find the volume you specified for your profile directory.  Please check that the directory you entered contains a complete pathname, including drive letter or volume name and try again.	Communicator ei ole löytänyt profiilihakemistolle määritettyä taltiota. Tarkista, että kirjoittamasi hakemiston nimi sisältää koko polun, mukaan lukien aseman tunnuksen tai taltion nimen, ja yritä uudelleen.
The directory you specified appears to already contain profile data.  Would you like to use the profile data that already exists in this directory?  (If you choose No, you will have the option to  specify an alternate directory).	Määritetty hakemisto näyttää jo sisältävän profiilitietoja. Haluatko käyttää tässä hakemistossa jo olevia profiilitietoja? (Jos valitset Ei-painikkeen, et voi määrittää toista hakemistoa).
Communicator cannot use the profile "%1", because the directory containing the profile has been moved or deleted. (This profile was most recently found in\n"%2".)	Communicator ei voi käyttää profiilia "%1", koska profiilin sisältävä hakemisto on siirretty tai poistettu. (Profiili on viimeksi ollut hakemistossa\n"%2".)
This profile requires a password.  To continue, please enter your password %2.	Tämä profiili edellyttä tunnussanaa. Voit jatkaa kirjoittamalla tunnussanasi %2.
Your new profile will be named "%1".	Uuden profiilisi nimi on "%1".
Roaming Access Login	Roaming Access -sisäänkirjaus
The required configuration file "%s" could not be found.  Please reinstall the software or contact your administrator.	Tarvittavaa kokoonpanotiedostoa %s ei löydy. Asenna ohjelmisto uudelleen tai ota yhteys järjestelmän pääkäyttäjään.
The required configuration file "%s" is invalid.  Please reinstall the software or contact your administrator.	Tarvittava kokoonpanotiedosto %s ei kelpaa. Asenna ohjelmisto uudelleen tai ota yhteys järjestelmän pääkäyttäjään.
An error occurred while reading the preference file "%s".  Default preferences will be used.	Virhe luettaessa oletusasetustiedostoa %s. Järjestelmä käyttää järjestelmän oletusasetuksia.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because an authentication error occurred.  Try retyping your password or contact your system administrator for more information.	Communicator-ohjelma ei ole voinut noutaa oletusasetuksia hakemistopalvelimesta %s todennusvirheen takia. Yritä kirjoittaa tunnussana uudelleen tai pyydä lisätietoja järjestelmän pääkäyttäjältä.
Communicator could not connect to the directory server %s to retrieve preference information.  The server may be down or busy.  Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator.	Communicator-ohjelma ei ole voinut noutaa oletusasetuksia hakemistopalvelimesta %s yhteysvirheen takia. Palvelin saattaa olle poissa käytöstä tai varattu. Jotkin oletusasetukset on noudettu käyttämällä edellisellä kerralla välimuistiin tallennettuja tietoja.\n\nJos häiriö toistuu, ota yhteys järjestelmän pääkäyttäjään.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because the preference map could not be found.  Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator.	Communicator-ohjelma ei ole voinut noutaa oletusasetuksia hakemistopalvelimesta %s, koska oletusasetuskarttaa ei löydy. Jotkin oletusasetukset on noudettu käyttämällä edellisellä kerralla välimuistiin tallennettuja tietoja.\n\nJos häiriö toistuu, ota yhteys järjestelmän pääkäyttäjään.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because your directory entry could not be found.  Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator.	Communicator-ohjelma ei ole voinut noutaa oletusasetuksia hakemistopalvelimesta %s, koska hakemistomerkintää ei löydy. Jotkin oletusasetukset on noudettu käyttämällä edellisellä kerralla välimuistiin tallennettuja tietoja.\n\nJos häiriö toistuu, ota yhteys järjestelmän pääkäyttäjään.
Your new passwords did not match.  Please retype your new password in both fields.	Uudet tunnussanat eivät vastaa toisiaan. Kirjoita uusi tunnussana uudelleen molempiin kenttiin.
Communicator could not complete your request because the profile manager encountered an unexpected error.	Communicator-ohjelma ei ole voinut toteuttaa pyyntöä, koska profiilien hallintaohjelmassa on tapahtunut odottamaton virhe.
You must enter a new profile password to continue.	Jatka kirjoittamalla uusi profiilin tunnussana.
XP Preferences reflected via JavaScript	XP Preferences reflected via JavaScript
prefdll	prefdll
Copyright © 1999	Copyright © 1999
prefdll.dll	prefdll.dll
Netscape Communications Corp.  prefdll	Netscape Communications Corp.  prefdll
