On startup, launch	Indításkor induló programok
Navigator	Navigator - böngészo
Messenger	Messenger - levelezo
Composer	Composer - HTML-szerkeszo
Calendar	Calendar
Show toolbars as	Eszközsávok megjelenítése
Pictures and Text	Képek és szöveg
Pictures Only	Csak képek
Text Only	Csak szöveg
Navigator starts with	A Navigator indulása
Blank page	Üres oldallal
Home page	Honlappal
Last page visited	Legutóbbi oldallal
Home page	Kezdolap
Clicking the Home button will take you to this page.	A Kezdolap gombra kattintva ez az oldal jelenik meg.
Location:	Cím:
Use Current Page	Jelenlegi oldal
Browse...	Tallózás...
History	Elozmények
History is a list of the pages you have previously visited.	Az Elozmények listában az elozoleg meglátogatott oldalak találhatók.
Pages in history expire after:	Az oldalak
days	nap után törlodnek a listáról.
Clear History	Elozmények törlése
Location Bar History	A Címsáv elozményei
Clear the list of sites on the location bar:	A látogatott címek listájának törlése a Címsávban:
Clear Location Bar	Címsáv törlése
For the Encoding:	Kódolás:
Variable Width Font:	Változó szélességu:
Size:	Méret:
Fixed Width Font:	Rögzített szélességu:
Sometimes a document will provide its own fonts.	Ha egy dokumentum saját betukészleteket használ, a program
Use my default fonts, overriding document-specified fonts	az alapértelmezett betukészlettel felülbírálja a dokumentumét
Use document-specified fonts, but disable Dynamic Fonts	a dokumentum betukészletét használja, a dinamikus betukészletek nélkül
Use document-specified fonts, including Dynamic Fonts	a dokumentum betukészletét használja, a dinamikus betukészleteket is
Colors	Színek
Text:	Szöveg:
Background:	Háttér:
Use Windows colors	Windows színek használata
Links	Hivatkozások
Unvisited Links:	Be nem járt hivatkozások
Visited Links:	Bejárt hivatkozások
Underline links	Hivatkozások aláhúzása
Sometimes a document will provide its own colors and background.	Ha egy dokumentum saját színeket és hátteret használ, a program
Always use my colors, overriding document	mindig a beállított színeket használja, felülbírálva a dokumentumét
Automatically load images	Képek automatikus letöltése
Enable Java	Java engedélyezése
Enable JavaScript	JavaScript engedélyezése
Enable JavaScript for Mail and News	JavaScript engedélyezése a Postához és a Hírekhez
Enable style sheets	Stíluslapok engedélyezése
Send email address as anonymous FTP password	Elektronikus postacím küldése anonymous FTP jelszóként
Cookies	Sütik
Accept all cookies	Minden süti elfogadása
Accept only cookies that get sent back to the originating server	Csak az eredeti kiszolgálónak visszaküldött sütik elfogadása
Disable cookies	Sütik tiltása
Warn me before accepting a cookie	Figyelmeztetés süti elfogadása elott
The cache is used to keep local copies of frequently accessed documents and thus reduce time connected to the network. The Reload button will always compare the cache document to the network and show the most recent one.	A gyorsítótár helyi másolatot tart a gyakran kért dokumentumokból, így csökkenti a hálózati terhelést. Az Újratöltés funkció mindig összehasonlítja a két dokumentumot, és a frissebbet jeleníti meg.
Memory Cache:	Gyorsítótár a memóriában:
KBytes	kilobájt
Clear Memory Cache	Memória-gyorsítótár törlése
Disk Cache:	Gyorsítótár a lemezen:
Clear Disk Cache	Lemez-gyorsítótár törlése
Disk Cache Folder:	Lemez-gyorsítótár mappája:
Choose Folder...	Mappa kiválasztása...
Document in cache is compared to document on network:	A gyorsítótárban és a hálózaton lévo dokumentumok összehasonlításának gyakorisága:
Once per session	Szekciónként egyszer
Every time	Minden alkalommal
Never	Soha
A network proxy is used to provide additional security between your computer and the Internet (usually along with a firewall) and/or to increase performance between networks by reducing redundant traffic via caching.	A hálózati proxi biztonsági funkciót teljesít az Internet és a számítógép között (általában tuzfallal együtt), és/vagy gyorsítótár segítségével csökkenti a felesleges forgalmat, és így növeli a hálózat teljesítményét.
Direct connection to the Internet	Közvetlen kapcsolat az Internettel
Manual proxy configuration	Kézi proxikonfigurálás
Automatic proxy configuration	Automatikus proxikonfigurálás
View...	Megtekintés...
Configuration location (URL):	Konfigurációs címe (URL):
Reload	Újratöltés
Choose in order of preference the language(s) in which you prefer to view web pages. Web pages are sometimes available in several languages. Navigator presents pages in the available language you most prefer.	Adja meg sorrendben azokat a nyelveket, amelyeken a hálólapokat meg szeretné tekinteni. Néha a hálólapok több nyelven is elérhetok. Ekkor a Navigator az oldalakat az elonyben részesített nyelven jeleníti meg.
Order	Sorrend
Language	Nyelv
Add...	Felvétel...
Delete	Törlés
Add Languages	Nyelvek felvétele
Select the language you would like to add.	Válassza ki a felvenni kívánt nyelveket.
Languages:	Nyelvek:
Others:	Egyéb:
OK	OK
Cancel	Mégse
Servers	Kiszolgálók
Type	Típus
Address of proxy server to use	A használni kívánt proxi kiszolgáló címe
Port	Port
HTTP:	HTTP:
:	:
Security:	Biztonság:
FTP:	FTP:
Socks:	Socks:
Gopher:	Gopher:
WAIS:	WAIS:
Exceptions	Kivételek
Do not use proxy servers for domains beginning with:	Ne használjon proxi kiszolgálót a következokkel kezdodo tartományokhoz:
Use commas (,) to separate entries.	A bejegyzéseket vesszovel (,) válassza el.
Description	Leírás
New Type...	Új típus...
Edit...	Szerkesztés...
Remove	Eltávolítás
File type details	Fájltípus részletei
MIME Type:	MIME típus:
Image	Kép
Extension:	Kiterjesztés:
GIF	GIF
Handled By:	Kezelo:
Netscape (internal)	Netscape (belso)
Edit Type	Típus szerkesztése
Handled By	Kezelo
Navigator	Navigator
Save to Disk	Mentés lemezre
Application:	Alkalmazás:
Ask me before opening downloaded files of this type	Kérdezzen, mielott ilyen típusú letöltött fájlt nyitna meg
Use this MIME as the outgoing default for these file extensions	Használja ezt a MIME-ot kimeneti alapértelmezésként ezekhez a fájlkiterjesztésekhez
New Type	Új típus
Description of type:	Típus leírása:
File extension:	Fájlkiterjesztés:
Application to use:	Kezelo alkalmazás:
Use this MIME as the outgoing default for this file extension	Használja ezt a MIME-ot kimeneti alapértelmezésként ehhez a fájlkiterjesztéshez
What's Related	Rokon oldalak
Enable "What's Related"	"Rokon oldalak" engedélyezése
Automatically load "What's Related" information	"Rokon oldalak" információ automatikus letöltése
After first use	Elso használat után
Always	Mindig
Do not request "What's Related" information for the following domains (a comma-separated list)	Ne kérje le a "Rokon oldalak" információt a következo tartományokhoz (vesszokkel elválasztott lista)
Internet Keywords	Internet kulcsszavak
Enable Internet Keywords	Internet kulcsszavak engedélyezése
Uninstall	Eltávolítás
Enable SmartUpdate	Önfrissíto engedélyezése
Require manual confirmation of each install	Minden telepítést meg kell erosíteni
To uninstall, select from the following list and click the Uninstall button.	Az eltávolításhoz válasszon egy elemet az alábbi listából, majd kattintson az Eltávolítás gombra.
Afrikaans [af]	Afrikai [af]
Albanian [sq]	Albán [sq]
Basque [eu]	Baszk [eu]
Catalan [ca]	Katalán [ca]
English [en]	Angol [en]
English/United States [en-US]	Angol/Egyesült Államok [en-US]
English/United Kingdom [en-GB]	Angol/Egyesült Királyság [en-GB]
French [fr]	Francia [fr]
French/France [fr-FR]	Francia/Franciaország [fr-FR]
French/Canada [fr-CA]	Francia/Kanada [fr-CA]
German [de]	Német [de]
Japanese [ja]	Japán [ja]
Chinese [zh]	Kínai [zh]
Chinese/China [zh-CN]	Kínai/Kína [zh-CN]
Chinese/Taiwan [zh-TW]	Kínai/Tajvan [zh-TW]
Korean [ko]	Koreai [ko]
Spanish [es]	Spanyol [es]
Spanish/Spain [es-ES]	Spanyol/Spanyolország [es-ES]
Portuguese/Brazil [pt-BR]	Portugál/Brazília [pt-BR]
Italian [it]	Olasz [it]
Dutch [nl]	Holland [nl]
Swedish [sv]	Svéd [sv]
Danish [da]	Dán [da]
Dutch/Belgium [nl-BE]	Holland/Belgium [nl-BE]
Faeroese [fo]	Feröer szigeteki [fo]
Finnish [fi]	Finn [fi]
French/Belgium [fr-BE]	Francia/Belgium [fr-BE]
French/Switzerland [fr-CH]	Francia/Svájc [fr-CH]
German/Germany [de-DE]	Német/Németország [de-DE]
German/Austria [de-AT]	Német/Ausztria [de-AT]
German/Switzerland [de-CH]	Német/Svájc [de-CH]
Galician [gl]	Galíciai [gl]
Icelandic [is]	Izlandi [is]
Indonesian [id]	Indonéz [id]
Irish [ga]	Ír [ga]
Scots Gaelic [gd]	Skót [gd]
Norwegian [no]	Norvég [no]
Croatian [hr]	Horvát [hr]
Czech [cs]	Cseh [cs]
Hungarian [hu]	Magyar [hu]
Polish [pl]	Lengyel [pl]
Romanian [ro]	Román [ro]
Slovak [sk]	Szlovák [sk]
Slovenian [sl]	Szlovén [sl]
Bulgarian [bg]	Bolgár [bg]
Byelorussian [be]	Belorusz [be]
Macedonian [mk]	Macedón [mk]
Russian [ru]	Orosz [ru]
Serbian [sr]	Szerb [sr]
Ukrainian [uk]	Ukrán [uk]
Greek [el]	Görög [el]
Turkish [tr]	Török [tr]
Portuguese [pt]	Portugál [pt]
Spanish/Argentina [es-AR]	Spanyol/Argentína [es-AR]
Spanish/Colombia [es-CO]	Spanyol/Kolumbia [es-CO]
Spanish/Mexico [es-MX]	Spanyol/Mexikó [es-MX]
Appearance\nChange the appearance of the display	Megjelenés\nA képernyo megjelenésének módosítása
Navigator\nSpecify the home page location	Navigator\nA kezdolap helyének megadása
Fonts\nChange the fonts in your display	Betukészletek\nA képernyo betukészletének módosítása
Colors\nChange the colors in your display	Színek\nA képernyo színeinek módosítása
Advanced\nChange preferences that affect the entire product	Haladó\nA teljes termékre hatással bíró beállítások módosítása
Cache\nDesignate the size of the cache	Gyorsítótár\nA gyorsítótár méretének megadása
Proxies\nConfigure proxies to access the Internet	Proxik\nProxik konfigurálása az Internethez történo hozzáféréshez
Languages\nView web pages in different languages	Nyelvek\nHálólapok megtekintése több nyelven
Memory Cache	Gyorsítótár a memóriában
This will clear the list of pages you have previously visited.\r\nContinue?	Az elozoleg meglátogatott oldalak listája törlodik.\r\nFolytatja?
HTML Files\n*.html;*.htm\n\n	HTML fájlok\n*.html;*.htm\n\n
Browse for Home Page	Honlap keresése
Select the folder you want to use for the disk cache.	Válassza ki a gyorsítótárként használni kívánt gyujtot.
HTML Files\n*.htm\n\n	HTML fájlok\n*.htm\n\n
This will remove all the files currently in your disk cache.\r\nContinue?	A lemez-gyorsítótárban lévo összes fájl törlodik.\r\nFolytatja?
This will remove all the files currently in your memory cache.\r\nContinue?	A memória-gyorsítótárban lévo összes fájl törlodik.\r\nFolytatja?
Disk Cache	Gyorsítótár a lemezen
Applications\nSpecify helper applications for different file types	Alkalmazások\nKisegíto alkalmazások megadása különbözo fájltípusokhoz.
Telnet	Telnet
TN3270	TN3270
Plugin	Bovíto
You must specify an extension for the file type.	Adja meg a fájltípus kiterjesztését.
File Types	Fájltípusok
If you remove a registered file type, you will not be able to open \nfiles of that type by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove the file type?	Ha eltávolítja a bejegyzett fájltípust, nem tudja majd az adott \ntípusú fájlokat az ikonjukra duplán kattintva megnyitni.\n\nBiztos benne, hogy el akarja távolítani a fájltípust?
You must specify the MIME type to be used for this file type.	Adja meg a fájltípushoz használni kívánt MIME típust.
You must specify the application to use when opening this file type.	Adja meg az adott típusú fájlok megnyitására használni kívánt alkalmazást.
File	Fájl
The extension '.%s' is already in use by file type '%s'. Choose another extension.	A '.%s' kiterjesztést már a(z) '%s' fájltípus használja. Válasszon másik kiterjesztést.
Programs\n*.exe\n\n	Programok\n*.exe\n\n
SAVE TO DISK	MENTÉS LEMEZRE
Disk Space	Lemezterület
Please enter numeric digits only.	Csak számokat írjon be.
More disk space	Több lemezterület
Are you sure you want to uninstall "%s" ?	Biztos benne, hogy el akarja távolítani a következot: "%s" ?
Error in uninstall.	Hiba történt az eltávolítás során.
Smart Browsing\nConfigure browsing aids	Smart Browsing\nBöngészési segédletek beállítása
This will remove all the items in the location bar dropdown list.\r\nContinue?	A Címsáv legördülo listájának összes eleme törlodik.\r\nFolytatja?
Invalid Domain	Érvénytelen tartomány
One of the domains listed appears invalid.  Please enter domains like www.netscape.com, or www.netscape.*.	A felsorolt tartományok egyike érvénytelen. A tartományokat a www.netscape.com vagy www.netscape.* formátumban írja be.
SmartUpdate\nConfigure software installation	Önfrissíto\nSzoftvertelepítés beállítása
Image Conversion	Képátalakítás
File Name:	Fájl neve:
File Format	Fájl formátuma
Help	Segítség
Get Location	Hely kiválasztása
Static	Static
Choose File...	Fájl kiválasztása...
Page Title	Oldal címe
Enter a title for the current page	Írja be az aktuális oldal címét
The page title identifies the page in the window title and in bookmarks. Page titles can have spaces and special characters in them.\n\nYou can change the title in the Page Properties dialog box.	Az oldalcím azonosítja az oldalt az ablakcímben és a könyvjelzokben. Az oldalcímek tartalmazhatnak szóközt és különleges karaktereket.\n\nA címet az Oldaltulajdonságok párbeszédpanelben változtathatja meg.
Default color from\nbrowser preferences	Alapértelmezett szín a\n"Beállítások"-ból
Other...	Egyéb...
Select Edit Changes	Módosítások jóváhagyása
This page has been modified by another program and you also have unsaved changes in the Netscape Composer.\n\nSelect which version to use:	Az oldalt másik program segítségével módosították, és a Netscape Composer program is nem mentett módosításokat tartalmaz.\n\nVálassza ki a használni kívánt változatot:
Keep current page changes	Jelenlegi módosítások megtartása
Replace current page with other version	Oldal cseréje a másik változatra
Alternate Image Properties	Helyettesíto kép tulajdonságai
Alternate text	Helyettesíto szöveg
This text will appear while image is loading, when the "Show Images" option is turned off, and in text-only browsers.	Ez a szöveg jelenik meg a képek töltése közben, valamint akkor, ha a "Képek megjelenítése" beállítás ki van kapcsolva, illetve a csak szöveges böngészokben.
Low resolution image	Alacsony felbontású kép
This image will be displayed before the main image.\nUse an image with a smaller file size (usually fewer colors) than the main image so it loads faster.	Ez a kép jelenik meg a fo kép megjelenése elott.\nHasználjon a fo képnél kisebb fájlméretu (általában kevesebb színt tartalmazó) képet, amely gyorsabban betöltodik.
Edit Image	Kép szerkesztése
Extra HTML	Extra HTML
(msg here)	(msg here)
Check Spelling	Helyesírás-ellenorzés
Word:	Szó:
Suggestions:	Javaslatok:
Language:	Nyelv:
Replace	Csere
Replace All	Mindet cseréli
Check	Ellenorzés
Ignore	Mellozés
Ignore All	Mindet mellozi
Learn	Tanulás
Edit Dictionary...	Szótár szerkesztése...
Stop	Megállítás
Personal Dictionary	Saját szótár
Add	Felvétel
New Word:	Új szó:
Words:	Szavak:
Netscape Editor Hint	Netscape szerkeszto tipp
Don't display this message again.	Ez az üzenet többé ne jelenjen meg.
Hint text	Tipp szövege
IDI_ASTERISK	IDI_ASTERISK
Yes	Igen
No	Nem
Horizontal Line Properties	Vízszintes vonal tulajdonságai
Dimensions	Kiterjedés
Height:	Magasság:
pixels	képpont
Width:	Szélesség:
Alignment	Igazítás
Left	Balra
Center	Középre
Right	Jobbra
Extra HTML...	Extra HTML
3-D shading	3-D árnyékolás
Save settings as default	Beállítások mentése alapértelmezettként
Loading Images	Képek betöltése
Please wait...	Kérem, várjon...
Colors and Background	Színek és háttér
Page Colors	Az oldal színei
Use viewer's browser colors (No colors saved in page)	A böngészo színeinek használata (nincs színinformáció a forrásban)
Use custom colors (Save colors in page)	Egyéni színbeállítás (forrásból vett színinformáció)
Normal Text	Normál szöveg
Link Text	Hivatkozás szövege
Active Link Text	Aktív hivatkozás szövege
Followed Link Text	Bejárt hivatkozás szövege
Background (Background image overrides this color.)	Háttér (a háttérkép felülbírálja ezt a színt.)
Color Schemes:	Színsémák:
Background Image	Háttérkép
Use Image :	Háttérkép :
Leave image at the original location	Kép meghagyása az eredeti helyén
Save these settings for new pages	Beállítások mentése új oldalak számára
Confirm Save File	Fájl mentésének jóváhagyása
(file being saved)	(file being saved)
This file already exists.\nDo you want to replace it with the new copy?	Ez a fájl már létezik.\nFelül szeretné írni az új példánnyal?
Yes to All	Igen, mindet
No to All	Egyiket sem
Image location - Enter a remote URL or local file	Kép helye - Írja be a távoli URL címet vagy helyi fájlt
Use as background	Kép használata háttérként
Text alignment and wrapping around images	Szövegigazítás és tördelés képek köré
EDAL_T_	EDAL_T_
EDAL_C_	EDAL_C_
EDALCB_	EDALCB_
EDAL_A_	EDAL_A_
EDAL_B_	EDAL_B_
EDAL_L_	EDAL_L_
EDAL_R_	EDAL_R_
To see wrapped text, view page in Navigator window.	A szövegtördelés megtekintéséhez jelenítse meg az oldalt a Navigator ablakában.
Constrain	Rögzítés
Original Size	Eredeti méret
Space around image	Képet körülvevo terület
Left and right:	Balról és jobbról:
Top and bottom:	Fenn és lenn:
Solid border:	Kitöltött keret:
Remove Image Map	Képhivatkozások eltávolítása
Alt.Text / LowRes...	HelySzöv / KisFelb...
Link	Hivatkozás
Link source	Forrás
Linked text:	Hivatkozott szöveg:
(Anchor text goes here)	(Anchor text goes here)
Link to	Hivatkozás
Link to a page location or local file:	Hivatkozás oldalhelyre vagy helyi fájlra:
Remove Link	Hivatkozás eltávolítása
Current page	Jelenlegi oldalon
Selected file	Kiválasztott fájlban
(Link message goes here)	(Hivatkozási üzenet helye)
Show targets in:	Célok megjelenítése:
Character	Karakter
Font Face	Betukészlet
{replace\nme}	{replace\nme}
Color	Szín
Use Color:	Használt szín:
Don't change	Ne módosítsa
O	O
Font Size	Betuméret
The font size is based on your font preference settings. The font may not appear in this size in other browser windows.	A betuméret a betukészlet egyedi beállításain alapszik. Lehetséges, hogy a betukészlet más böngészok ablakában nem ebben a méretben jelenik meg.
Style	Stílus
Bold	Kövér
Italic	Dolt
Underline	Aláhúzott
Strikethrough	Áthúzott
Superscript	Felso index
Subscript	Alsó index
Blinking	Villogó
Nonbreaking	Sortörés nélkül
Remove Style Settings	Stílusbeállítások eltávolítása
Remove All Settings	Minden beállítás eltávolítása
Paragraph	Bekezdés
Paragraph style:	Bekezdés stílusa:
Additional style:	További stílus:
List	Lista
Style:	Stílus:
Compact line spacing	Tömör sorköz
(Number OR bullet style)	(Number OR bullet style)
Starting number:	Kezdoszám:
META Tags	META címkék
Netscape system variables (HTTP-EQUIV tag) :	Netscape rendszerváltozók (HTTP-EQUIV címke) :
User variables (META tag) :	Felhasználói változók (META címke) :
Name:	Név:
Value:	Érték:
Set	Beállítás
Clear	Törlés
Delete	Eltávolítás
Target Properties	Cél tulajdonságai
Enter a name for this target:	Írja be a cél nevét:
Publish Page	Oldal közzététele
Page Title:	Oldal címe:
HTML Filename:	HTML fájl neve:
HTTP or FTP Location to publish to:	A közzététel HTTP vagy FTP helye:
User name:	Felhasználó neve:
Password:	Jelszó:
Use Default Location	Alapértelmezett hely
Save password	Jelszó mentése
Other files to include	Egyéb bennfoglalni kívánt fájlok
Files associated with this page	Az oldallal társított fájlok
All files in page's folder	Az oldal mappájában található összes fájl
Select None	Egyik sem
Select All	Mind
e.g.: "My Web Page"	pl: "Az én hálólapom"
e.g.: "mypage.htm"	pl: "oldal.htm"
General	Általános
Location:	Elérési hely:
[Unknown - page is not saved]	[Ismeretlen - az oldal nincs mentve]
Title:	Cím:
Author:	Szerzo:
Description:	Leírás:
Other attributes	Egyéb tulajdonságok
Use commas to separate multiple words or phrases.	A többszörös szavakat vagy kifejezéseket vesszovel válassza el.
Keywords:	Kulcsszavak:
Classification:	Osztályozás:
Save New Page	Új oldal mentése
You must save this page locally before continuing with the requested action.	A kért muvelet végrehajtása elott helyileg menteni kell az oldalt.
Save...	Mentés...
HTML Tag	HTML címke
Enter tag name and any attributes or parameters for one tag only:	Írja be egy címke nevét és tulajdonságait vagy paramétereit:
Verify	Ellenorzés
Java Script in Page Header	Java parancsfájl az oldalfejlécben
Enter Java Script tags to place in page header. Script will run before page displays.	Írja be az oldalfejlécbe kerülo Java parancsfájl címkéit. A parancsfájl az oldal megjelenése elott fog futni.
Create New Page	Új oldal létrehozása
Blank Page	Üres oldal
From Template...	Sablon segítségével...
From Page Wizard...	Oldal varázsló segítségével...
Open Local File...	Helyi fájl megnyitása...
New Page From Template	Új oldal sablon alapján
Enter a remote location or local file to use to create a new page:	Írja be az új oldal létrehozásához használni kívánt távoli helyet vagy helyi fájlt:
Netscape Templates	Netscape sablonok
Choose samples from Netscape's Template Website	Válasszon sablont a Netscape sablonokat tartalmazó hálóhelyérol
New Table Properties	Új tábla tulajdonságai
Number of rows:	Sorok száma:
Number of columns:	Oszlopok száma:
Table Alignment	Tábla igazítása
Include caption:	Felirat elhelyezése:
Above table	Tábla fölött
Below table	Tábla alatt
Border line width:	Szegély szélessége:
Cell spacing:	Cellák távolsága:
pixels between cells	képpont a cellák között
Cell padding:	Cella margója:
pixel space within cells	képpont a cellán belül
Table width:	Tábla szélessége:
Table min. height:	Tábla min. magassága:
Equal column widths	Oszlopok szélessége egyenlo
Table Background	Tábla háttere
Use Color:	Szín:
Use Image:	Háttérkép:
Choose Image...	Kép kiválasztása
Apply	Alkalmazás
Table	Tábla
Row	Sor
Horizontal Alignment	Vízszintes igazítás
Default	Alapértelmezés
Vertical Alignment	Függoleges igazítás
Top	Felülre
Bottom	Alulra
Baselines	Alapvonalra
Row Background	Sor háttere
Cell	Cella
Cell spans	Egyesített cella, mely
row(s), and	sor magas és
column(s)	oszlop széles
Text style:	Szöveg stílusa:
Header style	Címsor
Nonbreaking	Sortörés nélküli
Cell width:	Cella szélessége:
Cell min. height:	Cella min. magassága:
Cell Background	Cella háttere
JPEG Image Quality	JPEG kép minosége
High	Jó
Medium	Közepes
Low	Gyenge
Choose the quality for this image. The higher the quality, the larger the image will be.	Válassza ki a kép minoségét. Minél jobb minoséget választ, annál nagyobb lesz a kép mérete.
New	Új
Enter Java Script, Target Frames, or other attributes to include in the link tag:	Írja be a Java parancsfájl, a célkereteket vagy a hivatkozás címkéjébe felvenni kívánt egyéb tulajdonságokat:
Other Link Attributes	Egyéb hivatkozás tulajdonságok
Error in HTML Tag	Hiba a HTML címkében
Unopened Tag: '<' was expected	Meg nem nyitott címke: hiányzó '<' karakter
Unclosed:  '>' was expected	Be nem zárt címke: hiányzó '>' karakter
Premature close of tag	Címke ido elotti vége
Tagname was expected	Hiányzó címkenév
Unterminated String in tag: closing quote expected	Lezáratlan karakterlánc a címkében: hiányzó záró idézojel
Unknown tag error	Ismeretlen címkehiba
(Built-in)	(Beépített)
(Plugin)	(Bovíto)
(no suggestions)	(nincs javaslat)
Delete All	Mindet törli
Czech	Cseh
Russian	Orosz
Catalan	Katalán
Hungarian	Magyar
French	Francia
German	Német
Swedish	Svéd
Spanish	Spanyol
Italian	Olasz
Danish	Dán
Dutch	Holland
Portuguese	Portugál
Portuguese(Brazilian)	Portugál(brazil)
Portuguese(European)	Portugál(európai)
Norwegian	Norvég
Bokmal	Bokmál
Nynorsk	Ninorszk
Finnish	Finn
Greek	Görög
English	Angol
English(US)	Angol(US)
English(UK)	Angol(UK)
Afrikaans	Afrikansz
Polish	Lengyel
Unknown	Ismeretlen
Done	Kész
You are already checking the spelling of another document.\nYou need to close the spelling checker dialog box \nbefore you can check the spelling of this document.	Jelenleg másik dokumentum helyesírását ellenorzi.\nAz aktuális dokumentum helyesírásának ellenorzéséhez be kell \nzárni a másik helyesírás-ellenorzo párbeszédpanelt.
Check Spelling	Helyesírás ellenorzése
The Spelling Checker tool is not currently installed.\n\nYou can download it from the Netscape Home Page.	A Helyesírás-ellenorzo eszköz jelenleg nincs telepítve.\n\nTöltse le az eszközt a Netscape honlapjáról.
There is not enough memory to run the Spelling Checker tool. \nTry closing some windows and choose Check Spelling again.	Nincs elég memória a Helyesírás-ellenorzo eszköz futtatásához. \nZárjon be néhány ablakot, és futtassa újra a Helyesírás-ellenorzot.
The Spelling Checker tool is damaged. \n\nYou can download it from the Netscape Home Page and reinstall it.	A Helyesírás-ellenorzo eszköz megsérült. \n\nTöltse le az eszközt a Netscape honlapjáról, és telepítse újra.
(correct spelling)	(helyes írásmód)
Open	Megnyitás
Save As	Mentés másként
All Files (*.*)	Minden fájl (*.*)
Untitled	Névtelen
an unnamed file	névtelen fájl
Hide	Elrejtés
No error message is available.	Nem áll rendelkezésre hibaüzenet.
An unsupported operation was attempted.	Nem támogatott muvelet.
A required resource was unavailable.	Nem áll rendelkezésre egy szükséges eroforrás.
Out of memory.	Kevés a memória.
An unknown error has occurred.	Ismeretlen hiba történt.
Invalid filename.	A fájlnév érvénytelen.
Failed to open document.	A dokumentumot nem sikerült megnyitni.
Failed to save document.	A dokumentumot nem sikerült menteni.
Save changes to %1?	Menti a(z) %1 módosításait?
Failed to create empty document.	Az üres dokumentum létrehozása meghiúsult.
The file is too large to open.	A fájl túl nagy, nem lehet megnyitni.
Could not start print job.	A nyomtatási feladatot nem lehet megkezdeni.
Failed to launch help.	A segítség indítása sikertelen.
Internal application error.	Belso alkalmazási hiba.
Command failed.	A parancs végrehajtása meghiúsult.
Insufficient memory to perform operation.	Kevés a memória a muvelet végrehajtásához.
System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.	A rendszerleíró adatbázis bejegyzéseinek eltávolítása, és az INI fájl (ha létezett) törlése megtörtént.
Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.	Nem minden rendszerleíró adatbázis bejegyzés (vagy INI fájl) eltávolítása történt meg.
Please enter an integer.	Írjon be egy egész számot.
Please enter a number.	Írjon be egy számot.
Please enter an integer between %1 and %2.	Írjon be egy egész számot %1 és %2 között.
Please enter a number between %1 and %2.	Írjon be egy számot %1 és %2 között.
Please enter no more than %1 characters.	Legfeljebb %1 karaktert írjon be.
Please select a button.	Válasszon egy nyomógombot.
Please enter an integer between 0 and 255.	Írjon be egy egész számot 0 és 255 között.
Please enter a positive integer.	Írjon be egy pozitív egész számot.
Please enter a date and/or time.	Írjon be egy dátumot és/vagy idopontot.
Please enter a currency.	Írjon be egy pénznemet.
Unexpected file format.	Nem várt fájlformátum.
%1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given.	%1\nA fájl nem található.\nEllenorizze, hogy a fájlnevet és az elérési útvonalat helyesen adta-e meg.
Destination disk drive is full.	A cél lemezegység megtelt.
Unable to read from %1, it is opened by someone else.	A(z) %1 fájlból nem lehet olvasni, mert már más megnyitotta.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	A(z) %1 fájlba nem lehet írni. Lehet, hogy csak olvasható, vagy már valaki más megnyitotta.
An unexpected error occurred while reading %1.	Váratlan hiba történt a(z) %1 olvasása közben.
An unexpected error occurred while writing %1.	Váratlan hiba történt a(z) %1 fájl írása közben.
Unable to read write-only property.	A csak írható tulajdonságot nem lehet olvasni.
Unable to write read-only property.	A csak olvasható tulajdonságot nem lehet írni.
Unable to load mail system support.	Nem lehet betölteni a levelezorendszer támogatást.
Mail system DLL is invalid.	A levelezorendszer DLL érvénytelen.
Send Mail failed to send message.	Az üzenet elküldése az Üzenet küldése paranccsal nem sikerült.
No error occurred.	Nem történt hiba.
An unknown error occurred while accessing %1.	Ismeretlen hiba történt a(z) %1 elérése során.
%1 was not found.	A(z) %1 nem található.
%1 contains an invalid path.	%1 érvénytelen elérési útvonalat tartalmaz.
%1 could not be opened because there are too many open files.	A(z) %1 fájlt nem lehet megnyitni, mert már túl sok fájl van megnyitva.
Access to %1 was denied.	A(z) %1 fájlhoz nem lehet hozzáférni.
An invalid file handle was associated with %1.	A(z) %1 fájlhoz érvénytelen fájlkezelo van társítva.
%1 could not be removed because it is the current directory.	A(z) %1 nem távolítható el, mert az az aktuális alkönyvtár.
%1 could not be created because the directory is full.	A(z) %1 nem hozható létre, mert az alkönyvtár megtelt.
Seek failed on %1	Keresési hiba: %1
A hardware I/O error was reported while accessing %1.	Hardver I/O hiba történt a(z) %1 elérése során.
A sharing violation occurred while accessing %1.	Megosztási hiba történt a(z) %1 elérése során.
A locking violation occurred while accessing %1.	Zárolás megsértési hiba történt a(z) %1 elérése során.
Disk full while accessing %1.	A lemez betelt a(z) %1 elérése során.
An attempt was made to access %1 past its end.	Kísérlet történt a(z) %1 elérésére annak vége után.
An attempt was made to write to the reading %1.	Írni próbált a következo, olvasásra megnyitott objektumba: %1.
An attempt was made to access %1 past its end.	Kísérlet történt a(z) %1 hozzáférésére annak vége után.
An attempt was made to read from the writing %1.	Olvasni próbált a következo, írásra megnyitott objektumból: %1.
%1 has a bad format.	A(z) %1 formátuma hibás.
%1 contained an unexpected object.	A(z) %1 nem várt objektumot tartalmaz.
%1 contains an incorrect schema.	A(z) %1 hibás sémát tartalmaz.
EDTRCDLL DLL	EDTRCDLL DLL
4.51.0.31	4.51.0.31
EDTRCDLL	EDTRCDLL
Copyright © 1996	Copyright © 1996
EDTRCDLL.DLL	EDTRCDLL.DLL
EDTRCDLL Dynamic Link Library	EDTRCDLL Dynamic Link Library
4.51	4.51
Author Name:	A szerzo neve:
Automatically save page every	Automatikus mentés
minutes	percenként
External Editors	Külso szerkesztok
HTML Source:	HTML forrás:
Choose...	Választás...
Images:	Képek:
Choose	Választás...
Font Size Mode	Betuméret üzemmód
Show relative size as points based on your Navigator font sizes	Viszonylagos betuméret kijelzése a Navigator betuméretekhez viszonyítva
Show relative HTML font scale: -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4	Viszonylagos HTML betuméret kijelzése: -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4
Show relative HTML scale and absolute "point-size" attributes	Viszonylagos HTML méret és abszolút "pontméret" tulajdonságok kijelzése
Links and images	Hivatkozások és képek
When saving remote pages...	Távoli oldalak mentésekor...
Maintain links	Hivatkozások karbantartása
Keep images with page	Oldal képeinek megtartása
Adjust links to work from the page's location. (Links to local pages will work when local versions exist.)	A hivatkozások muködni fognak az oldal elérési helyérol. (A helyi oldalakra mutató hivatkozások muködnek, ha létezik helyi változat.)
Save copies of images to the page's location.\nImages will always appear in local version of the page and when page is published.	A képek is mentésre kerülnek az oldal elérési helyére.\nA képek mindig megjelennek az oldal helyi verziójában és az oldal közzétételekor.
Tip: Check both options if you will be using remote publishing.	Tipp: Jelölje be mindkét lehetoséget, ha távoli közzétételt fog használni.
Default publishing location	Alapértelmezett közzétételi hely
Enter a FTP or HTTP site address to Publish to:	Írja be a közzétételhez használni kívánt FTP vagy HTTP címet:
If publishing to a FTP site, enter the HTTP address to browse to:	Ha a közzétételhez FTP helyet használ, írja be azt a HTTP címet, ahol az oldalak elérhetok lesznek:
Composer\nSet general preferences for authoring Web pages	Composer\nÁltalános beállítások a hálólapok szerkesztéséhez
Publishing\nDesignate the default publishing location	Közzététel\nAz alapértelmezett közzétételi hely megadása
Executable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	Végrehajtható (*.exe)\n*.exe\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n
Choose HTML Editor Application	HTML szerkeszto alkalmazás kiválasztása
Choose Image Editor Application	Képszerkeszto alkalmazás kiválasztása
Eudora Import - Mail Messages	Eudora behozatal - Postaüzenetek
Next >	Következo >
Skip	Kihagyás
Look for mailboxes in:	Postaládák keresése:
Browse...	Böngészés...
Select mailboxes to import:	Behozni kívánt postaládák kiválasztása:
Import into a mail folder named:	Behozatal a következo mappába:
Progress	Folyamat
Eudora Import - Address Books	Eudora behozatal - Címjegyzékek
Finish	Befejezés
Look for address books in:	Címjegyzékek keresése:
Select address books to import:	Behozni kívánt címjegyzékek kiválasztása:
About Migrate...	About Migrate...
Unable to create directory: %1	Nem lehet az alkönyvtárat létrehozni: %1
Not enough memory to import mailboxes.	Nincs elég memória a postaládák behozatalához.
Unable to open file: %1	A(z) %1 fájlt nem lehet megnyitni.
Unable to create file: %1	A(z) %1 fájlt nem lehet létrehozni.
Unable to find any Eudora settings.	Az Eudora beállításai nem találhatók.
Error writing to disk.  The disk may be full or possibly damaged.	Hiba történt a lemezre írás során. Lehet, hogy a lemez megtelt, vagy megsérült.
Disk error writing to file %1.  The disk may be full or possibly damaged.	Lemezhiba történt a(z) %1 fájlba írás során. Lehet, hogy a lemez megtelt, vagy megsérült.
Not enough memory to convert the selected address books to ldif format.	Nincs elég memória a kiválasztott címjegyzékek LDIF formátumra alakításához.
Importing Mailboxes...	Postaládák behozatala...
Please enter a valid Messenger Mail Folder name to import the Eudora mailboxes into.	Írjon be egy érvényes Messenger levelezési mappa nevet, amelybe az Eudora postaládákat be szeretné hozni.
Importing address books...	Címjegyzékek behozatala...
Unable to find the communicator preferences file: %1	Nem található a Communicator beállítási fájlja: %1
Error creating preferences file for import.  Your communicator settings have not been updated.	Hiba történt a beállítási fájl behozatalra történo létrehozásakor. A Communicator beállításai nem lettek frissítve.
Not enough memory to complete the operation.	Nincs elég memória a muvelet befejezéséhez.
Error reading preferences file: %1	Hiba történt a(z) %1 beállítási fájl olvasása közben.
Unable to save imported prefs in file: %1	Nem lehet menteni a behozott beállításokat a következo fájlba: %1
Netscape's Hidden Frame	Netscape rejtett kerete
Error searching for Eudora mailboxes in file: "%1".  Some mailboxes may not be available for import.	Hiba történt az Eudora postaládák keresése közben a(z) %1 fájlban. Elofordulhat, hogy néhány postaládát nem lehet behozni.
Create New Folder in: %1	Új mappa létrehozása a következoben: %1
New Folder	Új mappa
A disk error occurred importing mailbox: %1.  (Probably ran out of disk space.)	Lemezhiba történt a(z) %1 postaláda behozatala közben. (Valószínuleg nincs elég hely a lemezen.)
A disk error occurred importing attachment file: %1	Lemezhiba történt a(z) %1 csatolt fájl behozatala közben.
Eudora Mail	Eudora Mail
"%1" is not a valid destination folder name.  Folder names cannot contain backslashes.	A(z) "%1" célmappanév nem érvényes. A mappanév nem tartalmazhat balra döntött törtvonalat.
A mail folder named "%1" already exists.  Please enter a new mail folder name to import to.	A(z) "%1" levelezési mappa már létezik. Adjon meg egy másik levelezési mappa nevet a behozatalhoz.
Eudora Address Books (*.txt)|*.txt||	Eudora címjegyzékek (*.txt)|*.txt||
nndbase.txt	nndbase.txt
Unable to create temporary directory for converting address book files.	Nem lehet létrehozni ideiglenes alkönyvtárat a címjegyzékfájlok átalakításához.
*.*	*.*
Eudora	Eudora
Imports mailboxes and address books from Eudora version 1.x and later.	Postaládákat és címjegyzékeket hoz be az Eudora 1.x és késobbi verzióiból.
There are no mailboxes selected to import.	Nincsenek kiválasztva a behozni kívánt postaládák.
No address books are selected for import.	Nincsenek kiválasztva a behozni kívánt címjegyzékek.
Mail,Address Books,Settings	Mail,Address Books,Settings
Settings	Settings
POPAccount	POPAccount
Mail server user name:	Postakiszolgáló felhasználónév:
Incoming mail server:	Bejövo posta kiszolgálója:
RealName	RealName
Your name:	Az Ön neve:
ReturnAddress	ReturnAddress
Reply-to address:	Válaszadási cím:
SMTPServer	SMTPServer
Outgoing mail server:	Kimeno posta kiszolgáló:
LeaveMailOnServer	LeaveMailOnServer
Leave messages on server after retrieval:	Üzenetek másolatának meghagyása a kiszolgálón letöltés után
true	igaz
false	hamis
nicknames.ldif	nicknames.ldif
.ldif	.ldif
.4ldif	.4ldif
.toc	.toc
.mbz	.mbz
descmap.pce	descmap.pce
*.mbx	*.mbx
*.fol	*.fol
Eudora Nicknames	Eudora Nicknames
Nickname	Nickname
*.txt	*.txt
eudora.ini	eudora.ini
nndbase	nndbase
.sbd	.sbd
Mail\	Mail\
prefs.js	prefs.js
Main	Main
Install Directory	Install Directory
CurrentUser	CurrentUser
Users	Users
DirRoot	DirRoot
Netscape	Netscape
Netscape Navigator	Netscape Navigator
Eudora Mail Box (*.mbx)|*.mbx||	Eudora Mail Box (*.mbx)|*.mbx||
Netscape Executable|netscape.exe||	Netscape Executable|netscape.exe||
Program\netscape.exe	Program\netscape.exe
nsmailui.dll	nsmailui.dll
Defaults\Mail	Defaults\Mail
*32.dll	*32.dll
*16.dll	*16.dll
Japanese Pro Nicknames	Japanese Pro Nicknames
Japanses Lite Nicknames	Japanses Lite Nicknames
Foreign language nicknames name 3	Foreign language nicknames name 3
Foreign language nicknames name 4	Foreign language nicknames name 4
Foreign language nicknames name 5	Foreign language nicknames name 5
Foreign Nickname File 3	Foreign Nickname File 3
Foreign Nickname File 4	Foreign Nickname File 4
Foreign Nickname File 5	Foreign Nickname File 5
Foreign Nickname Subdir 1	Foreign Nickname Subdir 1
Foreign Nickname Subdir 2	Foreign Nickname Subdir 2
Foreign Nickname Subdir 3	Foreign Nickname Subdir 3
Foreign Nickname Subdir 4	Foreign Nickname Subdir 4
Foreign Nickname Subdir 5	Foreign Nickname Subdir 5
us-ascii	us-ascii
Fishbone Designs	Fishbone Designs
EudoraModule DLL	EudoraModule DLL
1, 0, 0, 7	1, 0, 0, 7
EudoraModule	EudoraModule
EudoraModule.DLL	EudoraModule.DLL
EudoraModule Dynamic Link Library	EudoraModule Dynamic Link Library
1, 0, 0, 1	1, 0, 0, 1
About NSImportApp	Az NSImportApp programról
NSImportApp Version 1.0	NSImportApp 1.0 verzió
Copyright (C) 1998	Szerzoi jog (C) 1998
Netscape Messenger Import Utility	Netscape Messenger behozatali segédprogram
Please select an import format from the list below:	Válasszon egy behozatali formátumot az alábbi listáról:
This utility will import mail and/or address books from other mail programs and common address book formats into Messenger.	Ez a segédprogram leveleket és/vagy címjegyzékeket tud behozni más levelezoprogramokból és általános címjegyzék formátumokból a Messenger termékbe.
About Import...	A behozatalról...
Netscape Inbox|Inbox||	Netscape Inbox|Inbox||
Inbox	Inbox
Address Books (.ldif)|*.ldif||	Címjegyzékek (.ldif)|*.ldif||
LDIF Files (.ldi;.ldif)|*.ldif;*.ldi|All files (*.*)|*.*||	LDIF fájlok (.ldi;.ldif)|*.ldif;*.ldi|Minden fájl (*.*)|*.*||
LDIF file (address book)	LDIF fájl (címjegyzék)
LDIF is an address book interchange format and is usually created by exporting an address book from Netscape Messenger or a directory from an LDAP server.	Az LDIF címjegyzék egy csereformátum, amely általában akkor jön létre, ha a Netscape Messenger termékbol vagy egy LDAP kiszolgáló egy alkönyvtárából címjegyzéket visz ki.
Address Books (.ldi)|*.ldi||	Címjegyzékek (.ldi)|*.ldi||
LDIF Files (.ldi)|*.ldi|All files (*.*)|*.*||	LDIF fájlok (.ldi)|*.ldi|Minden fájl (*.*)|*.*||
The import utility was unable to import the converted LDIF file directly into Communicator.  You may save the converted file and use the Import command available in the Address Book File menu to manually import the file.	A behozatali segédprogram nem tudta behozni az átalakított LDIF fájlt közvetlenül a Communicator termékbe. Mentheti az átalakított fájlt, majd használhatja a Címjegyzék Fájl menüjében található Behozatal parancsot a kézi behozatalhoz.
This utility will import mail messages and address books from the mail programs listed below.  If you do not wish to do this now, you can import mail and address books at any time by selecting "Import" from the Tools menu.	Ez a segédprogram az alább felsorolt levelezoprogramokból hoz be leveleket és címjegyzékeket. Ha ezt most nem akarja megtenni, bármikor behozhatja a postát és a címjegyzékeket, ha az Eszközök menü Behozatal parancsát választja.
Please select a mail package to upgrade from:	Válassza ki a levelezési csomagot, amelyrol frissíteni kíván:
Netscape Messenger Upgrade Utility	Netscape Messenger frissítés segédprogram
Please select an import format from the list below:	Válassza ki a behozatali formátumot az alábbi listáról:
Locate Your Netscape INBOX Mail File	Netscape beérkezo postafájl keresése
Import LDIF File	LDIF fájl behozatala
Communicator Address Book	Communicator címjegyzék
Import .nab, .na2, and html formatted address books.  These are all Communicator specific address book formats that were created with current or previous vesions of Netscape Communicator.	.nab, .na2, és html formázott címjegyzékek behozatala. Ezek mind a Communicator termékhez tartozó címjegyzék formátumok, amelyeket a Netscape Communicator jelenlegi vagy korábbi verziója hozott létre.
Import Address Book File	Címjegyzékfájl behozatala
NAB Files (.nab,.na2)|*.nab;*.na2|HTML Files (.htm)|*.htm;*.html|All files (*.*)|*.*||	NAB fájlok (.nab,.na2)|*.nab;*.na2|HTML fájlok (.htm)|*.htm;*.html|Minden fájl (*.*)|*.*||
TextImp.dll	TextImp.dll
.ldi	.ldi
Import\	Import\
NSImport Application	NSImport Application
1, 0, 0, 8	1, 0, 0, 8
NSImportApp	NSImportApp
NSImportApp.EXE	NSImportApp.EXE
NSImportApp Application	NSImportApp Application
LDAP Directory Server	LDAP címtárkiszolgáló
HTTP Server	HTTP kiszolgáló
Server information	Kiszolgáló információ
Address:	Cím:
User DN:	Felhasználói DN:
Base URL:	Kiindulási hely:
The information below is necessary to connect to your Roaming Access server.  If you do not know the information requested, please contact your system administrator.	Az alábbi információ a Barangoló elérés kiszolgálóhoz történo csatlakozáshoz szükséges. Ha nem áll rendelkezésére a kért információ, vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával.
Items	Elemek
The user profile items selected below will be retrieved from your Roaming Access server on startup and transferred to the server on shutdown.	Az alábbiakban kiválasztott profil elemek minden indításkor le lesznek töltve a Barangoló elérés kiszolgálóról, minden kikapcsoláskor pedig fel lesznek másolva oda.
Bookmarks	Könyvjelzok
Mail Filters	Postázási szurok
Address Book	Címjegyzék
User Preferences	Felhasználói beállítások
Java Security	Java biztonság
Certificates and Private Keys	Igazolások és titkos kulcsok
Use Roaming Access to retrieve your user profile information from any place on the network.	A Vándorló elérés segítségével a hálózatból bárhonnan letöltheti a felhasználói profil információkat.
Remember my Roaming Access password	Barangoló elérés jelszó mentése
Please enter your login information to be used when retrieving your user profile from the Roaming Access server.	Adja meg a bejelentkezési információt a felhasználói profil Barangoló elérés kiszolgálóról történo beolvasásához.
Enable Roaming Access for this profile	Barangoló elérés engedélyezése a profilhoz
Your user profile information will then be retrieved from your Roaming Access server each time on startup and transferred to the server on shutdown.	A felhasználói profil információk minden indításkor le lesznek töltve a Barangoló elérés kiszolgálóról, minden kikapcsoláskor pedig fel lesznek másolva oda.
Server Information\nSpecify the roaming access server information	Kiszolgáló információ\nAdja meg a Barangoló elérés kiszolgáló információt
Item Selection\nSpecify which items to transfer	Elem kiválasztása\nAdja meg az átvinni kívánt elemeket
Roaming Access\nEnter your server login information	Barangoló elérés\nAdja meg a kiszolgáló bejelentkezési információt
Plain quoted text beginning with ">" is displayed with	A ">" jellel kezdodo idézett szöveg megjelenése
Color:	Szín:
Display plain text messages and articles with	Egyszeru szöveges üzenetek és cikkek megjelenítése
Fixed width font	Rögzített szélességu betukészlettel
Variable width font	Változó szélességu betukészlettel
Play sound when messages arrive	Hangjelzés üzenetek érkezésekor
Remember the last selected message	Emlékezzen a legutóbb kiválasztott üzenetre
Confirm when moving folders to the trash	Mappák lomtárba helyezésének jóváhagyása
Use Netscape Messenger from MAPI-based applications	A Netscape Messenger használata MAPI alapú alkalmazásokból
The information below is needed before you can send mail.  If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider.	Az alábbi információ feltétlenül szükséges a levélküldés elott. Ha nem tudja a kért információt, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával vagy az Internet szolgáltatóval.
Your name:	Neve:
Email address:	Elektronikus postacíme:
Reply-to address(only needed if different from email address):	Válaszcím (csak ha különbözik az elektronikus postacímétol):
Organization:	Intézmény:
Signature File:	Aláírásfájl:
Attach my personal card to messages (as a vCard)	Saját névkártya csatolása az üzenetekhez (vCard-ként)
Edit Card...	Kártya szerkesztése...
Forwarding and Replying to Messages	Üzenetek továbbítása és megválaszolása
By default, forward messages:	Az üzenetek továbbítása alapértelmezésben:
Automatically quote the original message when replying	A válaszban automatikusan idézze az eredeti üzenetet,
Then,	ezután
Spell check messages before sending	Üzenetek helyesírás-ellenorzése elküldés elott
Message Wrapping	Üzenet tördelése
Wrap incoming, plain text messages to window width	Bejövo egyszeru szöveges üzenetek tördelése az ablakszélességhez
Wrap outgoing, plain text messages at	A kimeno üzenetek hosszú sorait
characters	karakterenként tördelje
Send messages that use 8-bit characters	8 bites karaktereket használó üzenetek küldése
As is (does not work well with some mail servers)	Ahogy van (néhány postakiszolgálóval nem muködik)
Using the "quoted printable" MIME encoding	Az "idézett nyomtatható" MIME kódolást használva
(does not work well with some mail or newsgroups readers)	(néhány posta- vagy hírcsoport-olvasó programmal nem muködik megfeleloen
Incoming Mail Servers	Bejövo posta kiszolgálói
Set as Default	Alapérték
Outgoing Mail Server	Kimeno posta kiszolgáló
Outgoing mail (SMTP) server:	Kimeno posta (SMTP) kiszolgáló:
Outgoing mail server user name:	Felhasználónév a kimeno posta kiszolgálón:
Use Secure Socket Layer(SSL) or TLS for outgoing messages:	Mikor használjon SSL-t vagy TLS-t a kimeno üzenetekhez?
If Possible	Ha lehetséges
Local mail directory:	Helyi postakönyvtár:
To set server properties (such as checking for new messages automatically), select a server and then click Edit.	A kiszolgáló tulajdonságainak (például, hogy automatikusan ellenorizze, érkezett-e új üzenet) beállításához jelöljön ki egy kiszolgálót, majd kattintson a Szerkesztés... gombra.
Ask me before downloading more than	Kérdezzen ha több, mint
messages	üzenetet készül letölteni
Newsgroup directory	Hírcsoport könyvtár
If I request a receipt when sending a message, I want	Ha nyugtát kérek egy üzenet küldésekor,
A delivery receipt from the receiving server (DSN)	Kézbesítési nyugtát szeretnék a fogadó kiszolgálótól (DSN)
A read receipt, notifying me when recipients display the	Olvasási nyugtát szeretnék, amely értesít, amikor a címzettek megnyitják
Both types of receipt	Mindkét fajta nyugtát meg szeretném kapni
When a receipt arrives	A nyugta megérkezése után:
Leave it in my Inbox	Maradjon a Beérkezo mappában
Move it to my Sent Mail folder	Kerüljön az Elküldött levelek mappába
When I receive a message and the sender requested a receipt (MDN)	Ha olyan üzenetet kapok, melynek feladója nyugtát kért (MDN):
Never return a receipt	Soha ne küldjön vissza nyugtát
Return receipts for some messages	Bizonyos üzenetekrol küldjön nyugtát
Customize...	Testreszabás...
message (MDN)	az üzenetet (MDN)
Startup State	Indulási állapot
Communicator can start in either online or offline modes.  When online you have full access to your network.  When offline you can only read messages that you have previously downloaded.	Communicator indítható összekapcsolt vagy szétkapcsolt üzemmódban is. Összekapcsolt üzemmódban teljes elérése van a hálózathoz. Szétkapcsolt üzemmódban csak azokat az üzeneteket olvashatja, amelyeket elozoleg letöltött.
Remember Previous State	Elozo állapot megjegyzése
Ask Me	Kérdezzen
Communicator will remember the state it was in last and start in that mode.	A Communicator megjegyzi, hogy utoljára milyen állapotban volt, és ugyanabban fog elindulni.
Communicator will ask you each time you start the program.	A Communicator minden alkalommal megkérdezi, hogy milyen állapotban induljon.
When Going Online	Összekapcsolt üzemmódba váltáskor
Ask me if I want to send my unsent messages	Kérdezze meg, hogy el akarom-e küldeni az elküldetlen üzeneteket
Automatically send my unsent mesages	Automatikusan küldje el az elküldetlen üzeneteket
Do not send my unsent messages	Ne küldje el az elküldetlen üzeneteket
When Exiting Communicator	Kilépéskor
Prompt me to synchronize my messages	Figyelmeztessen az üzenetek összehangolására
Newsgroup Messages	Hírcsoport üzenetek
Download only unread messages	Csak az olvasatlan üzenetek letöltése
Download by date	Letöltés dátum szerint
from	Kezdo dátum:
since	Az utóbbi
days ago	nap üzeneteit
All Messages	Összes üzenet
In order to read mail and newsgroup messages offline, you must first select them for downloading.  Use the Select... button to select items for downloading.	A levelek és hírcsoportok szétkapcsolt üzemmódban történo olvasásához elobb ki kell jelölnie oket letöltésre. A letölteni kívánt elemek kiválasztásához használja a Kiválasztás... gombot.
Select ...	Kiválasztás...
Choose which layout you prefer for the Messenger window:	Válassza ki, hogy milyen elrendezésben szeretné használni a Messenger ablakot:
Double-clicking a folder or a newsgroup opens it in a new window	Mappára vagy hírcsoportra duplán kattintva az egy új ablakban nyílik meg
Double-clicking a message opens it in a new window	Üzenetre duplán kattintva az egy új ablakban nyílik meg
Note: a change to this setting will only take effect the next time you open a Messenger window.	Megjegyzés: a beállításon végzett módosítások csak a Messenger ablak következo megnyitásakor lépnek érvénybe.
If you prefer fewer windows, unselect these options, and Messenger will open items into existing windows.	Ha elonyben részesíti a kevesebb ablakot, ne válassza ki ezeket a beállításokat, így az elemek a létezo ablakokban nyílnak meg.
The Newsgroups menu item or button:	A Hírcsoportok menüelem vagy gomb:
Opens newsgroups in a Messenger window	A hírcsoportokat egy Messenger ablakban nyitja meg
Opens the Message Center	Az üzenettárat nyitja meg
Customize Return Receipts	Tértivevények testreszabása
When I receive a message and its sender requested a receipt(MDN), send one in the following cases:	Ha olyan üzenetet kapok, melynek feladója nyugtát kért (MDN), csak a következo esetekben küldjön nyugtát:
If I'm not in the To or CC list of the message (as for a message to a mailing list):	Ha nem szerepelek az üzenet cím- vagy másolatlistáján (például egy levelezési listának küldött üzenetben):
If the message comes from outside the domain:	Ha az üzenete a következo tartományon kívülrol jött:
In all other cases:	Minden más esetben:
When sending a mail message, automatically	Levél küldésekor automatikusan
Folder	Mappa
BCC self	Rejtett másolat: magamnak
BCC Other	Rejtett másolat más címre:
When sending a newsgroup message, automatically	Hírcsoport üzenet küldése esetén automatikusan
Choose Folder...	Mappa kiválasztása
Storage for Drafts and Templates	Vázlatok és minták tárolása
Keep Draft	Vázlat megorzése
Keep Template	Minta megorzése
Message formatting	Üzenet formázása
Use the HTML editor to compose messages	HTML szerkeszto használata az üzenetek szerkesztéséhez
Use the plain text editor to compose messages	Egyszeru szövegszerkeszto használata az üzenetek szerkesztéséhez
When sending HTML mail messages to recipients who are not	Ha olyan címzettnek küldök HTML levelet, aki nincs felsorolva
listed as being able to receive them:	azok között, akik azt fogadni tudják:
Ask me what to do if the message has HTML formatting,	Kérdezze meg mi a teendo, ha az üzenet tartalmaz HTML formázást,
Convert the message into plain text	Alakítsa át az üzenetet sima szöveggé
Send the message in HTML anyway	HTML-ben küldje el az üzenetet
Send the message in plain text and HTML	Sima szövegként és HTML-ben is küldje el az üzenetet
otherwise send plain text	egyébként küldje el a sima szöveget
(may lose some formatting)	(a formázások elveszhetnek)
(some recipients may not be able to read it)	(néhány címzett nem tudja majd elolvasni)
(uses more disk space)	(nagyobb lemezterületet használ)
You can override these settings in any message through the options panel of the message composition window	Ezeket a beállításokat bármely üzenetben felülbírálhatja az Üzenet szerkesztése ablak Beállítások paneljén.
Pinpoint Addressing	Címkiegészítés
Look for addresses in the following:	Címek keresése a következo helyeken:
Address Books	Címjegyzékekben
Directory Server	Címtárkiszolgálón
When there are multiple addresses found:	Ha több címet talált:
Show me a list of choices	Mutassa a lehetoségek listáját
Accept what I have typed	Fogadja el beírt adatot
If there is one match in your personal address books:	Ha van egyezés a személyes címjegyzékben:
Use the address and do not search in the directory	Használja a címet, és ne keressen a címtárban
When displaying full names:	Teljes nevek megjelenítésekor:
Show names using display name (from address book card)	Nevek megjelenítése teljes névként (a címjegyzék kártyája szerint)
Show names using last name, first name	Nevek megjelenítése vezetéknév, keresztnév formátumban
Do not store messages locally that are larger than	Ne tárolja azokat az üzeneteket, amik nagyobbak
kB	kB-nál
Automatically compact folders when it will save over	Automatikusan tömörítsen, ha ezzel
kB	kB-nál nagyobb terület szabadul fel
Newsgroup Messages Only	Csak hírcsoport üzenetek
When it's time to clean up messages:	Az üzenetek törlésének rendje:
days	napban érkezett üzeneteket tartsa meg
Keep messages which have arrived within the past	Az utóbbi
Keep all messages	Az összes üzenetet tartsa meg
Keep the newest	Az utolsó
messages	üzenetet tartsa meg
Keep only unread messages	Csak az olvasatlan üzeneteket tartsa meg
Remove message bodies only older than	Az üzenet tartalmát távolítsa el, ha az
days	napnál régebbi
yesterday	tegnap
1 week ago	1 héttel ezelott
2 weeks ago	2 héttel ezelott
1 month ago	1 hónappal ezelott
6 months ago	6 hónappal ezelott
1 year ago	1 évvel ezelott
( %d newsgroups selected)	( %d hírcsoport van kiválasztva)
Regular	Szabályos
Bold Italic	Kövér dolt
Bigger	Nagyobb
Smaller	Kisebb
Messages	Üzenetek
Newsgroup Servers	Hírcsoport kiszolgálók
Download	Letöltés
Never Send	Soha ne küldjön
Automatically	Automatikusan
Place a copy in folder: '%s' on '%s'	Kerüljön másolat a(z)'%s' mappába a következo helyen: '%s'
Place a copy in folder: '%s' on '%s'	Kerüljön másolat a(z) '%s' mappába a következo helyen: '%s'
Keep drafts in: '%s' on '%s'	Befejezetlen üzenetek mappája: '%s' a következo helyen: '%s'
Keep templates in: '%s' on '%s'	Minták mappája: '%s' a következo helyen: '%s'
(Default)	(Alapértelmezés)
Please enter a number that is greater than 0.	Írjon be egy 0-nál nagyobb számot.
BCC:  %s	Rejtett másolat:  %s
If the message comes from outside the domain %s:	Ha az üzenet a(z) %s tartományon kívülrol jött:
Mail  Newsgroups\nSettings for Mail and Newsgroups	Posta és hírcsoportok\nA posta és a hírcsoportok beállításai
Identity\nSet your name, email address, and signature file	Személyi adatok\nNév, elektronikus postacím és aláírásfájl beállítása
Messages\nChoose settings for messages	Üzenetek\nAz üzenetek beállításainak kiválasztása
Mail Servers\nSpecify servers for mail	Postakiszolgálók\nA postakiszolgálók megadása
Newsgroup Servers\nSpecify your servers for reading newsgroups	Hírcsoport kiszolgálók\nHírcsoport kiszolgálók megadása
Return Receipts\nSettings for requesting or returning receipts	Tértivevények\nNyugták kérésének és visszaküldésének beállításai
Offline\nChoose the startup mode of the product	Szétkapcsolt üzemmód\nAz indítás módjának kiválasztása
Download\nChoose settings for reading messages offline	Letöltés\nBeállítások szétkapcsolt üzemmódú üzenetolvasáshoz
Window Settings\nConfigure your window layout	Ablakbeállítások\nAz ablakok elrendezésének beállítása
Copies and Folders\nCopies, drafts and templates	Másolatok és mappák\nMásolatok, vázlatok és minták
Formatting\nMessage formatting	Formátum\nÜzenetek formázása
Addressing\nSettings for addressing messages	Címzés\nÜzenetek címzésének beállítása
Disk Space\nManage the amount of disk space taken by messages	Lemezterület\nAz üzenetek által elfoglalt lemezterület kezelése
Inline	Beágyazva
Quoted	Idézetként
As Attachment	Mellékletként
start my reply above the quoted text	a választ az idézett szöveg fölött kezdje
start my reply below the quoted text	a választ az idézett szöveg alatt kezdje
select the quoted text	jelölje ki az idézett szöveget
Mailing List	Levelezési lista
Mailing List Info	Levelezési lista információja
List Name:	Listanév:
List Nickname:	Becenév lista:
Type names or drag addresses into the mailing list below:	Írja be a neveket, vagy húzza a címeket az alábbi levelezési listába
Add mailing list to:	Levelezési lista felvétele:
Items Matching	Egyezo elemek
Name	Név
Prefers to receive rich text (HTML) mail	Formázott (HTML) levelek fogadása
First Name:	Keresztnév:
Last Name:	Vezetéknév:
Display Name:	Teljes név:
Email:	Elektronikus postacím:
Nickname:	Becenév:
Work:	Munkahelyi telefon:
Fax:	Fax:
Home:	Otthoni telefon:
Pager:	Személyhívó:
Cellular:	Maroktelefon:
Synchronize Offline Items	Összehangolás
Mail and News Items	Posta és hírek
Choose categories for synchronization:	Válassza ki az összehangolandókat:
Mail Messages	Levelezés
Directory Entries	Címtárbejegyzések
Only categories with selected items are available.	Csak a kijelölt elemeket tartalmazó kategóriák állnak rendelkezésre.
Use the Select Items button to choose mail folders, newsgroups, and directories for synchronization.	Az Elemek kiválasztása gomb segítségével választhatja ki az összehangolni kívánt levelezési mappákat, hírcsoportokat és könyvtárakat.
Select Items...	Elemek kiválasztása...
Send Unsent Messages	Elküldetlen üzenetek küldése
Work offline after synchronization	Összehangolás után szétkapcsolt üzemmódba lépés
Synchronize	Összehangolás
Close	Bezárás
Go Offline	Szétkapcsolt üzemmód
Going offline will tell Communicator not to make any network connections.	Ha szétkapcsolt üzemmódba vált, akkor a Communicator nem létesít összeköttetést a hálózattal.
Do you want to synchronize before going offline?	Kíván összehangolást végezni a szétkapcsolt üzemmódba lépés elott?
Dialog	Párbeszédpanel
Mail Folders	Levelezési mappák
Newsgroups	Hírcsoportok
Directories	Címtárak
Select...	Kiválasztás...
Go offline after synchronization	Összehangolás után szétkapcsolt üzemmód
Mail, Groups and Directories	Posta, hírcsoportok és címtárak
Send Messages	Üzenetek elküldése
Security	Biztonság
You have this person's Security Certificate	Ennek a személynek a biztonsági igazolásával rendelkezik
This person's Secuirty Certificate will expire....	Ennek a személynek a biztonsági igazolása le fog járni...
This means that.....	Ez azt jelenti, hogy...
Show Certificate	Igazolás megjelenítése
Conferencing	Konferencia
To call another person using the configured conferencing application, you must choose the server you would like to use to look up that person's address.	Ha egy beállított konferencia alkalmazással egy másik személyt kíván hívni, eloször válassza ki azt a kiszolgálót, amelyet az adott személy címének a kereséséhez használni szeretne.
(For example: name.domain.com or 123.45.678.90)	(Példa: név.tartomány.com vagy 123.45.678.90)
ConferenceApp is currently defined to %s as the preferred conferencing application	A(z) %s a jelenleg kiválasztott ConferenceApp (konferencia alkalmazás)
Select Addresses	Címek kiválasztása
To:	Címzett:
Cc:	Másolat:
Bcc:	Rejtett másolat:
Properties...	Tulajdonságok...
Search For...	Keresési kulcs...
This message will be sent to:	Az üzenet címzettje:
Show names containing:	Keresett karakterlánc:
Directory Name	A címtár neve
Contact	Kapcsolat
City:	Város:
State:	Állam:
Zip:	Irányítószám:
Country:	Ország:
Title:	Beosztás:
Department:	Részleg:
URL:	Elérési hely:
Go	Ugrás
Secure	Biztonság
Login with name and password	Bejelentkezés névvel és jelszóval
LDAP Server:	LDAP kiszolgáló:
Search Root:	Keresés kiindulópontja:
Port Number:	Portszám:
Don't show more than	Legfeljebb
results	találatot jelenítsen meg
Offline Settings	Szétkapcsolt üzemmód beállításai
Select this directory for download	A címtár letöltése
Update Now	Frissítés most
Select Items for Download	Letöltendo tételek kiválasztása
Choose Mail folders, Newsgroups and Directories for offline use:	Válassza ki a szétkapcsolt üzemmódban használni kívánt levelezési mappákat, hírcsoportokat és címtárakat:
Header name	Fejléc neve
Enter header	Adja meg a fejlécet
Notes	Jegyzetek
Subscribing to Folders	Mappák kiválasztása
Messenger detects that you have upgraded from a previous version.  In order to read your mail, Messenger will need to know which folders you would like to subscribe to.	A Messenger megállapította, hogy egy elozo verzióról frissített. Ahhoz, hogy el tudja olvasni a postáját, meg kell adnia a Messenger számára, mely mappákra van szüksége.
Only folders you subscribe to will appear in your folder view.  Any folders you do not subscribe to will not be available in your Messenger window.  (Note: you can always change which folders you subscribe to by selecting Subscribe from the File menu).	Csak a kiválasztott a mappák jelennek meg a mappa nézetben. A ki nem választott mappák nem lesznek elérhetok a Messenger ablakban. (Megjegyzés: Bármikor megváltoztathatja a szükséges mappákat a Fájl menü Feliratkozás menüpontja alatt.
Automatically subscribe to all my folders on %s	Az összes mappára fizessen elo a következo helyen: %s
Let me choose now which folders are subscribed to	Én szeretném kiválasztani a mappákat
An unsupported operation was attempted.	A muvelet nem támogatott.
Internal application error.	Belso alkalmazási hiba
Command failed.	A parancs végrehajtása sikertelen.
System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.	A rendszerleíró adatbázis bejegyzéseinek eltávolítása, és az INI fájl (ha létezett) eltávolítása megtörtént.
A hardware I/O error was reported while accessing %1.	Hardver I/O hiba történt a(z) %1 hozzáférése során.
An attempt was made to write to the reading %1.	Kísérlet történt a(z) %1 írására, amely olvasás alatt áll.
An attempt was made to read from the writing %1.	Kísérlet történt a(z) %1 olvasására, amely írás alatt áll.
%1 has a bad format.	A(z) %1 formátuma rossz.
MNRCDLL DLL	MNRCDLL DLL
MNRCDLL	MNRCDLL
MNRCDLL.DLL	MNRCDLL.DLL
MNRCDLL Dynamic Link Library	MNRCDLL Dynamic Link Library
Title	Title
Information on this page requires a plug-in for:	Az oldal információinak eléréséhez szüksége van a következo bovítore:
Communicator can retrieve the plug-in for you from:	A Communicator le tudja tölteni a bovítot az alábbi helyrol:
What would you like to do?	Mit szeretne tenni?
Get the Plug-in	Letölteni a bovítot
type/x-type	type/x-type
The SmartUpdate feature makes it easy to install new plug-ins. To take advantage of SmartUpdate, you must enable Java, JavaScript and AutoInstall in the Advanced panel of the Preferences, then click the plug-in icon on the page.	Az Önfrissíto egyszerusíti az új bovítok telepítését. Az Önfrissíto kihasználásához a Beállítások menüpont Fejlett paneljén engedélyezze a Java, a JavaScript és az Automatikus telepítés lehetoségeket, majd kattintson a bovíto ikonra.
Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static	Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static
Navigator can retrieve the plug-in for you from:	A Navigator le tudja tölteni a bovítot az alábbi helyrol:
Plug-in Not Loaded	A bovíto nincs betöltve
However, you are currently offline. If you would like to get the plug-in, click Cancel, select "Go Online" from the File menu, then click the plug-in icon on the page.	Azonban jelenleg szétkapcsolt üzemmódban van. Ha le szeretné tölteni a bovítot, kattintson a Fájl menü Összekapcsolt üzemmód parancsára, majd kattintson az oldalon a bovíto ikonjára.
Netscape's Plug-in Finder page	A Netscape bovíto-kereso oldala
Click here to get the plugin	A bovíto letöltéséhez kattintson ide
Click here after installing the plugin	A bovíto telepítése után kattintson ide.
Netscape Communications, Inc.	Netscape Communications, Inc.
Default Plug-in	Default Plug-in
*	*
Netscape Default Plug-in (*.*)	Netscape Default Plug-in (*.*)
1, 0, 0, 13	1, 0, 0, 13
DEFPLUGIN	DEFPLUGIN
Copyright © 1995-1997	Copyright © 1995-1997
NPNUL32.DLL	NPNUL32.DLL
Netscape Default Plug-in	Netscape Default Plug-in
Password	Jelszó
Please enter your e-mail password:	Adja meg az elektronikus postafiókja jelszavát:
Connecting to the mail server named "%s" for user "%s".	Kapcsolódás a(z) "%s" postakiszolgálóhoz. Felhasználó: "%s".
Launching Mail	A levelezés indítása
Launching Netscape Messenger	A Netscape Messenger indítása
Automatically Find Netscape Messenger	A Netscape Messenger automatikus keresése
Path to Netscape.exe:	A Netscape.exe elérési útvonala:
Mail Window to Open When Launching Netscape Messenger	A Messenger indításakor:
Open Inbox Window	a Beérkezo ablak nyílik meg
Open Message Center Window	az Üzenettár ablak nyílik meg
Mail Server Configuration	Postakiszolgáló konfigurálása
User Name:	Felhasználónév:
Mail Server Name:	Postakiszolgáló neve:
Username	Felhasználónév
Servername	Kiszolgálónév
To change these settings, run Netscape Messenger and change them in the preferences dialog.	A beállítások módosításához indítsa el a Netscape Messenger terméket, majd végezze el a módosításokat a Beállítások panelen.
Mail Server Type:	Postakiszolgáló típusa:
IMAP or POP3	IMAP vagy POP3
Notification	Értesítés
Frequency	Gyakoriság
Check for Mail Every	Posta ellenorzése
Show Animation When Checking for New Mail	Animáció megjelenítése az új posta ellenorzése közben
Notification When Mail Arrives	Értesítés posta érkezésérol
No Sound (visual indication only)	Nincs hang (csak vizuális jelzés)
Play the Default Windows Sound	Alapértelmezett Windows hang
Play this Sound File:	A következo hangfájl:
Show Animation to Indicate New Mail Waiting	Animáció megjelenítése új posta jelzésére
Mouse	Egér
Double Click Action	Dupla kattintás
Run Netscape Messenger	Netscape Messenger futtatása
Check for New Mail Now	Új posta ellenorzése
Show Options	Lehetoségek megjelenítése
New Message	Új üzenet
Ctrl-Double Click Action	Ctrl+Dupla kattintás
Netscape Mail Properties	Netscape posta tulajdonságai
exe	exe
netscape.exe	netscape.exe
Executable Files (*.exe)|*.exe||	Végrehajtható fájlok (*.exe)|*.exe||
wav	wav
Sound Files (*.wav)|*.wav||	Hangfájlok (*.wav)|*.wav||
Invalid Sound File.  Please enter a valid filename for a sound file or select the Default Sound.	Érvénytelen hangfájl. Adja meg egy hangfájl érvényes fájlnevét, vagy válassza az alapértelmezett hangot.
Invalid Executable File.  Please enter a valid filename for Netscape Mail or select the Auto option.	Érvénytelen végrehajtható fájl. Adja meg a Netscape posta érvényes fájlnevét, vagy válassza az automatikus beállítást.
POP3 Server	POP3 kiszolgáló
IMAP4 Server	IMAP4 kiszolgáló
Please enter a number between 1 and 9999.	Írjon be egy számot 1 és 9999 között.
Netscape Mail	Netscape posta
Netscape Communications Corp.	Netscape Communications Corp.
NSMAILUI DLL	NSMAILUI DLL
4.50.0.0	4.50.0.0
NSMAILUI	NSMAILUI
Copyright © 1996-1998	Copyright © 1996-1998
NSMAILUI.DLL	NSMAILUI.DLL
Netscape Communications nsnotify	Netscape Communications nsnotify
4.5	4.5
a	a
Check Now	Ellenorzés most
Run Mail	Levelezoprogram futtatása
New Message...	Új üzenet...
Options...	Beállítások...
Enabled	Engedélyezve
Exit	Kilépés
You have %ld new messages waiting.	%ld új üzenete érkezett.
Unable to contact mail server to check for new messages.	Nem lehet felvenni a kapcsolatot a postakiszolgálóval az új üzenetek ellenorzése céljából.
Haven't yet contacted the mail server to check for new messages.	Még nem történt meg a kapcsolat felvétele a postakiszolgálóval az új üzenetek ellenorzése céljából.
There are no new messages waiting.	Nincs új üzenet.
Unable to run Netscape Mail "%s".	Nem lehet futtatni a Netscape Mail programot "%s".
Netscape Mail Error	Netscape Mail hiba
Unable to complete operation because the file NSMAILUI.DLL could not be found.	A muveletet nem lehet befejezni, mert az NSMAILUI.DLL fájl nem található.
The program requires Win95 or NT 4.0 or newer.	A programnak a Win95 operációs rendszerre, vagy a Windows NT 4.0 vagy újabb verziójára van szüksége.
Now checking for new messages...	Új üzenetek keresése folyamatban...
Netscape Communications Corporation	Netscape Communications Corporation
nsnotify	nsnotify
nsnotify.exe	nsnotify.exe
Mailbox Import Error	Postaláda-behozatali hiba
Continue	Folytatás
Abort	Megszakítás
An error occurred attempting to import the following mailbox:	Hiba történt a következo postaláda behozatalakor:
Would you like to skip this mailbox and continue importing or abort the import operation?	Kihagynja ezt a postaládát és folytatja a behozatalt, vagy megszakítja a behozatali muveletet?
Outlook Express Import - Mail Messages	Outlook Express behozatal - Postaüzenetek
Outlook Express mailbox's are in:	Az Outlook Express postaládái itt találhatók:
Import into a Netscape mail folder named:	Behozatal a következo Netscape levelezési mappába:
Stop	Leállítás
Outlook Express Import - Address Book	Outlook Express behozatal - Címjegyzék
Address book:	Címjegyzék:
Contents:	Tartalom:
Outlook Express	Outlook Express
Imports mail and address books from Outlook Express.	A postát és a címjegyzéket hozza be az Outlook Express programból.
Outlook Express Mail	Outlook Express Mail
{Default}	{Default}
Outlook Express Mail (.mbx)|*.mbx||	Outlook Express Mail (.mbx)|*.mbx||
Unable to create a netscape mail folder named: %1	A(z) %1 Netscape levelezési mappát nem lehet létrehozni
Some mailboxes can not be imported due to file name restrictions, these mailboxes have been unchecked for import.	Egyes postaládákat nem lehet behozni a fájlnév-korlátozások miatt, ezek a postaládák nem kerülnek behozatalra.
Not enough memory to complete the import.	Nincs elég memória a behozatal befejezéséhez.
Error writing to file: %1.  Disk may be full.	Hiba történt a(z) %1 fájlba írás során. Lehetséges, hogy a lemez megtelt.
Error reading from file: %1	Hiba történt a(z) %1 fájl olvasása során
An error occurred importing mailbox: %1	Hiba történt a(z) %1 postaláda behozatala során
Mailbox name unknown	Ismeretlen postaládanév
Unable to read the file: %1.\nThis file contains the mailbox names as they appear in Outlook Express.  You may continue the import process but you will have to manually rename and reorganize the imported mailboxes.	A(z) %1 fájlt nem lehet olvasni.\nEz a fájl tartalmazza az Outlook Express programban megjeleno postaládaneveket.  Folytathatja a behozatali folyamatot, de a behozott postaládákat kézzel kell átneveznie és újraszerveznie.
Unable to find any valid Outlook Express mailbox files in the specified directory.	A megadott könyvtárban nem található érvényes Outlook Express postaládafájl.
Person:\t	Személy:\t
Group:\t	Csoport:\t
An error occurred reading the Outlook Express address book file.	Hiba történt az Outlook Express címjegyzékfájl olvasásakor.
Unable to open the Outlook Express address book.	Az Outlook Express címjegyzéket nem lehet megnyitni.
Importing address book entries...	Címjegyzékbejegyzések behozatala folyamatban...
Unable to create temporary file for address book conversion.	A címjegyzék átalakításához az ideiglenes fájlt nem lehet létrehozni.
Error creating temporary file for address book import.	Hiba történt a címjegyzék behozatalához szükséges ideiglenes fájl létrehozásakor.
A disk error occurred while attempting to save address book enrties.	Lemezhiba történt a címjegyzékbejegyzések mentése során.
Error reading address book entry "%1".	Hiba történt a(z) "%1" címjegyzékbejegyzés olvasásakor.
Outlook Express Addresses	Outlook Express címek
WAB Files (*.wab)|*.wab|All Files (*.*)|*.*||	WAB fájlok (*.wab)|*.wab|Minden fájl (*.*)|*.*||
*.wab	*.wab
wab	wab
folders.nch	folders.nch
Mail	Mail
.mbx	.mbx
.idx	.idx
From ????@???? 1 Jan 1965 00:00:00	From ????@???? 1 Jan 1965 00:00:00
givenname:	givenname:
sn:	sn:
cn:	cn:
dn: cn=	dn: cn=
,mail=	,mail=
mail:	mail:
xmozillanickname:	xmozillanickname:
member: cn=	member: cn=
OutlookExpress DLL	OutlookExpress DLL
1, 0, 0, 3	1, 0, 0, 3
OutlookExpress	OutlookExpress
OutlookExpress.DLL	OutlookExpress.DLL
OutlookExpress Dynamic Link Library	OutlookExpress Dynamic Link Library
Outlook 97/98 Import - Mail Messages	Outlook 97/98 behozatal - Postaüzenetek
Outlook 97/98 Import - Address Book	Outlook 97/98 behozatal - Címjegyzék
Outlook 97/98	Outlook 97/98
Imports mail and address books from Outlook '97 or Outlook '98.	A postát és a címjegyzéket hozza be az Outlook '97 vagy az Outlook '98 programból.
Outlook Mail	Outlook Mail
Unable to create a netscape mail folder named: %1	A(z) %1 Netscape levelezési mappát nem lehet létrehozni.
Error reading from file: %1	Hiba történt a(z) %1 fájl olvasása során.
An error occurred importing mailbox: %1	Hiba történt a(z) %1 postaláda behozatala során.
An error occurred reading the Outlook address book file.	Hiba történt az Outlook címjegyzékfájl olvasásakor.
Unable to open the Outlook address book.	Az Outlook címjegyzéket nem lehet megnyitni.
Outlook Addresses	Outlook címek
Unable to find or load MAPI32.DLL.  Outlook must be installed properly on this machine to import mail messages.	A MAPI32.DLL nem található vagy nem töltheto be. Ha üzeneteket szeretne behozni erre a gépre, az Outlook programnak telepítve és megfeleloen beállítva kell lennie.
1, 0, 0, 4	1, 0, 0, 4
Copyright (C) 1998	Copyright (C) 1998
Preferences	Beállítások
Category:	Kategória:
Tree1	Tree1
Ctrl+Q	Ctrl+Q
Edit	Szerkesztés
Cut	Kivágás
Ctrl+X	Ctrl+X
View	Nézet
Show Navigation Toolbar	Navigációs eszközsáv megjelenítése
Back	Vissza
Alt+<-	Alt+<-
Communicator	Communicator
Ctrl+1	Ctrl+1
Ctrl+2	Ctrl+2
Composer	Composer - HTML-szerkeszto
Ctrl+4	Ctrl+4
Add Bookmark	Könyvjelzo felvétele
Ctrl+D	Ctrl+D
File Bookmark	Könyvjelzo lefuzése
Root	Gyökér
Edit Bookmarks...	Könyvjelzok szerkesztése...
Ctrl+B	Ctrl+B
Guide	Útmutató
PLACEHOLDER	PLACEHOLDER
Ctrl+Shift+2	Ctrl+Shift+2
Tools	Eszközök
Ctrl+H	Ctrl+H
Security Info	Biztonsági információ
Ctrl+Shift+I	Ctrl+Shift+I
Message Center	Üzenettár
Ctrl+Shift+1	Ctrl+Shift+1
Import Utility	Behozatali segédprogram
Java Console	Java kezelopult
Server Tools	Kiszolgáló eszközök
Page Services	Publikációs szolgáltatások
Window	Ablak
New Window	Új ablak
Folder...	Mappa...
Message	Üzenet
Ctrl+M	Ctrl+M
Open Page...	Oldal megnyitása...
Ctrl+O	Ctrl+O
Print	Nyomtatás
Ctrl+W	Ctrl+W
Navigator Window	Navigator ablak
Ctrl+N	Ctrl+N
Ctrl+Shift+N	Ctrl+Shift+N
Page From Template...	Oldal minta alapján...
Page From Wizard...	Oldal varázsló segítségével...
Save As...	Mentés másként...
Ctrl+S	Ctrl+S
Save Frame As...	Keret mentése másként...
Send Page...	Oldal küldése...
Edit Page	Oldal szerkesztése
Edit Frame	Keret szerkesztése
Upload File...	Fájl feltöltése...
Offline	Üzemmód
Work Offline	Szétkapcsolt üzemmód
Synchronize...	Összehangolás...
Page Setup...	Oldalbeállítás...
Print Preview	Nyomtatási kép
Print...	Nyomtatás...
Ctrl+P	Ctrl+P
Copy	Másolás
Ctrl+C	Ctrl+C
Paste	Beillesztés
Ctrl+V	Ctrl+V
Select All	Mindent kijelöl
Ctrl+A	Ctrl+A
Find in Page...	Keresés az oldalon...
Ctrl+F	Ctrl+F
Find Again	Keresés ismétlése
Ctrl+G	Ctrl+G
Search Internet	Keresés az Interneten
Preferences...	Beállítások...
Show	Megjelenítés
Navigation Toolbar	Navigációs eszközsáv
Location Toolbar	Cím eszközsáv
Personal Toolbar	Személyes eszközsáv
Floating Component Bar	Úszó összetevosáv
Increase Font	Betuméret növelése
Ctrl+]	Ctrl+]
Decrease Font	Betuméret csökkentése
Ctrl+[	Ctrl+[
Ctrl+R	Ctrl+R
Show Images	Képek megjelenítése
Refresh	Frissítés
Stop Page Loading	Letöltés leállítása
<Esc>	<Esc>
Stop Animations	Animációk leállítása
Page Source	Oldal forrása
Ctrl+U	Ctrl+U
Page Info	Oldalinformáció
Ctrl+I	Ctrl+I
Character Set	Karakterkészlet
Western (ISO-8859-1)	Nyugati (ISO-8859-1)
Central European (ISO-8859-2)	Közép-európai (ISO-8859-2)
Central European (Windows-1250)	Közép-európai (Windows-1250)
Japanese (Auto-Detect)	Japán (automatikus felismerés)
Japanese (Shift_JIS)	Japán (Shift_JIS)
Japanese (EUC-JP)	Japán (EUC-JP)
Traditional Chinese (Big5)	Hagyományos kínai (Big5)
Traditional Chinese (EUC-TW)	Hagyományos kínai (EUC-TW)
Simplified Chinese (GB2312)	Egyszerusített kínai (GB2312)
Korean (Auto-Detect)	Koreai (automatikus felismerés)
Cyrillic (KOI8-R)	Cirill (KOI8-R)
Cyrillic (ISO-8859-5)	Cirill (ISO-8859-5)
Cyrillic (Windows-1251)	Cirill (Windows-1251)
Cyrillic (CP866)	Cirill (CP866)
Baltic (ISO-8859-4)	Balti (ISO-8859-4)
Baltic (Windows-1257)	Balti (Windows-1257)
Greek (ISO-8859-7)	Görög (ISO-8859-7)
Greek (Windows-1253)	Görög (Windows-1253)
Turkish (ISO-8859-9)	Török (ISO-8859-9)
Unicode (UTF-8)	Unicode (UTF-8)
Unicode (UTF-7)	Unicode (UTF-7)
User-Defined	Felhasználó által megadott
Set Default Character Set	Alapértelmezett karakterkészlet beállítása
Forward	Elore
Alt+->	Alt+->
Home	Kezdolapra
New Folder...	Új mappa...
Open Attachment	Melléklet megnyitása
Replace Me	Replace Me
Save As	Mentés másként...
File...	Lefuzés...
Template	Sablon
Get New Messages	Új üzenetek letöltése
Get Next N Messages	A következo N üzenet letöltése
Update Message Count	Üzenetszámláló frissítése
Subscribe...	Hírcsoportok elofizetése...
Rename Folder...	Mappa átnevezése...
Empty Trash Folder	Lomtár ürítése
Compact Folders	Mappák tömörítése
Import...	Behozatal...
Get Selected Messages	Kiválasztott üzenetek letöltése
Get Flagged Messages	Megjelölt üzenetek letöltése
Undo	Visszavonás
Ctrl+Z	Ctrl+Z
Redo	Visszaállítás
Ctrl+Y	Ctrl+Y
Delete Message	Üzenet törlése
Del	Del
Select	Kiválasztás
All	Mindet
Thread	Témacsoport
Ctrl+Shift+A	Ctrl+Shift+A
Flagged Messages	Megjelölt üzenetek
Find...	Keresés
Search Messages	Üzenetek keresése
Ctrl+Shift+F	Ctrl+Shift+F
Message Filters...	Üzenetszurok...
Properties	Tulajdonságok
Message Toolbar	Üzenet eszközsáv
Folders	Mappák
Sort	Rendezés
by Date	Dátum szerint
by Flag	Megjelölés szerint
by Priority	Prioritás szerint
by Sender	Feladó szerint
by Size	Méret szerint
by Status	Állapot szerint
by Subject	Téma szerint
by Thread	Témacsoport szerint
by Unread	Olvasatlan állapot szerint
by Order received	Érkezési sorrendben
Ascending	Növekvo
Descending	Csökkeno
All	Mind
Unread	Olvasatlan
Threads with Unread	Olvasatlan üzenetet tartalmazó témacsoport
Watched Threads with Unread	Olvasatlan üzenetet tartalmazó megfigyelt témacsoport
Ignored Threads	Mellozött témacsoportok
Headers	Fejlécek
Normal	Normál
Brief	Rövid
View Attachment Inline	Mellékletek megtekintése beágyazva
Wrap Long Lines	Hosszú sorok tördelése
ESC	ESC
First Unread Message	Elso olvasatlan üzenet
First Flagged Message	Elso megjelölt üzenet
Next	Következo
Shift+N	Shift+N
Unread Message	Olvasatlan üzenet
N	N
Flagged Message	Megjelölt üzenet
Unread Thread	Olvasatlan témacsoport
T	T
Unread Folder	Következo olvasatlan mappa
G	G
Previous	Elozo
Shift+P	Shift+P
P	P
Reply	Válasz
Reply to All	Válasz mindenkinek
Ctrl+Shift+R	Ctrl+Shift+R
to Sender Only	a feladónak
to Newsgroup	a hírcsoportnak
Reply All	Válasz mindenkinek
to Sender and All Recipients	a feladónak és minden címzettnek
to Sender and Newsgroup	a feladónak és hírcsoportnak
Forward	Továbbítás
Ctrl+L	Ctrl+L
Forward As	Továbbítás módja
Ctrl+Shift+L	Ctrl+Shift+L
Attachment	Mellékletként
Edit Message as New	Üzenet szerkesztése újként
Move Message	Üzenet áthelyezése
Copy Message	Üzenet másolása
Add Sender to Address Book	Feladó felvétele a címjegyzékbe
Add All to Address Book	Mindenki felvétele a címjegyzékbe
Mark	Megjelölés
as Read	Olvasottként
M	M
Thread as Read	Témacsoportot olvasottként
by Date...	Dátum szerint...
C	C
All Read	Mindet olvasottként
Shift+C	Shift+C
Flag	Megjelölés
Ignore Thread	Témacsoport mellozése
K	K
Watch Thread	Témacsoport figyelése
W	W
Save	Mentés
Publish...	Közzététel...
Send Page	Oldal küldése
Browse Page	Oldal megtekintése
Page Setup...	Oldalbeállítás
{UR}	{UR}
Delete Table	Tábla törlése
Column	Oszlop
Select Table	Tábla kiválasztása
Find Again	Keresés újra
F3	F3+G
HTML Source	HTML forrás
Preferences	Beállítások...
Composition Toolbar	Szerkeszto eszközsáv
Formatting Toolbar	Formázó eszközsáv
Paragraph Marks	Bekezdésjelek
Stop Loading	Letöltés leállítása
Insert	Beszúrás
Link...	Hivatkozás...
Target...	Cél...
Image...	Kép...
Horizontal Line	Vízszintes vonal
Table...	Tábla...
HTML Tag...	HTML címke...
New Line Break	Új sor
Shift+Enter	Shift+Enter
Break below Image(s)	Tördelés a kép(ek) alatt
Format	Formátum
Font	Betu
{}	{}
Size	Méret
Bold	Félkövér
Color...	Szín...
Remove All Styles	Stílusok eltávolítása
Ctrl+Shift+K	Ctrl+Shift+K
Heading	Fejléc
1	1
2	2
3	3
4	4
5	5
6	6
Address	Cím
Formatted	Formázott
Block Quote	Idézet
Description Title	Leírás címe
Description Text	Leírás szövege
None	Nincs
Bulletted	Felsorolásjelzos
Numbered	Számozott
Directory	Katalógus
Menu	Menü
Align	Igazítás
Ctrl+E	Ctrl+E
Increase Indent	Behúzás növelése
Ctrl =	Ctrl =
Decrease Indent	Behúzás csökkentése
Ctrl -	Ctrl -
Table Properties	Tábla tulajdonságai
Page Colors and Properties	Oldal színei és tulajdonságai
Save Encrypted	Mentés titkosítva
Check Spelling...	Helyesírás ellenorzése...
Ctrl+K	Ctrl+K
{Editor Plug-ins}	{Editor Plug-ins}
Stop Active Plug-in	Aktív bovíto leállítása
Places	Helyek
Go to Page	Ugrás az oldalra
Add To Bookmarks	Könyvjelzok felvétele
Add Page to Toolbar	Oldal felvétele az eszközsávba
Create Shortcut	Parancsikon létrehozása
Search History List	Elozmények keresése
by Title	Cím szerint
by Location	Hely szerint
by First Visited	Elso látogatás szerint
by Last Visited	Utolsó látogatás szerint
by Expiration	Lejárat szerint
by Visit Count	Látogatások száma szerint
Sort Ascending	Növekvo rendezés
Sort Descending	Csökkeno rendezés
Replace Me!	Cseréljen ki!
More Options	Több beállítás
Fewer Options	Kevesebb beállítás
Browser Window	Böngészo ablak
Toolbars	Eszközsávok
Show Command Toolbar	Parancs eszközsáv megjelenítése
Show Location Toolbar	Cím eszközsáv megjelenítése
Show Custom Toolbar	Egyedi eszközsáv megjelenítése
Source	Forrás
Info	Információ
Encoding	Kódolás
Default Publish Location	Alapértelmezett közzétételi hely
Collabra Newsgroups	Collabra - hírcsoportok
Ctrl+3	Ctrl+3
Conference	Conference
Ctrl+5	Ctrl+5
Show Taskbar	Feladatsáv megjelenítése
Ctrl+T	Ctrl+T
Send Unsent Messages	Elküldetlen üzenetek elküldése
Work Offline	Váltás szétkapcsolt üzemmódra
Delete Folder	Mappa törlése
Alt+Enter	Alt+Enter
Mail Account	Postafiók
Mailing Lists	Levelezési listák
Folder Permissions	Mappa jogosultságai
Manage Newsgroups	Hírcsoportok kezelése
Page From Template	Oldal minta alapján
Draft	Vázlat
Attach	Csatolás
Web Page...	Hálólap...
Personal Card (vCard)	Saját névkártya (vCard)
Send Now	Küldés azonnal
Ctrl+Enter	Ctrl+Enter
Send Later	Küldés késobb
Quote Original Message	Eredeti üzenet idézése
Select Addresses...	Címek kiválasztása...
Paste as Quotation	Beillesztés idézetként
Name Completion	Név befejezése
Show Matching Addresses	Egyezo címek megjelenítése
Ctrl+J	Ctrl+J
Addressing Area	Címzési terület
Attachments	Mellékletek
Options	Beállítások...
New Card...	Új kártya...
New List...	Új lista...
New Address Book ...	Új címjegyzék...
New Directory ...	Új címtár...
Call	Hívás
Export...	Kivitel...
HTML Domains...	HTML tartományok...
Card Properties	Kártya tulajdonságai
Address Book Toolbar	Címjegyzék eszközsáv
Address Books	Címjegyzékek
by Type	Típus szerint
by Name	Név szerint
by Email	Elektronikus postacím szerint
by Organization	Intézmény szerint
by City	Város szerint
by Phone	Telefonszám szerint
by Nickname	Becenév szerint
Stop Searching	Keresés leállítása
New Bookmark...	Új könyvjelzo...
New Separator	Új elválasztó
Open Bookmarks File	Könyvjelzofájl megnyitása
Go to Bookmark	Ugrás könyvjelzore
Add Selection to Toolbar	Kiválasztás felvétele az eszközsávra
Go Offline...	Szétkapcsolt üzemmód
Find in Bookmarks..	Könyvjelzo keresése...
Bookmark Properties	Könyvjelzo tulajdonságai
By Created On	Létrehozás rendszere szerint
Update Bookmarks	Könyvjelzok frissítése
Set as Toolbar Folder	Beállítás eszközsáv mappaként
Set as New Bookmarks Folder	Beállítás új könyvjelzok mappaként
Set as Bookmark Menu	Beállítás könyvjelzo menüként
First Place	Elso hely
Open Attachment	Mellékletek megnyitása
Find in Message...	Keresés üzenetben
Search Messages	Üzenet keresése
Crtl+Shift+F	Crtl+Shift+F
Forward As	Továbbítás másként
Manage Newsgroup	Hírcsoport kezelése
Next Message	Következo üzenet
Always On Top	Mindig látható
Horizontal	Vízszintes
Show Text	Szöveg megjelenítése
DEL	DEL
Open Page	Oldal megnyitása
Enter the World Wide Web location (URL) or specify the local file you would like to open:	Írja be a hálócímet (URL) vagy adja meg a megnyitni kívánt helyi fájl nevét:
Open location or file in:	Cím vagy fájl megnyitása a
Navigator	Navigator-ban
Composer	Composer-ben
Search for items in the History List where:	Elemek keresése az Elozmények listában. Keresési feltételek:
More	Több
Fewer	Kevesebb
Search	Keresés
And	és
days	nap üzeneteit tartsa meg
Keep all messages	Minden üzenetet tartson meg
Keep	Csak a
newest messages	legújabb üzenetet tartsa meg
More...	További infó...
Download Now	Letöltés most
Prompt Box	Felszólítás panel
Please enter something....	Please enter something....
Password Entry Dialog	Jelszóbeviteli párbeszédpanel
Please enter your password:	Írja be a jelszót:
Choose Folder	Mappa kiválasztása
Choose where you would like your sent mail messages to be stored:	Az elküldött levelek tárolásának helye:
Folder "Sent" on	Az "Elküldött" mappában az alábbi helyen:
Other:	Egyéb helyen:
New Folder	Új mappa...
Username and Password Required	Felhasználói név és jelszó megadása
This operation requires authentication.  Please enter your user name and password:	Ez a muvelet hitelesítést igényel. Írja be felhasználói nevét és jelszavát:
Unknown File Type	Ismeretlen fájltípus
More Info	További információ
Pick App...	Társítás...
Save File...	Fájl mentése...
You have started to download a file of type	Egy fájl letöltését kezdte el, melynek típusa
Text/Junk	Szöveg/Szemét
Click "More Info" to learn how to extend Navigator's capabilities.	A "További információ" gombra kattintva több információt kaphat a Navigator képességeirol.
Configure New Mime Type	Új Mime típus konfigurálása
Mime Type:	Mime típus:
Mime SubType:	Mime altípus:
Configure External Viewer	Külso megjeleníto konfigurálása
blah	blah
Netscape License Agreement	Netscape licencmegállapodás
Accept	Elfogadja
Do Not Accept	Nem fogadja el
Netscape is licensed software.  Its use is subject to the terms and conditions of the license agreement below.	A Netscape engedélyhez kötött szoftver. Használatának feltételeit az alábbi licencmegállapodás tartalmazza.
If you accept the terms of this license agreement, press Accept.  Otherwise press Do Not Accept.	Ha elfogadja a licencmegállapodás feltételeit, kattintson az Elfogadja gombra, egyébként kattintson a Nem fogadja el gombra.
Security Information	Biztonsági információ
Show This Alert Next Time	Ez a figyelmeztetés legközelebb is jelenjen meg
Warning:  There is a possible security hazard here.	Figyelmeztetés:  Veszélyben foroghat a biztonság
Are you sure you want to continue?	Biztosan folytatni szeretné?
You should be aware that any file you download from the network could contain malicious program code (applications) or scripting language (documents).  Simply viewing the contents of these files could be dangerous.	Tisztában kell lennie azzal, hogy a hálózatról letöltött bármelyik fájl tartalmazhat rosszindulatú programkódot (alkalmazást) vagy makróutasításokat (dokumentumokat). Ezen fájlok tartalmának csupán a megtekintése veszélyes lehet.
Take precautions:  do not download anything from a site that you do not trust.	Tegyen óvintézkedéseket: ne töltsön le bármit olyan helyrol, amelyben nem bízik meg.
Saving Location	Cím mentése
Action:	Muvelet:
DESTINATION	DESTINATION
Status:	Állapot:
PROGRESS	PROGRESS
100%	100 %
Time Left:	Maradék ido:
URL	URL
TIME	TIME
Location (URL):	Cím (URL):
Last Visited:	Utolsó látogatás:
Added on:	Felvéve:
<last visit date>	<last visit date>
<addition date>	<addition date>
This is an alias to the following entry:	Ez a következo bejegyzés fedoneve:
There are no aliases to this bookmark	Ehhez a könyvjelzohöz nincsenek fedonevek
Select Aliases	Fedonevek kiválasztása
Printing Status	Nyomtatási állapot
Create Internet Shortcut	Internet parancsikon létrehozása
URL:	Cím (URL):
Page Setup	Oldalbeállítás
Page Options	Oldalbeállítások
Beveled lines	Ferde sorok
Black text	Fekete szöveg
Black lines	Fekete sorok
Last page first	Eloször az utolsó oldal
Print backgrounds	Háttér nyomtatása
Sample	Minta
Margins (inches)	Margók (hüvelyk)
Top:	Felül:
Bottom:	Alul:
Left:	Bal:
Right:	Jobb:
Header	Fejléc
Document title	Dokumentum címe
Document location (URL)	Elérési helye (URL)
Footer	Lábléc
Page number	Oldalszám
Page total	Összes oldal
Date printed	Nyomtatás dátuma
Show names containing:	Karakterlánc keresése a nevekben:
a directory name	egy címtár neve
New Profile Setup	Új profil beállításai
Choose Base Font	Alap betukészlet kiválasztása
Font:	Betukészlet:
Font Style:	Betustílus:
Apply	Alkalmaz
Effects	Effektusok
Strikeout	Áthúzott
Sample Text	Mintaszöveg
Script:	Parancsfájl:
Attach Location (URL)...	Elérési hely (URL) csatolása...
Attach File...	Fájl csatolása...
Attach:	Csatolás:
As Is	Ahogy van
Convert to Plain Text	Átalakítás sima szöveggé
Please Specifiy a Location to Attach	Adja meg a csatolni kívánt címet
Web Page (URL):	Hálólap (URL):
Find Bookmark	Könyvjelzo keresése
Find:	Keresés:
Look In:	Keresés helye:
Location	Hely
Match Case	Kis/nagybetu számít
Whole Word	Egész szó
Use Find Again to Keep Looking	A keresés folytatásához használja a Keresés ismét lehetoséget
Navigator is no longer registered to handle Internet Shortcuts. Would you like to register Navigator as your default browser?	Nem a Navigator van bejegyezve a Hálóoldal objektumok kezelojeként. Szeretné, ha a Navigator lenne az alapértelmezett böngészo?
Do not perform this check in the future.	A jövoben ezt az ellenorzést ne hajtsa végre.
What's New?	Újdonságok
Start Checking	Ellenorzés indítása
Look for documents that have changed on:	Keressen módosított dokumentumokat...
All bookmarks	a könyvjelzokben szereplok közt
Selected Bookmarks	csak a kiválasztott könyvjelzokben szereplok közt
Checking For Changed Bookmarks	Megváltozott könyvjelzok ellenorzése
Estimated Time Remaining:	Becsült hátralévo ido:
Checked <URL>:	Ellenorzött <URL>:
???	???
(Remaining time depends on the sites selected and the network traffic).	A hátralévo ido függ a kiválasztott helytol és a hálózati forgalomtól.
Search for items in:	A keresés helye:
Match any of the following	Legalább egy feltételnek eleget tesz
Match all of the following	Minden alábbi feltételnek eleget tesz
Clear Search	Keresés törlése
Filter Rules	Szurési szabályok
Filter name:	Szuro neve:
Advanced...	Haladó...
the	Az üzenet
of the message	része
the	a(z)
then	akkor
New Folder...	Új mappa
Saving Page	Oldal mentése
(msg)	(msg)
(File x of y)	(File x of y)
Message Filters	Üzenetszurok
LANGUP	LANGUP
LANGDOWN	LANGDOWN
New...	Új...
Log Filter Use	Szurok muködésének naplózása
View Log	Napló megtekintése
No Way! Filters Rule!	No Way! Filters Rule!
Filters for:	Szurok a következohöz:
Filters on Server...	Szurok a kiszolgálón...
Filters will be applied in the following order:	A szurok alkalmazása az alábbi sorrendben történik:
Add to Address Book	Felvétel a címjegyzékbe
Compose Message	Üzenet szerkesztése
Mark Messages Read	Üzenetek jelölése olvasottnak
88 / 88 / 8888 ----	88 / 88 / 8888 ----
Mark messages read up to:	Üzenetek jelölése olvasottnak a következo dátumig:
All	Összes
Newsgroup:	Hírcsoport:
Add Server...	Kiszolgáló felvétele...
Subscribe	Elofizetés
Unsubscribe	Lemondás
Refresh List	Lista frissítése
Expand	Kibontás
Collapse All	Mindent bezár
Server:	Kiszolgáló:
Search for:	Keresési kulcs:
Search Now	Keresés most
This list shows all new Newsgroups since you last clicked Clear List	A lista legutóbbi kiürítése után megjelent összes új hírcsoport listája
Clear List	Lista törlése
New Newsgroups Server	Új hírcsoport-kiszolgáló
Port:	Port:
Supports encrypted connections (SSL)	Titkosított kapcsolatok támogatása (SSL)
Always use name and password	Név és jelszó használata
More Mail Server Preferences	További postakiszolgáló beállítások
IMAP server directory:	IMAP kiszolgáló könyvtára:
Check for mail every	Posta ellenorzése minden
minutes	percben
Remember my mail password.	Levelezési jelszó megjegyzése
My mail server supports encrypted passwords (S/KEY).	A postakiszolgálóm támogatja a titkosított jelszavakat (S/KEY).
Mail and Newsgroups Setup	Posta és hírcsoportok beállítása
title	title
(e.g. jsmith)	(pl. jgipsz)
POP3	POP3
IMAP	IMAP
You do not have to enter this information now. Click next to continue.	Ezt az információt nem kell most megadni. A folytatáshoz kattintson a Tovább gombra.
(e.g. John Smith)	(pl. Gipsz Jakab)
Email address:	Elektronikus postacím:
(e.g. jsmith@company.com)	(pl. jgipsz@intezmeny.hu)
Outgoing mail [SMTP] server:	Kimeno posta [SMTP] kiszolgálója:
News (NNTP) server:	Hírkiszolgáló (NNTP):
You do not have to enter this information now. Click Finish when you are done.	Ezt az információt nem kell most megadni. Ha befejezte, kattintson a Befejezés gombra.
To begin entering information, click Next.	Az információ megadásához kattintson a Tovább gombra.
LDAP Server Properties	LDAP kiszolgáló tulajdonságai
Search Root:	Keresés gyökere:
Maximum Number of Hits:	Találatok maximális száma:
Getting New Messages	Új üzenetek letöltése
Create as subfolder of:	Az alábbi almappájaként:
Messages Only	Csak üzenetek
Folders Only	Csak mappák
This server restricts folders to two special kinds.  Allow your new folder to contain:	Ez a kiszolgáló a mappákat két speciális típusra korlátozza. Engedélyezze az új mappának az alábbi(ak) tárolását:
Create Card	Kártya létrehozása
Netscape Communicator cannot find your Personal Card.  Would you like to create a Personal Card now?	A Netscape Communicator nem találja a személyi kártyáját. Létre kívánja hozni a személyi kártyát?
Download Headers	Fejlécek letöltése
[Placeholder, do not translate]	[Placeholder, do not translate]
Download all headers	Minden fejléc letöltése
Download	Csak
Headers	fejléc letöltése
Mark remaining headers as read	A többi fejléc megjelölése olvasottként
More Disk Space Options	Egyéb lemezterület beállítások
Remove message bodies only older than	Üzenet tartalmának eltávolítása, ha az régebbi
days.	napnál.
You can save additional space by removing message bodies while keeping the headers.  This will allow you to preview a message without downloading the entire message.	További lemezterületet takaríthat meg, ha eltávolítja az üzenettörzseket, és csak a fejléceket tartja meg. Ez lehetové teszi, hogy belenézzen egy üzenetbe anélkül, hogy letöltené a teljes üzenetet.
Startup Option	Indítási beállítás
How would you like to work on startup?	Hogyan szeretne dolgozni az indításkor?
Work Online	Összekapcsolt üzemmódban
Work Offline	Szétkapcsolt üzemmódban
Enables network connections	Hálózati kapcsolatok engedélyezése
Disables network connections until you say so.	Hálózati kapcsolatok letiltása ellenkezo utasításig.
Communicator will remember what state it was in last and start in that mode.	A Communicator megorzi legutóbbi állapotát, és annak megfeleloen fog elindulni.
Download Settings	Letöltési beállítások
Select this newsgroup for download	Hírcsoport kiválasztása letöltésre
Use default settings from preferences	Alapértelmezett beállítások használata a beállításokból
since	Az utolsó
days ago	napban érkezetteket
Download Options	Letöltési beállítások
Select this folder for download	Mappa kiválasztása letöltésre
G?????	G?????
Download Mail	Posta letöltése
Download Newsgroups	Hírcsoportok letöltése
Select Items For Download...	Letöltendo tételek kiválasztása
Send Messages	Üzenetek küldése
ON or OFF line?	Összekapcsolt vagy Szétkapcsolt üzemmód?
Statement about connecting or disconnecting.	Statement about connecting or disconnecting.
Choose All	Mindent kiválaszt
Names	Nevek
Choose	Választás
Choose the items you would like to download.	Válassza ki a letöltendo elemeket.
Pretty Name??	Pretty Name??
(ugly.group.name)???	(ugly.group.name)???
Newsgroup Host	Hírcsoport gazdagép
Unread Messages:	Olvasatlan üzenetek:
?	?
Total Messages:	Összes üzenet:
Total Space Used:	Teljes felhasznált terület:
Can Receive HTML	HTML fogadása lehetséges
Unchecking this option will cause this Newsgroup and all Newsgroups above it in the hierarchy to turn off the ability to receive HTML.	Ha kikapcsolja ezt a lehetoséget, a hírcsoport, és a hierarchiában felette lévo összes hírcsoport képtelen lesz HTML fájlok fogadására.
Port#:	Portszám:
News Server Name?	News Server Name?
666	666
....	....
Always ask me for my user name and password	Mindig kérdezze meg a felhasználó nevét és jelszavát
Only ask me for my user name and password when necessary	Csak akkor kérdezze meg a felhasználó nevét és jelszavát, ha szükséges
HTML Mail Question	Postázás HTML formátumban
Send	Küldés
Don't Send	Ne küldje
Recipients...	Címzettek...
Select Content Type	Tartalom típusának kiválasztása
Send in Plain Text and HTML	Küldés sima szöveg és HTML formátumban
Send in Plain Text Only	Küldés csak sima szöveg formátumban
Send in HTML Only	Küldés csak HTML formátumban
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail.  Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway?	Egyes felsorolt címzettek nem tudnak HTML postát fogadni. Szeretné az üzenetet sima szöveggé alakítva elküldeni, vagy maradjon HTML formátumú?
HTML Recipients	HTML címzettek
Does not prefer HTML	Nem részesíti elonyben a HTML formátumot
Prefers HTML	Elonyben részesíti a HTML formátumot
>>   Add   >>	>>  Felvétel  >>
<<  Remove  <<	<<  Eltávolítás  <<
The recipients and domains below are not listed as being able to read HTML messages. If this listing is incorrect, you may change it below.	Az alábbi címzettek és tartományok leírásuk alapján nem tudnak HTML üzeneteket olvasni. Ha a leírások hibásak, lent megváltoztathatja oket.
Warning:  There is a possible security hazard here.	Figyelmeztetés: veszélybe kerülhet a biztonság
When you download a file from the network, you should be aware of security considerations.\n\nA file that contains malicious programming instructions could damage or otherwise compromise the contents of your computer.	Ha fájlt tölt le a hálózatról, tisztában kell lennie a biztonsági szempontokkal.\n\nA rosszindulatú programkódot tartalmazó fájl károkat okozhat a számítógépen tárolt adatokban.
You should only use files obtained from sites that you trust.	Célszeru, ha csak olyan helyekrol származó fájlokat tölt le, amelyekben megbízik.
What do you want to do with this file?	Mit szeretne tenni ezzel a fájllal?
Open it	Megnyitni
Save it to disk	Lemezre menteni
Always ask before opening this type of file	Mindig kérdezzen ilyen típusú fájl megnyitása elott
Open OLE server in-place	OLE kiszolgáló megnyitása helyileg
Type:	Típus:
Type	Type
Sharing	Megosztás
Folder Type:	Mappatípus:
Share this and other folders with network users and display and set access privileges.	Ossza meg ezen és egyéb mappákat a hálózati felhasználókkal és jelenítse meg, valamint állítsa be a hozzáférési jogosultságokat.
Privileges	Jogosultságok
Mail Folder	Levelezési mappa
This is a personal folder.  It is not shared.	Ez egy személyes mappa, nem megosztott.
You have the following permissions:	Az alábbi jogosultságai vannak:
read,write,append,delete	read,write,append,delete
Exit Communicator	Kilépés a Communicator-ból
Don't ask me again	Többet ne kérdezze
Do you want to Synchronize before you exit Communicator?	Kíván összehangolást végezni a Communicator bezárása elott?
Options	Beállítások
Search subfolders	Almappák keresése
When working offline, all searches are done locally.	Szétkapcsolt üzemmódban minden keresés helyi.
Search your local system	A helyi rendszer keresése
Search the specified server	A megadott kiszolgáló keresése
When searching for messages:	Üzenetek keresésekor
Email	Elektronikus posta
Organization	Intézmény
Department	Részleg
Search results will appear in the address book window.	A keresés eredményei a címjegyzék ablakban fognak megjelenni.
Search for items in	Elem keresése
Server Name	Kiszolgálónév
Roaming Access	Barangoló elérés
Preparing items for upload to the Roaming Access server.  Press cancel to terminate the upload.	Elemek elokészítése a Barangoló elérés kiszolgálóra történo feltöltésre. A Mégse gomb választva leállíthatja a feltöltést.
Searching:	Keresés:
Match all items below (And)	Minden alábbi feltételnek eleget tesz (ÉS)
Match one or more of the items below (Or)	Legalább egy feltételnek eleget tesz (VAGY)
Directory	Könyvtár
Directories:	Könyvtárak:
List Files of Type:	Listázandó fájltípus:
Drives:	Meghajtók:
Read Only	Csak olvasható
Folder Name:	Mappa neve:
Mail Server	Postakiszolgáló
Space Wasted:	Elvesztegetett terület:
Compact Folder	Mappa tömörítése
RealPlayer Not Found	A RealPlayer nem található
You can use RealPlayer to play this RealAudio/RealVideo content. Would you like to get RealPlayer right now?	Ezt a RealAudio/RealVideo anyagot a RealPlayer program segítségével játszhatja le. Szeretné most elindítani a RealPlayer programot?
More Info...	Több információ...
Line 1 Text	Line 1 Text
Line 2 Text	Line 2 Text
Server Name:	Kiszolgálónév:
Server Type:	Kiszolgáló típus:
Remember password.	Jelszó megjegyzése
Automatically download any new messages	Új üzenetek automatikus letöltése
POP	POP
Leave messages on server	Az üzenetek a kiszolgálón maradnak
When deleting a message locally, remove it from the server	Az üzenetek helyi törlése esetén azok eltávolítása a kiszolgálóról
Mark new folders for offline download	Új mappák kijelölése szétkapcsolt üzemmódú letöltésre
Use secure connection (SSL)	Biztonságos kapcsolat használata (SSL)
When I delete a message :	Üzenet törlésekor :
Move it to the Trash folder	A lomtárba kerül
Mark it as deleted	Töröltként megjelölve jelenik meg
Remove it immediately	Azonnal eltávolításra kerül
(It will be removed when I select 'Empty Trash')	(A 'Lomtár ürítése' menüelem kiválasztásakor törlodik)
(It will be removed when I select 'Compact This Folder')	(A 'Mappa tömörítése' menüelem kiválasztásakor törlodik)
(It can be restored by selecting Undo)	(A Visszavonás lehetoség kiválasztásával visszaállítható)
Clean up ("Expunge") Inbox on exit	A Beérkezo tisztítása kilépéskor
Empty Trash on exit	Lomtár ürítése kilépéskor
Advanced	Haladó
IMAP server directory:	IMAP kiszolgáló könyvtár:
Show only subscribed folders	Csak az elofizetett mappák megjelenítése
Server supports folders that contain sub-folders and messages	A kiszolgáló támogatja az almappákat és üzeneteket tartalmazó mappákat
These preferences specify the namespaces on your IMAP server	Ezek a beállítások adják meg az IMAP kiszolgálón a névtartományokat
Personal namespace :	Személyes névtartomány:
Public (shared) :	Közös (megosztott) :
Other Users :	Más felhasználók :
Allow server to override these namespaces	A kiszolgáló felülbírálhatja ezen névtartományokat
Netscape Roaming User Login	Netscape barangoló felhasználói azonosító
Please enter your login information to retrieve your roaming user profile.	Adja meg a bejelentkezési információkat a barangoló felhasználói profil beolvasásához.
User Information	Felhasználói információ
Advanced Options	Fejlettebb lehetoségek
You can set these options to give more control of your roaming user profile	Ezen beállításokkal szabályozhatja a barangoló felhasználói profilját.
Server information	Kiszolgálóinformáció
Search Base:	Keresés kiindulópontja:
Items to transfer	Átvinni kívánt elemek
Mail Filters	Postaszurok
Certificates	Igazolások
Customize Headers	Fejlécek testreszabása
New message header:	Új üzenet fejléc:
Profile Manager	Profilkezelo
Start Communicator	Communicator indítása
Open Remote Profile...	Távoli profil megnyitása...
Rename...	Átnevezés...
Advanced >>	Részletes >>
Normally, Communicator will change your computer's network configuration to match the one saved in your selected profile.	A Communicator rendszerint megváltoztatja a számítógép hálózati beállításait, hogy azok megfeleljenek a kiválasztott profilban találhatóknak.
When using Account Setup:	A Fiók beállítása használatakor:
For this session, ignore the profile settings and use the	Erre a szekcióra ne a profil beállításait, hanem az
Create a new Account	Új fiók létrehozása
Overwrite the Selected Account	Kiválasztott fiók felülírása
current network configuration.	aktuális hálózatkonfigurációt használja.
Select a profile	Válasszon ki egy profilt
Profiles allow several users to share one copy of Communicator. Each profile contains its own email account, bookmarks, address book, stored messages and preferences.	A profilok lehetové teszik, hogy több felhasználó a Communicator ugyanazon példányát használja. Minden profil tartalmaz egyedi elektronikus postafiókot, könyvjelzoket, címlistát, megorzött üzeneteket és beállításokat.
Create a new Account if you don't want to overwrite the ISP connection settings of an existing Account.	Hozzon létre új fiókot, ha nem akarja felülírni a létezo fiók ISP kapcsolati beállításait.
Overwrite the ISP settings for the selected Account.  Call your old ISP to cancel service with that ISP.  Your bookmarks, address book, and mail messages are preserved in the selected Account.	Írja felül a kiválasztott fiók ISP beállításait. A régi ISP szolgáltatót felhíva mondja le az adott ISP szolgáltatást. A kiválasztott fiókban található könyvjelzoi, címjegyzékei és levelei megmaradnak.
Your new Account will not include your old bookmarks, address book, or mail messages.  To change your ISP but continue using these items, overwrite an existing Account.	Az új fiók nem fogja tartalmazni a régi könyvjelzoit, címjegyzékét és a leveleit. Ha ezeket az elemeket a továbbiakban is szeretné használni, egy már létezo fiókban írja felül az ISP információt.
If you no longer plan to use an old Account, call your old ISP to cancel your ISP service, otherwise you will continue to be billed for it.	Ha már nem szándékozik használni a régi fiókot, a régi ISP szolgáltatót felhíva mondja le az ISP szolgáltatást, különben a továbbiakban is fizetnie kell érte.
When you have more than one Account, Communicator will ask you to choose which Account you want to connect to when you start it.	Ha egynél több fiókja van, elindításakor a Communicator megkérdi, hogy mely fiókba kíván bejelentkezni.
Current Account Name:	Aktuális fióknév:
CREATING A NEW PROFILE\n\nIf you are sharing this copy of Communicator with other users, you can use profiles to keep each user's settings, preferences, bookmarks, and stored messages separate.  To do this, each user should create his or her own profile(s).	ÚJ PROFIL LÉTREHOZÁSA\n\nHa a Communicator ezen példányát más felhasználókkal közösen használja, a profilok segítségével minden felhasználó beállításait, könyvjelzoit és üzeneteit külön tárolhatja. Ehhez minden felhasználónak létre kell hozni a saját profilját/profiljait.
If you are the only person using this copy of Communicator, you must create at least one profile.  If you would like, you can create several profiles for yourself.	Legalább egy profilt még abban az esetben is létre kell hoznia, ha egyedül használja a programot. Tetszése szerint több saját profilt is létrehozhat, amelyek különbözo beállításokat tartalmazhatnak.
While profiles allow you to keep your own personal settings and files separate, they are not password protected and can be opened by other users of this computer.	Bár a profilok lehetové teszik az egyéni beállítások és fájlok külön tárolását, ezek nincsenek jelszóval védve, így a számítógép többi felhasználója számára is hozzáférhetok.
Use the name provided here for your profile or enter a different one.  If you create several profiles, you will be able to tell them apart by their names.	Profiljához használja az itt megadott nevet, vagy adjon meg egy újat. Több profil létrehozásakor neveik alapján tudja megkülönböztetni oket.
Profile name:	Profil neve:
Your user settings, preferences, bookmarks, and stored messages will be stored in the directory below.  We recommend that you use the default directory already listed.	A felhasználói beállításait, könyvjelzoit és elmentett üzeneteit az alábbi könyvtárban találhatja meg. Az alapértelmezett könyvtárnév megváltoztatása nem javasolt.
Click Next to continue.	A folytatáshoz kattintson a Tovább gombra.
To begin creating a new profile, enter the name and email address for the person whose profile is being created.	Új profil létrehozását a profiltulajdonos nevének és elektronikus postai (e-mail) címének megadásával kezdje.
Full Name:	Teljes név:
Please click Next when you are done	Ha befejezte, kattintson a Tovább gombra
Email Address (if available):	Elektronikus postacíme (ha van):
This information will be saved in the preferences of the new profile.	Ez az információ az új profil beállításai között lesz elmentve.
(e.g. jsmth@company.com)	(pl. jgipsz@intezmeny.hu)
Updating files to new profile directory...	Fájlok frissítése az új profilkönyvtárba...
Category	Kategória
Note:  If you have large mail or news folders, some of these operations may take a while.  Please be patient.	Megjegyzés: Ha nagy levelezési vagy hírmappával rendelkezik, ezen muveletek némelyike hosszabb idot vehet igénybe. Legyen türelemmel.
An older version of Netscape Navigator was found on your machine.  Would you like to move or copy your existing user files into your profile directory, or would you like to ignore your existing files?	A Netscape Navigator egy korábbi verziója található a gépén. Szeretné a már létezo felhasználói fájljait a profilkönyvtárába másolni vagy áthelyezni, vagy mellozi a létezo fájljait?
Move my existing user files to the new profile directory.	Helyezze át a létezo felhasználói fájlokat az új profilkönyvtárba.
Copy my existing user files to the new profile directory.	Másolja a létezo felhasználói fájlokat az új profilkönyvtárba.
Ignore my existing files.  Start Communicator as a new user.	Mellozze a létezo fájlokat. A Communicator-t új felhasználóként indítsa.
This will allow both Netscape Communicator and any older versions of the software to share the files.	Ez lehetové teszi, hogy mind a Netscape Communicator, mind az összes régebbi verziók is használják a fájlokat.
Requires additonal disk space and changes will diverge between the two copies.	Több lemezterületre van szükség, és a változtatások eltérnek a különbözo másolatok között.
Click Finish to continue.	Ha kész van, kattintson a Befejezés gombra.
Search for items	Elem keresése
where	ahol
and the	és a(z)
Will you be using the same internet account as another profile?	Másik profilként ugyanazt az Internet fiókot fogja használni?
No.	Nem
This option will allow you to use Account Setup to set up your internet account. Account Setup can also help you to create a new internet account, if you don't yet have one for this profile.	Ez lehetové teszi az Internet fiók beállításához a Fiók beállítása használatát. A Fiók beállítása segít abban is, hogy új Internet fiókot hozzon létre a profilhoz, ha még nincs.
Yes.	Igen
(Advanced) - Always leave the network configuration	(Részletek) - Ennek a profilnak a használatakor mindig
unchanged when using this profile.	hagyja a hálózatkonfigurációt változatlanul.
You may use the same email address as another profile, or you may use a different email address that is on the same internet account as another profile. You will share the same dialing and login information as the other profile.	Használhatja másik profilként ugyanazt az elektronikus postacímet, vagy más profilként használhat azonos Internet fiókon lévo másik elektronikus postacímet. Másik profilként megosztja ugyanazt a tárcsázási és belépési információt.
Your profile is ready to be created. In order to create your new internet account, or configure this profile with an account you already have, you need to open Account Setup.	A profil készen áll a létrehozásra. Ha létre szeretné hozni új Internet fiókját, vagy ezt a profilt szeretné konfigurálni a már meglévo fiókkal, meg kell nyitnia a Fiók beállítása elemet.
Please click on Finish to start Account Setup.	A Fiók beállításának elindításához kattintson a Befejezés gombra.
On the next screen, you will be asked to select an internet account to use with this profile. You will share dialing and login information with any other profiles that use this account.	A következo képernyon ki kell választania az ezzel a profillal használni kívánt Internet fiókot. A fiókot használó minden más profillal megosztja a tárcsázási és bejelentkezési információt.
You will not share bookmarks, stored messages, preferences, or your address book with any other profiles.	Nem osztja meg a könyvjelzoket, a megorzött üzeneteket, a beállításokat vagy a címjegyzéket egyetlen más profillal sem.
You will still need to change your mail and news servers in the Communicator preferences for your switch to be complete.	A befejezéshez a Communicator beállításaiban módosítania kell a postai és a hírkiszolgálókat.
Select the internet account you wish to use for this profile. Communicator will automatically dial and log in this account when you use this profile.	Válassza ki a profilhoz használni kívánt Internet fiókot. A Communicator a profil használatával automatikusan tárcsázza a fiókot, és bejelentkezik.
Account Name:	Fióknév:
Use a dial-up modem connection from the list below instead of	Használjon az alábbi listából telefonos modemet
Please note that changing the internet account associated with a profile only changes the phone number dialed to access the account, and the login name and password.	Ne feledje, hogy a profillal társított Internet fiók módosítása csak a fiók eléréshez tárcsázott telefonszámot valamint a bejelentkezési nevet és a jelszót módosítja.
a local network connection.	helyi hálózati kapcsolat.
Go to Message Folder	Ugrás az üzenet mappára
File Message...	Üzenet lefuzése...
Add Server	Kiszolgáló felvétele
Select the type of server:	A kiszolgáló típusa:
News Server (NNTP)	Hírkiszolgáló (NNTP)
IMAP Server	IMAP kiszolgáló
Continue...	Folytatás...
To begin creating a new profile, enter your name and email address. This information will be saved in the preferences of the new profile.	Új profil létrehozását a név és az e-mail cím megadásával kezdje. Ez az információ az új profil beállításaiban kerül mentésre.
Confirmation	Jóváhagyás
You have entered the following information:	Az alábbi információkat adta meg:
Chak Nanga	Chak Nanga
Chak@netscape.com	Chak@netscape.com
Is this correct?	Helyesek a fönti adatok?
You cannot run multiple instances of Communicator simultaneously.	A Communicator több példánya egyszerre nem futtatható.
Communicator has detected the following instance currently running:	Pillanatnyilag a következo példány fut:
Machine Name:	A számítógép neve:
ChaksPC	ChaksPC
chak	chak
StartTime:	Indítás idopontja:
Today	Ma
Ok	Ok
RealPlayer is a preferred product for playing this RealAudio/RealVideo content.  Would you like to get RealPlayer right now?	Ezt a RealAudio/RealVideo anyagot a RealPlayer program segítségével játszhatja le. Szeretné most letölteni a RealPlayer programot?
Do not ask me this question again	Ezt a kérdést ne kérdezze meg újra
Configure ToolBar	Eszközsáv konfigurálása
Select items to show:	Megjelenítendo elemek:
Synchronize Conflict	Ütközés összehangolása
Use Local File	Helyi fájl használata
Use Server File	Kiszolgálón található fájl használata
Conflict	Ütközés
Apply this decision to remaining items	E döntés alkalmazása a többi elemre
Netscape Messenger	Netscape Messenger
Do you want to make Netscape Messenger your default mail application for Windows?\n\nThis change may result in other mail applications not responding properly. To restore your original settings, disable the Mail  News MAPI preference.	Szeretné, ha a Netscape Messenger lenne az alapértelmezett levelezoprogram?\n\nEz az egyéb levelezoprogramok hibás muködéséhez is vezethet. Az eredeti beállítások visszaállításához tiltsa le a MAPI Posta és hírcsoportok beállítást.
Netscape\nNetscape\nNetscape Document	Netscape\nNetscape\nNetscape dokumentum
%sAttachment%s	%sAttachment%s
Attachments\nAttachments	Mellékletek\nMellékletek
Priority:	Prioritás:
Are you sure you want to remove this server?	Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt a kiszolgálót?
Directory	Címtár
Nickname	Becenév
Folder "%s" on	A(z) "%s" mappa a következo helyen:
Attach Web Page...	Hálólap csatolása...
Search\nNetscape\nNetscape Document	Keresés\nNetscape\nNetscape dokumentum
You do not have a Security Certificate for:	A következohöz nem rendelkezik védelmi igazolással:
This message will be encrypted using a 128-bit code when it is sent.	A küldéskor ez az üzenet 128 bites kód használatával lesz titkosítva.
No recipients have been specified for this message.	Nem adta meg az üzenet címzettjét.
Attach Files  Documents	Fájlok és dokumentumok csatolása
Close Addressing Area	Címzési terület bezárása
Open Addressing Area	Címzési terület megnyitása
(For example: servername.domain.com)	(Példa: kiszolgálónév.tartomány.com)
Message Sending Options	Üzenetküldési beállítások
Work Online	Összekapcsolt üzemmód
Add Directory Server	Címtárkiszolgáló felvétele
Directory Server Property	Címtárkiszolgáló tulajdonságai
Add News Server	Hírkiszolgáló felvétele
Newsgroup Server Properties	Hírcsoport-kiszolgáló felvétele
Mail Server Properties	Postakiszolgáló tulajdonságai
This server does not support shared folders.	Ez a kiszolgáló nem támogatja a megosztott mappákat.
You can have multiple mail servers if they are IMAP servers.  You are currently using a POP server.	Több postakiszolgálója csak akkor lehet, amennyiben azok IMAP kiszolgálók. Jelenleg POP kiszolgálót használ.
Are you sure you want to delete this server?	Biztos benne, hogy törölni kívánja ezt a kiszolgálót?
Mail Server:	Postakiszolgáló:
This message will not be encrypted when it is sent because you do not have security certificates for any of the recipients.	Az üzenet titkosítás nélkül lesz kézbesítve, mert nem rendelkezik a címzettek biztonsági igazolásaival.
This message contains some recipients for whom you have a Security Certificate and some for whom you do not.	Nem rendelkezik az üzenet összes címzettjének biztonsági igazolásával.
This means that when you send this message you will have three choices:\n\r- Send the message unencrypted to everyone\n\r- Send two messages, one of which is encrypted\n\r- Remove recipients for whom you do not have a certificate	Ez azt jelenti, hogy az üzenet elküldésekor három lehetosége van:\n\r- mindenkinek titkosítás nélkül küldi el az üzenetet,\n\r- két üzenetet küld el, melyek egyike titkosított,\n\r- eltávolítja azokat a címzetteket, akiknek nem rendelkezik az igazolásával.
Options\nOptions	Beállítások\nBeállítások
Please enter valid information.	Érvényes információt írjon be.
Port number should be between 0 and 65535.	A portszámnak 0 és 65535 közé kell esnie.
The information below is needed before you can send mail.  If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider.	Az alábbi információ feltétlenül szükséges az üzenetküldéshez. Ha nem ismeri a kért adatokat, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával vagy az Internet szolgáltatóval.
The information below is needed before you can receive mail.  If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider.	A levelek fogadásához szükség van az alábbi adatokra. Ha nem ismeri a kért adatokat, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával vagy az Internet szolgáltatóval.
The information below is needed before you can read newsgroups.  If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider.	Hírcsoportok olvasásához szükség van az alábbi adatokra. Ha nem ismeri a kért adatokat, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával vagy az Internet szolgáltatóval.
Mail server user name:	Felhasználónév a postakiszolgálón:
Next >	Tovább >
This wizard will help you set up Preferences information that is needed so you can send and receive mail and newsgroup messages.  To edit this information in the future, change the preferences for Mail  Groups, which are found in the Edit menu.	Ez a varázsló a posta és a hírcsoport üzenetek küldéséhez és fogadásához szükséges beállítások megadásában nyújt segítséget. Ha késobb módosítani szeretné az adatokat, a Szerkesztés menüben található Posta és hírcsoportok beállításainál teheti meg.
To begin entering information, click Next.	Az információk megadásához kattintson a Tovább gombra.
Newsgroups (news) server:	Hírcsoport (vitafórum) kiszolgáló:
This server is already added to the list.	Ez a kiszolgáló már megtalálható a listán.
Please enter a valid email address. (e.g. jdoe@company.com)	Adjon meg egy érvényes elektronikus postacímet. (Például jgipsz@intezmeny.hu)
Acct. Setup	Fiók telep.
Creating Mail Folder	Levelezési mappa létrehozása
Choose where you would like your sent newsgroup messages to be stored:	Az elküldött hírcsoportüzenetek tárolásának helye:
Choose where you would like your drafts to be stored:	A vázlatok tárolásának helye:
Choose where you would like your templates to be stored:	A sablonok tárolásának helye:
Netscape Message Center\nNetscape\nNetscape Document	Netscape üzenettár\nNetscape\nNetscape dokumentum
Netscape Compose\nNetscape\nNetscape Document	Netscape szerkesztés\nNetscape\nNetscape dokumentum
Address Book\nAddresses	Címjegyzék\nCímek
Address Message	Az üzenet címzettje
View bookmarks in Navigator	Könyvjelzok megtekintése a Navigatorban
Addresses\nAddresses	Címek\nCímek
Import a new bookmark file	Új könyvjelzofájl behozatala
Send Now	Küldés most
Send Now\tCtrl+Enter	Küldés most\tCtrl+Enter
Send Later\tCtrl+Enter	Küldés késobb\tCtrl+Enter
Go to selected bookmark	Ugrás kijelölt könyvjelzore
en	hu
Mozilla	Mozilla
http://home.netscape.com/	http://home.hu.netscape.com/hu/
yes	yes
netscape	netscape
netscape.ini	netscape.ini
no	no
7631	7631
Internet Shortcut	Internet parancsikon
Enter file to attach	Írja be a csatolni kívánt fájlt.
TTo:	CCímzett:
CCc:	MMásolat:
BBcc:	RRejtett másolat:
RReply-To:	VVálasz:
GGroup:	CCsoport:
FFollowup-To:	NNyomkövetés:
Low	Alacsony
High	Magas
Highest	Legmagasabb
Lowest	Legalacsonyabb
Return Receipt	Tértivevény
Encrypted	Titkosított
Signed	Aláírt
Include an attachment	Melléklet felvétele
Attach a page, file, or personal card to the current message	Lap, fájl vagy névkártya csatolása az aktuális üzenethez
Composition	Szerkesztés
Can't write to file %s	A(z) %s fájlba nem lehet írni.
File...	Fájl...
Personal Card...	Saját névkártya...
You are about to convert an HTML message to plain text.\nPerforming this operation will loose all special formatting.\nContinue conversion?	HTML üzenetet sima szöveggé készül átalakítani.\nEnnek a végrehajtása az összes különleges formázás elvesztését eredményezi.\nFolytatja az átalakítást?
Top Margin	Felso margó
Bottom Margin	Alsó margó
Right Margin	Jobb margó
Left Margin	Bal margó
Save as Virtual Newsgroup	Mentés Virtuális hírcsoportként
Sorry, not implemented	Elnézést, nincs megvalósítva.
Phone	Telefon
Checking...	Ellenorzés...
untitled.txt	untitled.txt
Convert Message Format	Üzenetformátum átalakítása
Attach personal address card	Saját névkártya csatolása
8-bit encoding for message text	Üzenetszöveg 8 bites kódolása
Uuencode instead of MIME for attachments	Mellékletek kódolása MIME helyett Uuencode használatával
Saving search criteria will create a Virtual Newsgroup based on that criteria. The Virtual Newsgroup will be available from the folder list in the Messenger window.	A keresési feltételek mentése ezeken a feltételeken alapuló virtuális hírcsoportot fog létrehozni. A virtuális hírcsoport a Levelezo ablak mappalistájában található.
Plain Text only	Csak sima szöveg
HTML Text only	Csak HTML szöveg
Plain Text and HTML	Sima szöveg és HTML
Email Address	Elektronikus postacím
Add Address	Cím felvétele
City	Város
Go Online	Összekapcsolt üzemmód
Connect to the network and do the following.	Kapcsolódjon a hálózathoz, és tegye a következoket.
Do the following then disconnect from the network.	Tegye a következoket, majd kapcsolódjon le a hálózatról.
Newsgroups Selected)	Kiválasztott hírcsoportok
Please enter positive integers only.	Csak pozitív egész számot írjon be.
[JavaScript Application]	[JavaScript alkalmazás]
ENCRYPTED	TITKOSÍTOTT
NOT ENCRYPTED	NEM TITKOSÍTOTT
You must first subscribe to one or more Newsgroups before\nyou can select anything for downloading. Goto "Subscribe\nto Newsgroups" under the main "File" menu option, and\nsubscribe to the desired Newsgroups.	Letöltésre való kijelölés elott legalább\negy hírcsoportra elo kell fizetnie. A "Fájl" menüben a "Hírcsoportok\nelofizetése" menüpontot választva\nfizetheti elo a kívánt hírcsoportokat.
No default temp directory exists!	Az alapértelmezett ideiglenes könyvtár nem található.
cmd	cmd
Mail Folder(s)	Levelezési mappák
Newsgroup(s)	Hírcsoport(ok)
Cannot restart Communicator while "Profile Manager" is running.  Either exit or complete "Profile Manger" and then try again.	A Communicator nem indítható újra a Felhasználói profilkezelo futása közben. Lépjen ki, vagy fejezze be a profilkezelo futtatását, és próbálja újra.
Sending Message	Üzenet küldése
Change the current text color\nText Color	Aktuális szövegszín módosítása\nSzövegszín
Nav	Nav
30	30
Show security information for this page	Az oldal biztonsági információinak megjelenítése
Show online/offline state	Összekapcsolt/szétkapcsolt állapot megjelenítése
48	48
Netscape Message\nNetscape\nNetscape Document	Netscape üzenet\nNetscape\nNetscape dokumentum
Netscape Folder\nNetscape\nNetscape Document	Netscape mappa\nNetscape\nNetscape dokumentum
Netscape Newsgroup\nNetscape\nNetscape Document	Netscape hírcsoport\nNetscape\nNetscape dokumentum
Search an LDAP directory from the address book\nSearch	LDAP címtár keresése címjegyzékbol\nKeresés
Netscape Plain Text Compose\nNetscape\nNetscape Document	Netscape sima szöveg szerkesztése\nNetscape\nNetscape dokumentum
You must enter a valid profile name. Hit BACK and enter a valid profile name.	Érvényes profilnevet kell megadni. Kattintson a Vissza gombra, és írjon be egy érvényes profilnevet.
Unable to create profile directory.  Please try another path.	Nem lehet profilkönyvtárat létrehozni. Próbáljon egy másik elérési útvonalat használni.
Profile Directory cannot be empty!	A profilkönyvtár nem lehet üres.
The profile has been deleted from the profile list.\r\nNote that this does NOT remove the files from your disk.	A profilt törölte a profillistából.\r\nNe feledje, hogy ezzel NEM távolította el fájlokat a lemezrol.
Delete profile: %s?	Törli a(z) %s profilt?
Error: no profiles found!  You need to create a profile first.	Hiba: nem található profil. Eloször létre kell hoznia egy profilt.
Unable to locate selected profile!	A kiválasztott profil nem található.
Selected profile doesn't contain a valid directory pointer.  Please create a new profile or fix the existing one	A kiválasztott profil nem tartalmaz érvényes könyvtárhivatkozást. Hozzon létre egy új profilt, vagy javítsa ki a meglévot
Error: The profile directory: \n%s\ndoesn't exist.\n\nPress OK to run the SetupWizard or Cancel to Quit	Hiba: a(z) \n%s\n profilkönyvtár nem létezik.\n\nA Telepíto varázsló futtatásához kattintson az OK, a kilépéshez a Mégse gombra.
New Address Book...	Új címjegyzék...
New Directory...	Új címtár...
Delete From All Lists	Törlés minden listából
Insufficient disk space!\n\nUnable to move %s:\n        %s\nto directory:\n        %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get moved and you will not be able to access your old data files.	Nincs elég lemezterület.\n\nA(z) %s:\n%s nem helyezheto át a(z)\n         %s\nkönyvtárba.\n\nSzabadítson fel %s MB lemezterületet, majd kattintson az OK gombra.\n\nHa a Mégse gombot választja, a könyvtár áthelyezése félbeszakad, és nem fogja tudni elérni a régi adatfájlokat.
Insufficient disk space!\n\nUnable to copy %s:\n        %s\nto directory:\n        %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get copied and you will not be able to access your old data files.	Nincs elég lemezterület.\n\nA(z) %s:\n%s nem másolható át a(z)\n        %s\nkönyvtárba.\n\nSzabadítson fel %s MB lemezterületet, majd kattintson az OK gombra.\n\nHa a Mégse gombot választja, a könyvtár másolása félbeszakad, és nem fogja tudni elérni a régi adatfájlokat.
The selected profile directory already exists and may contain data files.  To continue creating the new profile, choose OK.  To change the profile directory, choose Cancel and then use Back to return and change the profile directory.	A kiválasztott profilkönyvtár már létezik, és tartalmazhat adatfájlokat. A profil létrehozásának folytatásához kattintson az OK gombra. A profilkönyvtár megváltoztatásához kattintson a Mégse gombra, majd a Vissza gomb megnyomása után módosíthatja a profilkönyvtárat.
Select Profile	Profil kiválasztása
If you are the only person using this copy of Communicator, you may create several profiles for yourself. If you are sharing this copy of Communicator with other users, each user should create his or her own profile.	Ha egyedül használja a programot, tetszése szerint több profilt is létrehozhat saját maga számára. Ha a Communicator ezen példányát más felhasználókkal osztja meg, nekik is el kell készíteniük a saját profiljaikat.
If you do not want to enter this information now, click Next.	Ha most nem kívánja beírni ezt az információt, kattintson a Tovább gombra.
Profile Setup Wizard	Profilbeállítás Varázsló
Profile Setup	Profilbeállítás
Advanced Options	Haladó beállítások
Please click Next when you are done.	Ha befejezte, kattintson a Tovább gombra.
Please click Finish when you are done.	Ha befejezte, kattintson a Befejezés gombra.
To begin creating a new profile, enter the name for the person whose profile is being created.	Az új profil létrehozását a profiltulajdonos nevének megadásával kezdje.
To begin creating a new profile, enter the name and email address for the person whose profile is being created.	Az új profil létrehozását a profiltulajdonos nevének és elektronikus postai (e-mail) címének megadásával kezdje.
You will still need to change your mail and news servers in the Communicator preferences for your switch to be complete.	A befejezéshez a Communicator beállításaiban módosítania kell a posta- és hírkiszolgálókat.
Click Finish to start Communicator with this profile.	Ha a Communicator programot ezzel a profillal kívánja indítani, kattintson a Befejezés gombra.
Renaming profile: %s:	Profil átnevezése: %s:
What would you like the new profile name to be?	Milyen nevet kíván adni az új profilnak?
Unable to find local config file (netscape.cfg).  This file is required.\nPlease reinstall or contact local administrator.	Nem található a helyi konfigurációs fájl (netscape.cfg). Erre a fájlra szükség van.\nTelepítse újra, vagy kérdezze meg a rendszergazdát.
Local config file (netscape.cfg) is invalid.  A valid copy of this file is required.\nPlease reinstall or contact local administrator.	Érvénytelen a konfigurációs fájl (netscape.cfg). A fájl egy érvényes példányára van szükség.\nTelepítse újra, vagy kérdezze meg a rendszergazdát.
You cannot use long filenames for the profile directory.\nPlease hit BACK and use a path with no segments longer than 8 characters.	A profilkönyvtárhoz nem lehet hosszú fájlneveket használni.\nNyomja meg a Vissza gombot, és használjon 8 karakternél hosszabb szegmenseket nem tartalmazó elérési útvonalat.
Unable to create needed registry key.  Is HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Netscape\Netscape Navigator writable?  Contact your local administrator.	A szükséges nyilvántartási kulcs nem hozható létre. Írható a  HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Netscape\Netscape Navigator? Keresse fel a helyi rendszergazdát.
Unable to copy %s.\n\nDestination directory is a subdirectory of the source directory.	%s másolása meghiúsult.\n\nA célkönyvtár a forráskönyvtár alkönyvtára.
Go to Netscape's Home Page	Ugrás a Netscape honlapjára
or the	vagy a(z)
%1:  Has been deleted from the global header list.  Would you like to add it back for future use with old and new filters.	%1:  Törölték a globális fejléclistáról. Szeretné a régi és új szurokkel való használat céljából visszaállítani?
An invalid character was pressed.  Please try again.	Érvénytelen karaktert írt be. Próbálkozzon újra.
Custom Header Warning	Egyéni fejléc figyelmeztetés
You can not customize headers from two places at the same\ntime.  Finish the current custom headers task before \nattempting to modify custom headers from another location.	A fejlécek testreszabása nem lehetséges egyszerre\nkét helyrol. Fejezze be az aktuális egyéni fejléc muveletet, mielott\naz egyéni fejléceket más helyrol módosítaná.
Do you want to save changes to \n%1?	Kívánja menteni a(z) \n%1 módosításait?
Local version of\n%1\nhas been changed.\nDo you want to save to a local file?	A(z) %1\nhelyi verziója megváltozott. \nSzeretné menteni helyi fájlba?
Netscape Category\nNetscape\nNetscape Document	Netscape kategória\nNetscape\nNetscape dokumentum
Your Send operation was successful, but copying the message\nto your Sent folder failed. Would you like to return to the compose\nwindow?	A Küldés muvelet sikeres volt, de az üzenetet nem lehetett\naz Elküldött levelek mappába másolni.  \nSzeretne visszatérni a szerkeszto ablakba?
Your SMTP mail server could not start a secure connection.\nYou have requested to send mail ONLY in secure mode and therefore the connection has been aborted. Please check your preferences.	Az SMTP levélkiszolgáló nem tudott biztonságos kapcsolatot indítani.\nIgényei szerint KIZÁRÓLAG biztonságos üzemmódban küldhetok el levelei, így a kapcsolat megszakadt. Ellenorizze a beállításokat.
Netscape is unable to save your message as template.\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again.	Az üzenet nem mentheto sablonként. Ellenorizze,\nhogy a postabeállítások megfelelok-e, majd\npróbálkozzon újra.
Netscape is unable to save your message as draft.\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again.	Az üzenet nem mentheto vázlatként. Ellenorizze,\nhogy a postabeállítások megfelelok-e, majd\npróbálkozzon újra.
Your new mail directory preference\nwill take effect the next time\nyou restart Communicator.	Az új levelezési könyvtárbeállítások\na Communicator következo\nelindításakor lépnek életbe.
This IMAP folder is out of date.  Open it again for a more complete search.	Ez az IMAP mappa elavult. Nyissa meg ismét a teljesebb keresés érdekében.
Posting to newsgroups on different hosts is not supported.	Különbözo gazdagépeken található hírcsoportokba nem lehetséges postázni.
Enter IMAP server directory name.	Adja meg az IMAP kiszolgáló könyvtárának nevét.
At least 30 new IMAP folders have been found.\n\nPress <OK> to continue or <cancel> to change\nthe IMAP server directory.	Legalább 30 új IMAP mappa létezik.\n\nA folytatáshoz nyomja meg az <OK>, az IMAP kiszolgáló\nkönyvtárának megváltoztatásához pedig a <Mégse> gombot.
Compaction failed.	A tömörítés nem sikerült.
<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\nThe body of this message has not been downloaded from \nthe server for reading offline. To read this message, \nyou must reconnect to the network, choose Offline from \nthe File menu and then select Work Online.	<TITLE>Az üzenet megtekintéséhez váltson Összekapcsolt üzemmódba</TITLE>\nAz üzenet törzse nincs letöltve a kiszolgálóról. Az üzenet megtekintéséhez a hálózatra \ncsatlakozás után a Fájl menübol válassza az Üzemmódból nyíló Összekapcsolt üzemmód \nelemet.
This mail server is not an IMAP4 mail server.	Ez a postakiszolgáló nem IMAP4 postakiszolgáló.
Mail Server Problem: The UID's for the messages in this\n       folder are not increasing.  Contact your system administrator.	Postakiszolgáló hiba: Az ebben a mappában található üzenetek\n       FAZ száma nem növekszik. Keresse fel a rendszergazdát.
You can't move a newsgroup into a mail folder.	Hírcsoportot nem helyezhet át levelezési mappába.
You can't move a mail folder into a newsgroup.	Levelezési mappát nem helyezhet át hírcsoportba.
Delivery failed for %d messages.\n\nThese messages have been left in the Outbox folder.\nBefore they can be delivered, the errors must be\ncorrected.	%d üzenet kézbesítése meghiúsult.\n\nEz(ek) az üzenet(ek) a Kimeno levelek mappában maradt(ak).\nKézbesítés elott ki kell javítani a hibákat.\n
Delivery failed for 1 message.\n\nThis message has been left in the Outbox folder.\nBefore it can be delivered, the error must be\ncorrected.	Egy üzenet kézbesítése meghiúsult.\n\nEz az üzenet a Kimeno levelek mappában maradt.\nKézbesítés elott ki kell javítani a hibákat.\n
Cannot copy messages into the 'Outbox' folder:\nThat folder is only for storing messages\nto be sent later.	Üzeneteket nem lehet a Kimeno levelek mappába másolni:\nAbba a mappában csak a késobb elküldeni kívánt\nüzenetek kerülnek.
This mail server cannot undo folder deletes, delete anyway?	Ez a postakiszolgáló nem tudja visszavonni a mappák törlését. Mégis törli?
The targeted destination folder cannot hold messages.	A megadott célmappa nem tartalmazhat üzeneteket.
The selected parent folder does not allow subfolders.\n Try selecting the server folder and typing\n 'parent/newFolder' to create a new hierarchy.	A megadott szülo mappa nem engedélyez almappákat.\n A kiszolgálómappa kiválasztása után a szülo/új mappa beírásával\nhozhat létre új hierarchiát.
The targeted destination folder does not allow subfolders.	A megadott célmappa nem engedélyez almappákat.
You cannot undo or redo a folder action while\n the folder is loading.  Wait until the folder has\n finished loading, then try again.	A mappa töltése közben nem vonhat vagy állíthat\nvissza mappamuveleteket. Várja meg, míg a mappa töltése befejezodik,\nmajd próbálja újra a muveletet.
Could not find the summary information\n for the %s IMAP folder.	A(z) %s IMAP mappa\nösszegzo információja nem található.
You cannot move your Inbox Folder.	A Beérkezo levelek mappa nem helyezheto át.
A problem has occurred uploading an offline change.\n Continue uploading remaining offline changes (OK) \n or try again later (Cancel)	A szétkapcsolt üzemmódban végzett módosítás feltöltésekor hiba történt.\n A szétkapcsolt üzemmódban végrehajtott változtatások feltöltéséhez válassza az (OK),\n a késobbi próbálkozáshoz a (Mégse) lehetoséget.
The IMAP message move failed.\nThe copy succeeded but a source message was not deleted.	Az IMAP üzenet áthelyezése meghiúsult.\nA másolás sikerült, de a forrásüzenet törlése nem történt meg.
The IMAP message copy failed.	Az IMAP üzenet másolása meghiúsult.
This message cannot be moved while Communicator is offline.\nIt has not been downloaded for offline reading.\nSelect Go Online from the File menu, then try again.	A Communicator szétkapcsolt üzemmódjában ez az üzenet nem helyezheto át.\nNem töltötte le szétkapcsolt üzemmódban történo olvasás céljából.\nA Fájl menübol az Összekapcsolt üzemmód lehetoséget választva próbálkozzon újra.
The complete list of newsgroups was not retrieved for\nthis news server. Operations will not proceed normally\nuntil all newsgroups have been retrieved.\n\nClick on the 'All' tab to continue retrieving\nnewsgroups.	A hírkiszolgáló teljes hírcsoportlistája nincs beolvasva.\nA muveletek nem folytatódnak amíg valamennyi\nhírcsoport be nincs töltve.\n\nAz 'Összes' fülre kattintva folytathatja a hírcsoportok\nbeolvasását.
Can't delete message folder '%s\' because you are viewing\nits contents. Please close those windows and try again.	A(z) '%s\' üzenetmappa nem törölheto, mert\ntartalma meg van jelenítve. Az ablakok bezárása után próbálkozzon újra.
Can't copy messages because the mail folder is in use.\nPlease wait until other copy operations are \ncomplete and try again.\n	Nem lehet üzeneteket másolni, mert a levelezési mappa használatban\nvan. Kérjük várjon, míg az egyéb másolási muveletek véget érnek,\nmajd próbálkozzon újra.\n
Can only delete mail folders.	Csak levelezési mappák törölhetok.
It will not be possible to send this message encrypted to all of the\naddressees.  Send it anyway?	Ezt az üzenetet nem lehet az összes címzettnek titkosítva elküldeni.\nMégis elküldi?
This message has no subject.  Send anyway?	Ennek az üzenetnek nincs témája. Mégis elküldi?
Delivery failed for %d messages.\n\nThese messages have been left in the Unsent Messages folder.\nBefore they can be delivered, the errors must be\ncorrected.	%d üzenet kézbesítése meghiúsult.\n\nEz(ek) az üzenet(ek) az Elküldetlen üzenetek mappában maradt(ak).\n Kézbesítés elott ki kell javítani a hibákat.\n
Delivery failed for 1 message.\n\nThis message has been left in the Unsent Messages folder.\nBefore it can be delivered, the error must be\ncorrected.	Egy üzenet kézbesítése meghiúsult.\n\nEz az üzenet az Elküldetlen üzenetek mappában maradt.\nKézbesítés elott a hibát ki kell javítani.\n
You have included the same document twice: first as a quoted\ndocument (meaning: with '>' at the beginning of each line), and\nthen as an attachment (meaning: as a second part of the message,\nincluded after your new text).\n\nSend it anyway?	Az üzenet ugyanazt a dokumentumot kétszer tartalmazza:\negyszer idézetként (minden sor elején '>' látható),\n másodszor mellékletként (az üzenet második felében, amely\n az új szöveg után következik).\n\n Mégis elküldi?
You haven't typed anything, and there is no attachment.\nSend anyway?	Semmit nem írt be, és melléklet sincs.\nMégis elküldi?
Not found.	Nem található.
At least one of your mail folders is wasting a lot\nof disk space.  If you compact your Mail folders now,\nyou can recover %ld Kbytes of disk space. Compacting\nfolders might take a while.\n\nCompress folders now?	Egy vagy több levelezési mappa túl sok lemezterületet foglal.\nA levelezési mappák tömörítésével %ld kilobájt\nlemezterület szabadítható fel. A mappák tömörítése\negy kis idot vehet igénybe.\n\nKívánja tömöríteni a mappákat?
Error writing mail file!	Hiba történt a postafájl írása során!
Error saving newsrc file!	Hiba történt a newsrc fájl mentése során!
%.300s does not appear to be a mail file.\nAttempt to write it anyway?	A(z) %.300s valószínuleg nem postafájl.\nEnnek ellenére megkísérli írni?
%.300s does not appear to be a mail file.\nAttempt to read it anyway?	A(z) %.300s valószínuleg nem postafájl.\nEnnek ellenére megkísérli olvasni?
Error!\nNews server responded: %.512s\n	Hiba!\nA hírkiszolgáló válasza: %.512s\n
Message not cancelled.	Az üzenet visszavonása nem történt meg.
Unable to cancel message!	Nem lehet visszavonni az üzenetet!
This message does not appear to be from you.\nYou may only cancel your own posts, not those made by others.	Ez az üzenet nem Öntol származik.\nA felhasználó csak a saját leveleit törölheti, másokét nem.
Are you sure you want to cancel this message?	Biztos benne, hogy visszavonja ezt az üzenetet?
No outgoing mail (SMTP) server has been specified in Mail and News Preferences.	Nincs megadva kimeno posta (SMTP) kiszolgáló a Posta és hírcsoportok beállításai alatt.
The return email address set in Preferences is: %s\n\nThis appears to be incomplete (it contains no `.').  Examples of\ncorrect email addresses are `fred@xyz.com' and `sue@xyz.gov.au'.	A Beállítások alatt megadott elektronikus postacíme a következo: %s\n\nEz nem teljes (nem tartalmaz `.' karaktert).  Helyes elektronikus postacímek például a\n`jakab@xyz.com' és a `pityu@xyz.iskola.hu'.
The return email address set in Preferences is: %s\n\nThis appears to be incomplete (it contains no `@').  Examples of\ncorrect email addresses are `fred@xyz.com' and `sue@xyz.gov.au'.	A Beállítások alatt megadott elektronikus postacíme a következo: %s\n\nEz nem teljes (nem tartalmaz `@' karaktert). Helyes elektronikus postacímek például a\n`jakab@xyz.com' és a `pityu@xyz.iskola.hu'.
Your email address has not been specified.\nBefore sending mail or news messages, you must specify a\nreturn address in Mail and News Preferences.	Nem adta meg az elektronikus postacímét.\nA posta- vagy hírcsoport üzenetek küldése elott meg\nkell adnia egy válaszcímet a Posta és hícsoportok beállításai alatt.
A newsrc file exists but is unparsable.	A newsrc fájl létezik, de nem értelmezheto.
The specified message doesn't exist in that folder.\nIt may have been deleted or moved into another folder.	A megadott üzenet nem létezik abban a mappában.\nLehet, hogy törölték, vagy másik mappába helyezték át.
Couldn't open temporary folder file for output.	Az ideiglenes mappafájl nem nyitható meg kimenetként.
Couldn't find the summary file.	Az összegzofájl nem található.
Couldn't find the folder.	A mappa nem található.
Couldn't open Sent Mail file. \nPlease verify that your Mail preferences are correct.	Az Elküldött posta fájl nem nyitható meg.\nEllenorizze, hogy postabeállítások helyesek-e.
Message cancelled.	Az üzenet visszavonása megtörtént.
No mail server has been specified. Please enter your mail \nserver in the preferences (select Preferences from the Edit menu).	Nincs megadva postakiszolgáló. Adja meg a postakiszolgálót a\nBeállításokban (válassza a Szerkesztés menü Beállítások menüpontját).
Couldn't create a mail folder directory.  Mail will not work!	A levelezési mappa könyvtárat nem lehet létrehozni. A posta nem fog muködni.
Couldn't create default inbox folder!	Nem lehet létrehozni az alapértelmezett beérkezo levelek mappát.
Can't delete a folder without first deleting the messages in it.	A mappa csak akkor törölheto, ha elozoleg törli a benne lévo üzeneteket.
A folder with that name already exists.	Már létezik ilyen nevu mappa.
Couldn't create the folder! Your hard disk may be full\nor the folder pathname may be too long.	A mappát nem lehet létrehozni. A merevlemez megtelt,\nvagy a mappa elérési útvonala túl hosszú.
Cannot copy messages into the `Drafts' folder:\nThat folder is only for holding drafts of messages which have\nnot yet been sent.	Nem lehet üzeneteket másolni a `Vázlatok'\nmappába: ez a mappa csak még elküldetlen üzeneteket\ntartalmazhat.
Cannot copy messages into the 'Unsent Messages' folder:\nThat folder is only for storing messages\nto be sent later.	Nem másolhat üzenetet az Elküldetlen levelek mappába:\nEbben a mappában csak a késobb elküldeni kívánt\nüzenetek kerülhetnek.
Can't move or copy messages to the folder they're already in.	Az üzeneteket nem lehet abba a mappába áthelyezni vagy másolni, ahol éppen vannak.
Corruption was detected in the compressed GZip file that was requested	A kért tömörített GZip fájl sérült.
There was an attempt to redirect a url request,\nbut the attempt was not allowed by the client.	Kísérlet történt URL kérés átirányítására,\nde a kísérletet az ügyfél nem engedélyezte.
This trial copy of Netscape Navigator \nwill expire at %s.\n\nTo purchase a regular copy of Netscape Navigator\n(which will not expire) choose Software Updates from the Help menu.	A Netscape Navigator ezen próbapéldánya\n%s napon lejár.\n\nA Netscape Navigator szabályos (le nem járó) változatának\nbeszerzéséhez válassza a Segítség menüben a Szoftverfrissítések lehetoséget.
This trial copy of Netscape has expired.\n\nTo purchase a regular copy of Netscape Navigator\n(which will not expire) choose Software Updates from the Help menu.	A Netscape has ezen próbapéldánya lejárt.\n\nA Netscape Navigator szabályos (le nem járó) változatának\nbeszerzéséhez válassza a Segítség menüben a Szoftverfrissítések lehetoséget.
Authorization failed	A jogosultság megtagadva
Object is not a directory:\n     %s	Az objektum nem könyvtár:\n      %s
Could not create directory:\n\t%s	Az alábbi könyvtárat nem lehetett létrehozni:\n\t%s
Cannot create directory because a file or\ndirectory of that name already exists: \n\t%s	A következo könyvtárat nem lehet létrehozni, mert\naz adott néven már létezik fájl vagy könyvtár: \n\t%s
Could not remove directory:\n\t%s	A következo könyvtárat nem lehet eltávolítani:\n\t%s
Could not delete file:\n\t%s	A következo fájlt nem lehet eltávolítani:\n\t%s
This is a pre-release copy of Netscape Navigator that\nwill expire at %s.\nTo obtain a newer pre-release version or the latest full\nrelease of Netscape Navigator (which will not expire) \nchoose Software Updates from the Help menu.	Ez a Netscape Navigator elozetes példánya, amely %s napon lejár. Ha szeretné a Netscape Navigator újabb elozetes, vagy a legújabb teljes (le nem járó) verzióját megszerezni, válassza a Segítség menü Szoftverfrissítések pontját.
Could not post the file %.80s\nbecause\n%.200s.\n\nYou may not have permission to write to\nthis directory.\nCheck the permissions and try again.	A(z) %.80s fájlt nem lehet elküldeni\na következo okból:\n%.200s.\n\nLehetséges, hogy nem rendelkezik írási jogosultsággal\nehhez a könyvtárhoz.\nA jogosultságok ellenorzése után próbálkozzon újra.
An error occurred while saving mail messages.	Hiba történt a postaüzenetek mentése során.
There isn't enough room on the local disk to download\nyour mail from the POP3 mail server.  Please make room and\ntry again.  (The `Empty Trash' and `Compact This Folder'\ncommands may recover some space.)	Nincs elegendo hely a helyi lemezen a posta POP3 kiszolgálóról\ntörténo letöltéséhez. Szabadítson fel tárolóterületet, majd\npróbálkozzon újra. (A 'Lomtár ürítése' és 'Mappa tömörítése' parancsok\nsegítségével is felszabadíthat tárolóterületet.)
An error occurred while removing messages from the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Hiba történt a POP3 postakiszolgálóról történo üzenettörlés során.\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával, vagy\npróbálkozzon újra késobb.
An error occurred while getting messages from the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Hiba történt a POP3 postakiszolgálóról történo üzenetletöltés során.\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával, vagy\npróbálkozzon újra késobb.
An error occurred while querying the POP3 mail server for\nthe last processed message.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Hiba történt a POP3 kiszolgáló utolsó feldolgozott üzenetre\nvonatkozó lekérdezése közben.\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával,\nvagy próbálkozzon újra késobb.
An error occurred while listing messages on the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Hiba történt a POP3 postakiszolgálón található üzenetek listázása során.\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával, vagy\npróbálkozzon újra késobb.
There are no new messages on the server.	A kiszolgálón nem található új üzenet.
An error occurred while sending your password to the mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Hiba történt a jelszó postakiszolgálóhoz küldése során.\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával,\nvagy próbálkozzon újra késobb.
An error occurred while sending your user name to the mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Hiba történt a felhasználónév postakiszolgálóhoz küldése során.\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával,\nvagy próbálkozzon újra késobb.
Error getting mail password.	Hiba történt a postajelszó bevitelekor.
Netscape is unable to use the mail server because\nyou have not provided a username.  Please provide\none in the preferences and try again	A Netscape nem tudja használni a postakiszolgálót, mert\nnem adott meg felhasználónevet. Adjon meg\negyet a beállításokban, majd próbálkozzon újra.
An error occurred with the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Hiba történt a POP3 postakiszolgálón.\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával, vagy\npróbálkozzon újra késobb.
Netscape was unable to connect to the secure news server\nbecause of a proxy error	A Netscape proxi hiba miatt nem tudott a biztonságos\nhírkiszolgálóhoz kapcsolódni.
A communications error occurred.\nPlease try again.	Kommunikációs hiba történt.\nPróbálkozzon újra.
No NNTP server is configured.\n\nCheck your Mail and News preferences and try again.	Nincs beállítva NNTP kiszolgáló.\n\nA Posta és hírcsoportok beállításainak ellenorzése után próbálkozzon újra.
Netscape could not find a News file (newsrc)\nand is creating one for you.	A hírfájl (newsrc) nem volt megtalálható,\nezért a program újat hozott létre.
A News error occurred. The scan of all newsgroups is incomplete.\n \nTry to View All Newsgroups again.	Hír hiba történt. Nem fejezodött be az összes hírcsoport keresése.\n \nPróbálkozzon ismét az összes hírcsoport megtekintésével.
A News (NNTP) error occurred:\n %.100s	Hír (NNTP) hiba történt:\n %.100s
No WAIS proxy is configured.\n\nCheck your Proxy preferences and try again.	Nincs beállítva WAIS proxi.\n\nA Proxi beállítások ellenorzése után próbálkozzon ismét.
This trial or pre-release copy of Netscape Navigator has expired\nand can only be used to purchase or download a newer version of Navigator.	A Netscape Navigator ezen kísérleti, vagy elozetesen kiadott példánya lejárt,\n és csak a Navigator újabb verziójának megvásárlására vagy letöltésére használható.
This copy of Netscape has expired.\nThis pre-release copy of Netscape Navigator has expired\nand can only be used to download a newer version of Navigator.	A Netscape ezen másolata lejárt.\nA Netscape Navigator ezen elozetesen kiadott példánya lejárt,\nés csak a Navigator újabb verziójának letöltésére használható.
Unable to load the requested help topic	Nem lehet betölteni a kért segítség témakört.
A network error occurred:\n    unable to connect to server\nThe server may be down or unreachable.\n\nTry connecting again later.	Hálózati hiba történt:\n     nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni\n A kiszolgáló leállt vagy nem érheto el.\n\nPróbáljon újra kapcsolódni késobb.
Your signature exceeds the recommended 79 columns.\nFor most readers, the lines will appear truncated, or\nwill be wrapped unattractively.  \n\nPlease edit it to keep the lines shorter than 80 characters.	Aláírása túllépi az ajánlott 79 oszlopot.\nA legtöbb olvasó a sorokat csonkítva fogja látni,\nvagy a sorok tördelése csúnya lesz. \n\nSzerkessze át úgy, hogy a sorok 80 karakternél rövidebbek legyenek.
Your signature exceeds the recommended four lines.	Aláírása túllépi az ajánlott négy sort.
Printing stopped.  A problem occurred while receiving\nthe document.  Transmission may have been interrupted\nor there may be insufficient space to write the file.\n\nTry again. Check that space is available in the\ntemporary directory or restart Netscape.	A nyomtatás leállt. Hiba történt a dokumentum fogadása során.\n Az átvitel megszakadt, vagy nincs elegendo hely\na fájl írásához.\n\nPróbálkozzon újra. Ellenorizze, hogy elegendo hely áll-e rendelkezésre az ideiglenes\nkönyvtárban, vagy indítsa újra a Netscape programot.
This is a multi-part message in MIME format.	Ez egy MIME formátumú többrészes üzenet.
Error writing temporary file.	Hiba az ideiglenes fájl írásánál.
No subject was specified.	A téma nincs megadva.
No recipients were specified.\nPlease enter a recipient in a To: line,\nor a newsgroup in a Group: line..	Nincs megadva címzett.\nAdja meg a címzettet a Címzett: sorban, \nvagy a hírcsoportot a Csoport sorban.
No sender was specified.\nPlease fill in your email address in the\nMail and Newsgroup preferences.	Nincs megadva feladó.\nAdja meg az elektronikus postacímét a \nPosta és hírcsoportok beállításai alatt.
An authorization error occurred:\n\n%s\n\nPlease try entering your name and/or password again.	Jogosultsági hiba történt:\n\n%s\n\nPróbálja meg ismét megadni a nevét és jelszavát.
Netscape is unable to open the temporary file\n%.200s.\n\nCheck your `Temporary Directory' setting and try again.	Az alábbi ideiglenes fájlt nem lehet megnyitni:\n%.200s.\n\nAz `Ideiglenes könyvtár' beállítás ellenorzése után próbálkozzon újra.
A network error occurred while Netscape\nwas receiving data.\n(Network Error: %s)\n\nTry connecting again.	Hálózati hiba történt, miközben a Netscape\nadatokat fogadott.\n(Hálózati hiba: %s)\n\nPróbáljon újra kapcsolódni.
The document contained no data.\nTry again later, or contact the server's administrator.	A dokumentum nem tartalmazott adatokat.\nPróbálkozzon késobb, vagy lépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával.
The disk is full. Netscape is cancelling the file\ntransfer and removing the file.\n\nPlease remove some files and try again.	A lemez megtelt. A Netscape félbehagyja a fájlátvitelt\nés eltávolítja a fájlt.\n\nTávolítson el néhány fájlt, majd próbálkozzon újra.
Netscape is unable to locate your proxy server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Proxy preferences are correct\nand try again, or contact the server's administrator.	A Netscape nem találja a proxi kiszolgálót.\nA kiszolgáló leállt, vagy nincs megfeleloen konfigurálva.\n\nEllenorizze, hogy a proxi beállításai helyesek-e,\nés próbálkozzon újra, vagy keresse meg a kiszolgáló rendszergazdáját.
Netscape is unable to connect to your proxy server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Proxy preferences are correct\nand try again, or contact the server's administrator.	A Netscape nem tudott a proxi kiszolgálóhoz kapcsolódni.\nA kiszolgáló leállt, vagy nincs megfeleloen konfigurálva.\n\nEllenorizze, hogy a proxi beállításai helyesek-e,\nés próbálkozzon újra, vagy keresse meg a kiszolgáló rendszergazdáját.
Netscape is unable to complete a socket connection \nwith this server. There may be insufficient system\nresources.\n\nTry restarting Netscape or restarting Windows.	A Netscape nem tud socket kapcsolatot létrehozni ezzel\na kiszolgálóval. Lehet, hogy nincs elegendo \nrendszereroforrás.\n\nPróbálkozzon a Netscape vagy a Windows újraindításával.
Netscape was unable to create a network socket connection.\nThere may be insufficient system resources or the network\nmay be down.   (Reason: %s)\n\nTry connecting again later or try restarting Netscape. You\ncan also try restarting Windows.	A Netscape nem tudott hálózati socket kapcsolatot létrehozni.\nNincs elegendo rendszereroforrás, vagy a hálózat\nleállt.   (Ok: %s)\n\nPróbáljon késobb csatlakozni, vagy indítsa újra a Netscape terméket. Próbálkozhat \na Windows újraindításával is.
Netscape's network connection was refused by the server \n%.200s.\nThe server may not be accepting connections or\nmay be busy.\n\nTry connecting again later.	A Netscape hálózati összeköttetését az alábbi kiszolgáló visszautasította:\n%.200s\nA kiszolgáló nem fogad el kapcsolatfelvételi\nkérelmeket, vagy túlterhelt.\n\nPróbáljon késobb kapcsolódni.
There was no response. The server could be down\nor is not responding.\n\nIf you are unable to connect again later, contact\nthe server's administrator.	Nincs válasz. A kiszolgáló nem muködik,\nvagy nem felel.\n\nHa késobb sem tud kapcsolódni, lépjen kapcsolatba\na kiszolgáló rendszergazdájával.
A network error occurred:\nunable to connect to server (TCP Error: %s)\nThe server may be down or unreachable.\n\nTry connecting again later.	Hálózati hiba történt:\nnem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni (TCP hiba: %s)\nA kiszolgáló leállt, vagy nem elérheto.\n\nPróbáljon késobb ismét kapcsolódni.
A network error occurred while Netscape\nwas sending data.\n(Network Error: %s)\n\nTry connecting again.	Hálózati hiba történt, miközben a Netscape\nadatokat küldött.\n(Hálózati hiba: %s)\n\nPróbálja meg újra a kapcsolatfelvételt.
An error occurred sending mail:\nthe return mail address was invalid.\n\nPlease verify that your email address is correct\nin your Mail preferences and try again.	Hiba történt a posta küldése során:\na válaszcím érvénytelen volt.\n\nEllenorizze, hogy helyesen adta-e meg az elektronikus postacímét\na postabeállítások alatt, és próbálkozzon újra.
An error occurred while sending mail: SMTP server error.\nThe server responded:\n  %s\nContact your mail administrator for assistance.	Hiba történt a posta küldése során: SMTP kiszolgálóhiba.\nA kiszolgáló válasza:\n%s\nKérjen segítséget a postakiszolgáló rendszergazdájától.
An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n  %s.\nPlease check the message and try again.	Hiba történt a posta küldése során.\nA postakiszolgáló válasza:\n  %s\n  Az üzenet ellenorzése után próbálkozzon újra.
An (SMTP) error occurred while sending mail.\nServer responded: %s	SMTP hiba történt a posta küldése során.\nA kiszolgáló válasza: %s
An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n  %s\nPlease check the message recipients and try again.	Hiba történt a posta küldése során.\nA postakiszolgáló válasza:\n  %s\n  Az üzenet címzetteinek ellenorzése után próbálkozzon újra.
An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n  %s\nPlease verify that your email address is correct\nin your Mail preferences and try again.	Hiba történt a posta küldése során.\nA postakiszolgáló válasza:\n  %s\n\nEllenorizze, hogy helyesen adta-e meg az elektronikus postacímét\na postabeállítások alatt, és próbálkozzon újra.
An error occurred while sending mail:\nNetscape was unable to connect to the SMTP server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again.	Hiba történt a posta küldése során:\na Netscape nem tudott az SMTP kiszolgálóhoz kapcsolódni.\nA kiszolgáló leállt, vagy nincs megfeleloen konfigurálva.\n\nEllenorizze, hogy helyesen vannak-e megadva a postabeállítások,\nés próbálkozzon újra.
(no name specified)	(nincs megadott név)
Netscape is unable to open the file \n%.200s.\n\nCheck the file name and try again.	Az alábbi fájlt nem lehet megnyitni: \n%.200s.\n\nA fájlnév ellenorzése után próbálkozzon újra.
Netscape is unable to open your News file (newsrc).\n\nPlease verify that your Mail and News preferences are\ncorrect and try again.	A Netscape nem tudta megnyitni a hírfájlt (newsrc).\n\nEllenorizze a posta- és hírbeállítások helyességét,\nés próbálkozzon újra.
The Newsgroup item is unavailable. It may have expired.\n\nTry retrieving another item.	A hírcsoport nem érheto el. Lehetséges, hogy lejárt.\n\nPróbálkozzon egy másik elem beolvasásával.
The server has disconnected.\nThe server may have gone down or there may be a\nnetwork problem.\n\nTry connecting again.	A kiszolgáló lekapcsolódott.\nA kiszolgáló leállt, vagy valamilyen\nhálózati hiba történt.\n\nPróbáljon meg ismét kapcsolódni.
Netscape is unable to locate the server %.200s.\n\nPlease check the server name and try again.	A(z) %.200s kiszolgáló nem található.\n\nA kiszolgáló nevének ellenorzése után próbálkozzon újra.
An error occurred with the News server.\n\nIf you are unable to connect again, contact the\nadministrator for this server.	Hiba történt a hírkiszolgálón.\n\nHa továbbra sem képes kapcsolódni, lépjen kapcsolatba\na kiszolgáló rendszergazdájával.
A News error occurred: Invalid NNTP connection\n\nTry connecting again.	Hír hiba történt: Az NNTP kapcsolat érvénytelen.\n\nPróbáljon ismét kapcsolódni.
Netscape is unable to find the file or directory\nnamed %.200s.\n\nCheck the name and try again.	Az alábbi fájlt vagy könyvtárat nem lehet megnyitni:\n%.200s.\n\nA név ellenorzése után próbálkozzon újra.
Netscape is unable to send a port command to the FTP\nserver to establish a data connection.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	A Netscape nem tud port parancsot küldeni az FTP kiszolgálónak\naz adatkapcsolat létrehozása céljából.\n\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával,\nvagy próbálkozzon újra késobb.
Netscape is unable to send the change directory (cd)\ncommand, to the FTP server. You cannot view another\ndirectory.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	A Netscape nem tud könyvtárváltás (cd)\nparancsot küldeni az FTP kiszolgálónak. Nem lehet másik könyvtárat\nmegtekinteni.\n\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával, vagy próbálkozzon késobb.
Netscape is unable to set the FTP transfer mode with\nthis server. You will not be able to download files.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	A Netscape ezzel a kiszolgálóval nem képes beállítani\naz FTP átviteli módot. Nem lesz képes fájlokat letölteni.\n\nLépjen kapcsolatba a kiszolgáló rendszergazdájával\nvagy próbálja újra késobb.
Unable to use FTP passive mode	Nem lehet használni a passzív FTP módot
This Location (URL) is not recognized:\n  %.200s\n\nCheck the Location and try again.	Az elérési helyet (URL) nem lehet felismerni:\n  %.200s\n\nEllenorizze az elérési helyet, és próbálkozzon újra.
Netscape is out of memory.\n\nTry quitting some other applications or closing\nsome windows.	Kevés a memória.\n\nPróbáljon meg kilépni néhány egyéb alkalmazásból, vagy\nzárjon be néhány ablakot.
A communications error occurred.\n (TCP Error: %s)\n\nTry connecting again.	Kommunikációs hiba történt.\n (TCP hiba: %s)\n\nPróbálkozzon meg újra a kapcsolatfelvétellel.
Netscape is unable to connect to the server at\nthe location you have specified. The server may\nbe down or busy.\n\nTry connecting again later.	A Netscape a megadott címen nem tud a\nkiszolgálóhoz kapcsolódni. A kiszolgáló vagy\negyáltalán nem muködik, vagy csak túlterhelt.\n\nPróbáljon meg késobb kapcsolódni.
Show or hide the Address Book toolbar	Címjegyzék eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése
Communicator: Subscribe to IMAP folders	Communicator: IMAP mappák elofizetése
Folder name	Mappa neve
Folder:	Mappa:
Empty Trash on %s	Lomtár ürítése az alábbi helyen: %s
You are online. Click icon to go offline.	Összekapcsolt üzemmódban van. Az ikonra kattintva válthat szétkapcsolt üzemmódba.
You are offline.  Click icon to go online	Szétkapcsolt üzemmódban van. Az ikonra kattintva válthat összekapcsolt üzemmódba.
to Sender and All Receipients	a feladónak és minden címzettnek
Addresses Matching	Egyezo címek
Reply to Newsgroup\tCtrl+R	Válasz a hírcsoportnak\tCtrl+R
Reply to Sender and Newsgroup\tCtrl+Shift+R	Válasz a feladónak és hírcsoportnak\tCtrl+Shift+R
Reply to Sender Only\tCtrl+R	Válasz csak a feladónak\tCtrl+R
Reply to Sender and All Recipients\tCtrl+Shift+R	Válasz a feladónak és minden címzettnek\tCtrl+Shift+R
Reply to Sender and All Recipients	Válasz a feladónak és minden címzettnek
You are currently offline.  Would you like to go online to get new messages?	Jelenleg szétkapcsolt üzemmódban van. Szeretne összekapcsolt üzemmódba váltani és letölteni az új üzeneteket?
Get Messages	Üzenetek letöltése
Subscribe...	Elofizetés...
Reply to the sender only\nReply to the sender only\nReply	Válasz csak a feladónak\nVálasz csak a feladónak\nVálasz
Reply to sender and all recipients\nReply to sender and all recipients\nReply All	Válasz a feladónak és minden címzettnek\nVálasz a feladónak és minden címzettnek\nMindenkinek
Note:  If you have large mail or news folders, some of these operations may take a while.  Please be patient.	Megjegyzés: Ha nagy posta- vagy hírmappákkal rendelkezik, ezen muveletek némelyike hosszabb idot vehet igénybe. Legyen türelemmel.
Quoted	Idézetként\tCtrl+Shift+L
New Group	Új csoport
New Newsgroup	Új hírcsoport
Save this message	Üzenet mentése
Save a copy of the current message as a file, draft or template	Az aktuális üzenet egy másolatának mentése fájlként, vázlatként vagy sablonként
As File...	Fájlként...
As Draft	Vázlatként
As Template	Sablonként
Address Book Info	Címjegyzék információ
Add card to:	Kártya felvétele:
LDIF (*.ldif)|*.ldif|Comma Separated (*.csv)|*.csv|Tab Delimited (*.txt;*.tab)|*.txt;*.tab|4.0 LDIF (*.ldif)|*.ldif||	LDIF (*.ldif)|*.ldif|Vesszovel elválasztott (*.csv)|*.csv|Tabulátorral határolt (*.txt;*.tab)|*.txt;*.tab|4.0 LDIF (*.ldif)|*.ldif||
Export As	Kivitel másként
Directories	Könyvtárak
<No Match Found>	<Nincs egyezés>
Add to Address Book	Felvétel címjegyzékbe
Delete from Address Book	Törlés címjegyzékbol
Reply to the sender and all the recipients\nReply to the sender and all the recipients\nReply All	Válasz a feladónak és minden címzettnek\nVálasz a feladónak és minden címzettnek\nMindenkinek
Reply to the newsgroup\nReply to the newsgroup\nReply	Válasz a hírcsoportnak\nVálasz a hírcsoportnak\nVálasz
Reply to the sender and the newsgroup\nReply to the sender and the newsgroup\nReply All	Válasz a feladónak és a hírcsoportnak\nVálasz a feladónak és a hírcsoportnak\nMindenkinek
Reply to sender only\nReply to sender only\nReply	Válasz csak a feladónak\nVálasz csak a feladónak\nVálasz
Unscramble (ROT-13)	Visszafejtés (ROT-13)
Delete Mail Server	Postakiszolgáló törlése
Open a messenger window	Messenger ablak megnyitása
Please enter a valid server name	Adjon meg egy érvényes kiszolgálónevet
Please enter a valid user name	Adjon meg egy érvényes felhasználónevet
Open the list of newsgroups	Hírcsoportok listájának megnyitása
Reply to Sender Only	Válasz csak a feladónak
Save this message in the Templates folder to use again	Késobbi felhasználás céljából mentse el ezt az üzenetet a Minták mappába
Import mail messages and address books	Postai üzenetek és címjegyzékek behozatala
Delete selected mail server	A kiválasztott postakiszolgáló törlése
interrupted system call	megszakított rendszerhívás
Bad file number	Hibás fájlszám
Permission denied	Engedély visszautasítva
Invalid argument	Érvénytelen argumentum
Operation would block	A muvelet letilthat
operation now in progress	folyamatban lévo muveletet
EALREADY	EALREADY
Address already in use	A cím már használatban van
Can't assign requested address	A kért címet nem lehet hozzárendelni
Network is down	A hálózat leállt
Network is unreachable	A hálózat nem elérheto
Network dropped connection because of reset	A hálózat újraindítás miatt megszüntette a kapcsolatot
Connection aborted	Kapcsolat megszakítva
Connection reset by peer	A kapcsolatot a partner alaphelyzetbe hozta
Not enough memory	Nincs elég memória
Socket is already connected	A socket már kapcsolódott
Socket is not connected	A socket nem kapcsolódik
Connection timed out	A kapcsolat ideje lejárt
Connection refused	Kapcsolat visszautasítva
Host is down	A gazda leállt
No route to host	Nincs út a gazdához
Winsock is uninitialized	A Winsock nincs inicializálva
(unrecognized)	(nem felismerheto)
(autoselect)	(automatikus kiválasztás)
(default)	(alapértelmezett)
(not found)	(nem található)
%s image %dx%d pixels	%s kép %dx%d képpont
Images are %d bits deep with %d cells allocated.	A képek %d bit mélyek és %d cellát foglalnak le.
Images are monochrome.	A képek monokrómok.
Images are %d bit greyscale.	A képek %d bites szürkeárnyalatúak.
Images are %d bit truecolor.	A képek %d bit színmélységuek.
This is a searchable index. Enter search keywords:	Ez egy keresheto tárgymutató. Adja meg a keresési kulcsszavakat:
Main Hotlist	Folista
<!-- This is an automatically generated file.\n    It will be read and overwritten.\n    Do Not Edit! -->\n	<!-- Ez egy automatikusan létrehozott fájl.\n    A program beolvassa és felülírja.\n    Ne módosítsa! -->\n
---End of History List---\n	---Elozménylista vége---\n
Save History List	Elozménylista mentése
Connect: Looking up host: %.256s...	Kapcsolódás: %.256s gazda keresése
Connect: Contacting host: %.256s...	Kapcsolódás: kapcsolatfelvétel %.256s gazdával
Error: Could not make connection non-blocking.	Hiba: Nem létesítheto nem blokkoló kapcsolat.
Unable to locate host %.256s.	%.256s gazda nem található.
Reading file...	Fájl olvasása...
Reading file...Error Zero Length	Fájl olvasása...Hiba: a fájl hossza nulla
Reading directory...	Könyvtár olvasása...
Reading file...Done	Fájl olvasása...Kész
Reading directory...Done	Könyvtár olvasása...Kész
Receiving FTP file	FTP fájl fogadása
Receiving FTP directory	FTP könyvtár fogadása
Receiving data.	Adatok fogadása
Transferring data from %.256s	Adatok átvitele %.256s helyrol
Connect: Host %.256s contacted. Waiting for reply...	Kapcsolódás: %.256s gazdával létrejött a kapcsolat. Várakozás a válaszra...
Connect: Trying again (HTTP 0.9)...	Kapcsolódás: Új próbálkozás (HTTP 0.9)...
Connect: Host contacted. Waiting for reply (Gopher)	Kapcsolódás: A gazdával létrejött a kapcsolat. Várakozás a válaszra (Gopher)
Mail sent successfully	Posta sikeresen elküldve
Receiving newsgroups...	Hírcsoportok fogadása...
Receiving articles...	Cikkek fogadása...
Reading newsgroup list	Hírcsoportlista olvasása
Reading newsgroup overview information	Hírcsoportok áttekinto információjának olvasása
Sorting articles...	Cikkek rendezése...
Starting Java...	Java indítása...
Starting Java...done	Java indítása...kész
Unable to invoke external viewer	Nem lehet beindítani a külso megjelenítot
Proxy is requiring an authentication scheme that is not supported.	A proxi nem támogatott hitelesítési sémát igényel.
Out of memory error in HTTP Load routine!	Hiba: kevés a memória a HTTP letöltési rutinban!
Unknown status reply from server: %d!	Ismeretlen állapotválasz a kiszolgálóról: %d!
Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfProcessingURLs < 0	Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfProcessingURLs < 0
Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfOpenConnections < 0	Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfOpenConnections < 0
URN's not internally supported, use an HTTP proxy server:	Az URN-ek belsoleg nem támogatottak, használjon HTTP proxi kiszolgálót:
reentrant call to Interrupt window	reentrant call to Interrupt window
Bad message number	Hibás üzenetszám
Article number out of range	A cikkszám kívül van a megengedett tartományon
Could not load mailbox	Nem lehetett letölteni a postaládát
SMTP Error sending mail. Server responded: %.256s	SMTP hiba a posta küldésekor. A kiszolgáló válasza: %.256s
Warning: unrecognized character set: `	Figyelmeztetés: ismeretlen karakterkészlet: `
Alert! did not find a converter or decoder	Figyelmeztetés! Nincs átalakító vagy visszafejto
Cannot add the result of a form submission to the hotlist	Nem lehet az urlapbenyújtás eredményét a listához adni
Authorization failed.  Retry?	A jogosultság megtagadva. Újrapróbálkozik?
Proxy authorization failed.  Retry?	A proxi jogosultság megtagadva. Újra megpróbálja?
Repost form data?	Visszahozza az adatokból?
Before viewing all newsgroups, Netscape saves\na copy of the newsgroup list.\n\nOn a modem or slow connection, this may take a\nfew minutes. You can choose New Window from the\nFile menu to continue browsing.  Proceed?	Az összes hírcsoport megtekintése elott a Netscape\nmenti a hírcsoportlista egy másolatát.\n\nModemen vagy lassú kapcsolaton keresztül ez\nnéhány percet vehet igénybe. A Fájl menü\nÚj > Navigator ablak pontját választva folytathatja a böngészést. Folytatja?
This form is being submitted via e-mail.\nSubmitting the form via e-mail will reveal\nyour e-mail address to the recipient, and\nwill send the form data without encrypting\n	Ez az urlap elektronikus postán keresztül továbbítódik.\nHa az urlapot elektronikus postán küldi, az elektronikus postacímét\na címzett megismeri, és \naz urlap adatai nem titkosítva kerülnek\n
it for privacy.  You may not want to submit\nsensitive or private information via this\nform.  You may continue or cancel this\nsubmission.	továbbításra. Ezen az urlapon nem\ntanácsos érzékeny vagy magánjellegu információkat\nküldeni.  Folytathatja, vagy félbehagyhatja\nezt a továbbítást.
message: invalid specifier `%c'\n	üzenet: érvénytelen megadó '%c'\n
Implement more temp name	Implement more temp name
Implement more XPStats	Implement more XPStats
Please enter a username for news server access	Adja meg a hírkiszolgálóhoz tartozó felhasználónevet
Enter password for user %s:	Adja meg %s felhasználó jelszavát:
<TITLE>Error!</TITLE>\n<H1>Error!</H1> newsgroup server responded: <b>%.256s</b><p>\n	<TITLE>Hiba!</TITLE>\n<H1>Hiba!</H1> a hírcsoport-kiszolgáló válasza:<b>%.256s</b><p>\n
<b><p>Perhaps the article has expired</b><p>\n	<b><p>A cikk valószínuleg lejárt</b><p>\n
<TITLE>FTP Error</TITLE>\n<H1>FTP Error</H1>\n<h2>Could not login to FTP server</h2>\n<PRE>	<TITLE>FTP hiba</TITLE>\n<H1>FTP hiba</H1>\n<h2>Nem lehetett belépni az FTP kiszolgálóra</h2>\n<PRE>
<TITLE>FTP Error</TITLE>\n<H1>FTP Error</H1>\n<h2>FTP Transfer failed:</h2>\n<PRE>	<TITLE>FTP hiba</TITLE>\n<H1>FTP hiba</H1>\n<h2>Az FTP átvitel meghiúsult:</h2>\n<PRE>
<TITLE>Gopher Index %.256s</TITLE><H1>%.256s <BR>Gopher Search</H1>\nThis is a searchable Gopher index.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\n<ISINDEX>	<TITLE>Gopher tárgymutató %.256s</TITLE><H1>%.256s <BR>Gopher keresés</H1>\nEz egy keresheto Gopher tárgymutató.\nA böngészo keresési funkciójával megadhatja a keresési feltételeket.\n<ISINDEX>
<TITLE>CSO Search of %.256s</TITLE><H1>%.256s CSO Search</H1>\nA CSO database usually contains a phonebook or directory.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\n<ISINDEX>	<TITLE>CSO keresés: %.256s</TITLE><H1>%.256s CSO keresés</H1>\nA CSO adatbázis általában telefonkönyvet vagy könyvtárat tartalmaz.\nBöngészojének keresési funkcióit használva megadhatja a keresési feltételeket.\n<ISINDEX>
<TITLE>Missing Post reply data</TITLE>\n<H1>Data Missing</H1>\nThis document resulted from a POST operation and has expired from the\ncache.  If you wish you can repost the form data to recreate the\ndocument by pressing the <b>reload</b> button.\n	<TITLE>Hiányzó postaválasz adat</TITLE>\n<H1>Hiányzó adat</H1>\nEz a dokumentum POST muvelet eredményeképp jött létre, és már nem található meg a\ngyorsítótárban. Az <b>Újratöltés</b> gombot megnyomva ismét elküldheti az urlap adatait és újra létrehozhatja a dokumentumot.
RSA Public Key Cryptography	RSA nyilvános kulcsú titkosítás
International	Nemzetközi
This is an insecure document that is not encrypted and offers no security protection.	Ez nem biztonságos dokumentum, mely nincs titkosítva, és nem kínál biztonsági védelmet.
<h3>No new newsgroups</h3>	<h3>Nincs új hírcsoport</h3>
Enter username for %.200s at %.200s:	Adja meg a(z) %.200s felhasználónevét %.200s helyre:
Type in a newsgroup to add to the list:	Adja meg a listára fölvenni kívánt hírcsoport nevét:
This is a secure document that uses a medium-grade encryption key suited for U.S. export	Ez egy biztonságos dokumentum, amely az amerikai exporttörvénynek megfelelo közepes biztonsági fokú rejtjelezést használ
This is a secure document that uses a high-grade encryption key for U.S. domestic use only	Ez egy biztonságos dokumentum, amely csak USA belföldi használatra engedélyezett magas fokú titkosítási kulcsot használ
Bookmarks have changed on disk and are being reloaded.	A könyvjelzok megváltoztak a lemezen, és újratöltés alatt állnak.
The address book has changed on disk and is being reloaded.	A címjegyzék megváltozott a lemezen, és újratöltés alatt áll.
Bookmarks have changed on disk.  Discard your unsaved changes\nand reload?	A könyvjelzok megváltoztak a lemezen. Eldobja a nem mentett módosításokat,\nés újratölti oket?
The address book has changed on disk.  Discard your unsaved changes\nand reload?	A címjegyzék megváltozott a lemezen. Eldobja a nem mentett módosításokat,\nés újratölti oket?
Error saving bookmarks file!	Hiba történt a könyvjelzofájl mentése során.
Error saving address book file!	Hiba történt a címjegyzékfájl mentése során.
Reset	Alaphelyzet
Submit Query	Lekérdezés elküldése
<H3>No info while document is loading</H3>\n	<H3>Nincs információ a dokumentum letöltése közben</H3>\n
<LI>Encoding:	<LI>Kódolás:
<b>Form %d:</b><UL>	<b>%d urlap:</b><UL>
%ld hours ago	%ld órával ezelott
%ld days ago	%ld nappal ezelott
There are %ld aliases to %s	%ld fedonév létezik %s
There is 1 alias to %s	Egy fedonév létezik %s
There are no aliases to %s	Nincs fedonév %s
Nicknames may only have letters and numbers\nin them.  The nickname has not been changed.	A becenevek csak betuket és számokat tartalmazhatnak.\n  A becenév módosítása nem történt meg.
An entry with this nickname already exists.\nThe nickname has not been changed.	Már létezik bejegyzés ilyen becenévvel.\nA becenév módosítása nem történt meg.
This item has %d alias(es). These aliases \nwill be removed, as well.	Ennek az elemnek %d fedoneve létezik. Ezek\nis el lesznek távolítva.
Some of the items you are about to remove \nhave one or more aliases. The aliases will \nbe removed, as well.	Az eltávolítani kívánt elemek némelyikének\nlétezik egy vagy több fedoneve. A fedonevek is\nel lesznek távolítva.
<!-- This is an automatically generated file.	<!-- Ez egy automatikusan létrehozott fájl.
It will be read and overwritten.	A program beolvassa és felülírja.
Do Not Edit! -->	Ne módosítsa! -->
New Bookmark	Új könyvjelzo
Not Found	Nem található
Import bookmarks file	Könyvjelzofájl behozatala
Save bookmarks file	Könyvjelzofájl mentése
Less than one hour ago	Kevesebb, mint egy órája
The global history database is currently closed	A globális történeti-adatbázis pillanatnyilag zárva van
The global history database is currently empty	A globális történeti-adatbázis pillanatnyilag üres
<BR>\n<TT>Date:</TT> %s<P>	<BR>\n<TT>Dátum:</TT> %s<P>
\n<HR>\n<TT>Total entries:</TT> %ld<P>	\n<HR>\n<TT>Összes bejegyzés:</TT> %ld<P>
Personal Bookmarks	Személyes könyvjelzok
<!-- This is an automatically generated file.\nIt will be read and overwritten.\nDo Not Edit! -->\n	<!-- Ez egy automatikusan létrehozott fájl.\nA program beolvassa és felülírja.\nNe módosítsa! -->\n
Loading plug-in	Bovíto betöltése folyamatban
at %ld bytes/sec	%ld bájt/mp sebességgel
at %.1fK/sec	Sebessége %.1f K/mp
at %.1fM/sec	Sebessége %.1f M/mp
stalled	leállt
%lu	%lu
%luK	%lu K
%3.2fM	%3.2f M
%02ld:%02ld:%02ld remaining	%02ld:%02ld:%02ld marad
%02ld:%02ld remaining	%02ld:%02ld marad
%ld sec%s remaining	%ld másodperc van hátra
Version:	Verzió:
Serial Number:	Sorozatszám:
Issuer:	Kiadó:
Subject:	Téma:
Version: %s%sSerial Number: %s%sIssuer:  %s%sSubject: %s%sNot Valid Before: %s%sNot Valid After: %s%s	Verzió: %s%sSorozatszám: %s%sKiállító:  %s%sTéma: %s%sÉrvényesség kezdete: %s%sÉrvényesség vége: %s%s
Enter Your Communicator Password:	Adja meg a Communicator jelszót:
A plugin for the mime type %s\nwas not found.	%s mime típusú bovíto nem\ntalálható.
Could not load the plug-in '%s' for the MIME type '%s'.  \n\n  Make sure enough memory is available and that the plug-in is installed correctly.	A(z) '%s' bovíto nem töltheto be a(z) '%s' MIME típus esetén.\n\n  Gyozodjön meg róla, hogy elegendo memória áll-e rendelkezésre, és a bovíto helyesen van-e telepítve.
Unable to start a java applet: Can't find '%s' in your\nCLASSPATH. Read the release notes and install '%s'\nproperly before restarting.\n\nCurrent value of CLASSPATH:\n%s\n	A Java alkalmazás nem indítható: '%s' nem található a \nCLASSPATH változóban. Olvassa el a kibocsátási jegyzeteket, és telepítse a(z) '%s'\nprogramot ennek megfeleloen az újraindítás elott.\n\nA CLASSPATH aktuális értéke:\n%s\n
Unable to start a java applet: the version number for your\nclasses is wrong. The version number found was %d. The correct\nversion number is %d.\n	A Java alkalmazás nem indítható: az osztályok verziószáma\nhibás. A talált verziószám %d. \nA helyes verziószám %d.\n
Java reported the following error on startup:\n\n%s\n	A Java a következo hibát jelentette indításkor:\n\n%s\n
Failed to start the Java debugger.\n	Nem sikerült elindítani a Java hibakeresot.\n
The system has been locked to prevent access to restricted sites. Please enter your password if you will be changing these settings:	A rendszer lezárult, hogy megakadályozza a hozzáférést a korlátozott helyekhez. Adja meg a jelszavát, ha módosítani kívánja ezeket a beállításokat:
The previously entered password was not correct. Please enter your password if you'll be changing these restrictions settings during this session:	Az elozoleg megadott jelszó nem volt helyes. Adja meg a jelszavát, ha módosítani kívánja ezeket a korlátozás-beállításokat a szekció során:
Connect: Please enter password for host...	Kapcsolódás: Adja meg a gazdához tartozó jelszót...
Proxy is requiring an authentication scheme that is not supported.	A proxi nem támoatott hitelesítési sémát igényel.
Proxy nonces appear to expire immediately.\nThis is either a problem in the proxy's authentication \nimplementation, or you have mistyped your password.\nDo you want to re-enter your username and password?	Az átmeneti proxi címek azonnal érvényüket vesztik.\nEz vagy a proxi hitelesítésének megvalósítási \nhibája, vagy rossz jelszót adott meg.\nKívánja újra megadni a felhasználói nevét és jelszavát?
unidentified proxy server	azonosítatlan proxi kiszolgáló
Proxy authentication required for %.250s at %.250s:	Proxi hitelesítés szükséges %.250s részére %.250s helyen:
Connect: Please enter password for proxy...	Kapcsolódás: Adja meg a proxihoz tartozó jelszót...
Bad keyword in proxy automatic configuration: %s.	A kulcsszó helytelen a proxi automatikus konfigurációjában: %s.
Try connecting to the proxy again?	Megpróbál újra a proxihoz kapcsolódni?
Try connecting to SOCKS again?	Megpróbál újra a SOCKS-hoz kapcsolódni?
Try connecting to proxy / SOCKS again?	Megpróbál újra a proxihoz / SOCKS-hoz kapcsolódni?
Proxy server is unavailable.\n\nTry connecting to proxy %s again?	A proxi kiszolgáló nem érheto el.\n\nMegpróbál ismét a(z) %s proxihoz kapcsolódni?
All proxy servers are unavailable.\n\nTry connecting to %s again?	Egyik proxi kiszolgáló sem érheto el.\n\nMegpróbál ismét a következohöz kapcsolódni: %s ?
SOCKS is unavailable.  Try connecting to SOCKS %s again?	A SOCKS nem elérheto. Megpróbál újra a(z) %s SOCKS kiszolgálóhoz kapcsolódni?
SOCKS and proxies are unavailable.  Try\nconnecting to %s again?	A SOCKS és a proxik nem érhetok el. Megpróbál\nismét ehhez kapcsolódni: %s?
All proxies are unavailable. Do you wish to temporarily\noverride proxies by connecting directly until proxies\nare available again?	Egy proxi sem érheto el. Megpróbálja ideiglenesen\nfelülbírálni a proxikat azáltal, hogy közvetlenül kapcsolódik,\nmíg a proxik elérhetok nem lesznek?
SOCKS is unavailable. Do you wish to temporarily\noverride SOCKS by connecting directly until SOCKS\nare available again?	A SOCKS nem elérheto. Megpróbálja ideiglenesen\nfelülbírálni a SOCKS-ot azáltal, hogy közvetlenül kapcsolódik,\nmíg a SOCKS elérheto nem lesz?
Both proxies and SOCKS are unavailable. Do you wish to\ntemporarily override them by connecting directly until they\nare available again?	Sem a proxik, sem a SOCKS nem érhetok el. Megpróbálja ideiglenesen\nfelülbírálni a ezeket azáltal, hogy közvetlenül kapcsolódik,\nmíg elérhetové nem válnak?
All proxies are still down.\nContinue with direct connections?	Még mindig áll az összes proxi.\nFolytatja közvetlen kapcsolattal?
SOCKS is still down.\n\nContinue with direct connections?	A SOCKS még mindig áll.\n\nFolytatja közvetlen kapcsolattal?
SOCKS and proxies are still down.\n\nContinue with direct connections?	A SOCKS és az összes proxi még mindig áll.\n\nFolytatja közvetlen kapcsolattal?
No proxy automatic configuration file was received.\n\nNo proxies will be used.	Nem érkezett proxi automatikus konfigurációs fájl.\n\nProxik használatára nem kerül sor.
The automatic configuration file is empty:\n\n    %s\n\nUse the configuration from the previous session instead?	Az automatikus konfigurációs fájl üres:\n\n    %s\n\nKívánja helyette az elozo szekció konfigurációját használni?
The automatic configuration file has errors:\n\n        %s\n\nUse the configuration from the previous session instead?	Az automatikus konfigurációs fájl hibás:\n\n    %s\n\nKívánja helyette az elozo szekció konfigurációját használni?
The proxy automatic configuration file has errors:\n\n        %s\n\nNo proxies will be used.	A proxi automatikus konfigurációs fájl hibás:\n\n        %s\n\nProxik használatára nem kerül sor.
The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n        %s\n\nExpected MIME type of application/x-javascript-config or application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nUse the configuration from the previous session instead?	Az automatikus konfigurációs fájl formátuma nem megfelelo:\n\n  %s\n\nApplication/x-javascript-config vagy application/x-ns-proxy-autoconfig típusú MIME szükséges.\n\nHasználni szeretné ehelyett az elozo szekció konfigurációját?
The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCheck the proxy automatic configuration URL in preferences.\n\nNo proxies will be used.	A proxi automatikus konfigurációs fájlt nem lehetett betölteni.\n\nEllenorizze a proxi automatikus konfigurációs URL-t a beállításokban.\n\nProxik használatára nem kerül sor.
The automatic configuration file could not be loaded.\n\nUse the configuration from the previous session instead?	Az automatikus konfigurációs fájlt nem lehetett betölteni.\n\nSzeretné helyette az elozo szekció konfigurációját használni?
The backup proxy automatic configuration file had errors.\n\nNo proxies will be used.	A háttér proxi automatikus konfigurációs fájlban hibák találhatók.\n\nProxik használatára nem kerül sor.
Proxy automatic configuration load was cancelled.\n\nNo proxies will be used.	Proxi automatikus konfigurációjának letöltése visszavonva.\n\nProxik használatára nem kerül sor.
Warning:\n\nServer sent an unrequested proxy automatic\nconfiguration file to Netscape:\n\n        %s\n\nConfiguration file will be ignored.	Figyelem:\n\nA kiszolgáló nem kívánt proxi automatikus\nkonfigurációs fájlt küldött a Netscape programnak:\n\n        %s\n\nA konfigurációs fájl figyelmen kívül marad.
Receiving proxy auto-configuration file...	Proxi automatikus konfigurációs fájl letöltése...
Cache cleanup: removing %d files...	Gyorsítótár tisztítása: %d fájl eltávolítása
The database selected is valid, but cannot\nbe validated as the correct database because\nit is missing a name entry.  Do you wish to\nuse this database anyway?	A kiválasztott adatbázis érvényes, de nem érvényesítheto\nhelyes adatbázisként, mert hiányzik\nbelole egy névbejegyzés. Mégis ezt\n az adatbázist kívánja használni?
The database selected is named:\n%.900s\nThe database requested was named:\n%.900s\nDo you wish to use this database anyway?	A kiválasztott adatbázis neve:\n%.900s\nA kért adatbázis neve:\n%.900s\nMégis ezt az adatbázist kívánja használni?
The page currently loading has requested an external\ncache.  Using a read-only external cache can improve\nnetwork file retrieval time.\n\nIf you do not have the external cache requested,\nselect "Cancel" in the file selection box.	A letöltés alatt álló oldal külso gyorsítótárat\nigényelt. Egy csak olvasható külso gyorsítótár használata csökkentheti\na hálózati fájl letöltésének idejét.\n\nHa nem rendelkezik a kért külso gyorsítótárral, válassza\na "Mégse" gombot a fájl kiválasztása panelen.
The proxy automatic configuration file is not of the correct type:\n\n        %s\n\nExpected the MIME type of application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nNo proxies will be used.	A proxi automatikus konfigurációs fájl típusa nem megfelelo:\n\n  %s\n\n Application/x-ns-proxy-autoconfig típusú MIME szükséges. \n\nProxik használatára nem kerül sor.
Reading segment...Done	Szegmens olvasása...kész
<TITLE>Directory listing of %.1024s</TITLE>\n	<TITLE>Könyvtár listázása: %.1024s</TITLE>\n
<H1>Directory listing of %.1024s</H1>\n<PRE>	<H1>Könyvtár listázása: %.1024s</H1>\n<PRE>
">Up to higher level directory</A><BR>	">Lépés egy könyvtárral feljebb</A><BR>
Could not login to FTP server	Nem lehetett belépni az FTP kiszolgálóra
Posting file %.256s...	%.256s fájl küldése folyamatban...
<TITLE>Directory of %.512s</TITLE>\n <H2>Current directory is %.512s</H2>\n <PRE>	<TITLE>Könyvtár: %.512s</TITLE>\n <H2>Az aktuális könyvtár: %.512s</H2>\n <PRE>
%d URL's waiting for an open socket (limit %d)\n	%d URL nyitott foglalatra vár (a korlát %d)\n
%d URL's waiting for fewer active URL's\n	%d URL kevesebb aktív URL-re vár\n
%d Connections Open\n	%d kapcsolat van megnyitva\n
%d Active URL's\n	%d URL aktív\n
\n\nUsing previously cached copy instead	\n\nHelyette az elozoleg gyorsítótárba felvett másolat jelenik meg
Server returned no data	A kiszolgáló nem adott vissza adatot
>\n<HR><H3>Transfer interrupted!</H3>\n	>\n<HR><H3>Átvitel megszakítva!</H3>\n
\n\nTransfer interrupted!\n	\n\nÁtvitel megszakítva!\n
Mail: Reading folder %s...	Posta: %s mappa olvasása...
Mail: Reading message...	Posta: üzenet olvasása...
Mail: Emptying trash...	Posta: lomtár ürítése...
Mail: Compacting folder %s...	Posta: %s mappa tömörítése...
Mail: Delivering queued messages...	Posta: Sorba állított üzenetek kézbesítése...
Mail: Reading message...Done	Posta: Üzenet olvasása...Kész
Mail: Reading folder...Done	Posta: Mappa olvasása...Kész
Mail: Emptying trash...Done	Posta: Lomtár ürítése...Kész
Mail: Compacting folder...Done	Posta: Mappák tömörítése...Kész
Mail: Delivering queued messages...Done	Posta: Küldendo üzenetek kézbesítése...Kész
Connect: News server contacted. Waiting for reply...	Kapcsolódás: A hírkiszolgálóval létrejött a kapcsolat. Várakozás a válaszra...
Please enter a password for news server access	Adja meg a hírkiszolgálóhoz tartozó jelszót
Message sent; waiting for reply...	Üzenet elküldve. Várakozás a válaszra...
No Answer	Nincs válasz
The POP3 mail server (%s) does not\n support UIDL, which Netscape Mail needs to implement\n the ``Leave on Server'' and ``Maximum Message Size''\n options.\n\n To download your mail, turn off these options in the\n Mail Server panel of Preferences.	A POP3 kiszolgáló (%s) nem\ntámogatja a Netscape postához szükséges UIDL-t a\n``Kiszolgálón marad'' és ``Maximális üzenetméret''\nmegvalósításához.\n\n A posta letöltéséhez kapcsolja ki ezeket a\nBeállítások ablak Postakiszolgáló panelén.
Receiving: message %lu of %lu	Letöltés: %lu. üzenet, összesen %lu
The POP3 mail server (%s) does not\nsupport the TOP command.\n\nWithout server support for this, we cannot implement\nthe ``Maximum Message Size'' preference.  This option\nhas been disabled, and messages will be downloaded\nregardless of their size.	A POP3 kiszolgáló (%s) nem támogatja\na TOP parancsot.\n\nEnélkül nem lehet megvalósítani a ``Maximális üzenetméret''\n beállítást. Ez a lehetoség le lett tiltva,\nés az üzenetek méretükre való tekintet nélkül\nkerülnek letöltésre.
The mail server responded: \n%s\nPlease enter a new password.	A postakiszolgáló válasza: \n%s\nAdjon meg új jelszót.
Connect: Host contacted, sending login information...	Kapcsolódás: A gazdával létrejött a kapcsolat, belépési információk küldése folyamatban...
Assembling message...	Üzenet szerkesztése...
Assembling message...Done	Üzenet szerkesztése...Kész
Loading attachment...	Melléklet betöltése...
Loading attachments...	Mellékletek betöltése...
Delivering mail...	Posta kézbesítése...
Delivering mail...Done	Posta kézbesítése...Kész
Delivering news...	Hírek kézbesítése...
Delivering news...Done	Hírek kézbesítése...Kész
Queuing for later delivery...	Késobbi kézbesítésre állítás...
Writing to Sent Mail file...	Írás az Elküldött posta fájlba...
Queued for later delivery.	Sorba állítva késobbi kézbesítésre.
Message Composition	Üzenet összeállítása
Loading summary file...	Összegzo fájl betöltése...
loaded %ld of %ld messages	%ld üzenet betöltve (összesen %ld)
Add Folder	Mappa felvétele
Add Folder...	Mappa felvétele...
Enter the new name for your folder:	Adja meg a mappa új nevét:
Save Message As	Üzenet mentése másként
Save Messages As	Üzenetek mentése másként
Compact This Folder	Mappa tömörítése
Compact All Folders	Minden mappa tömörítése
Open News Server...	Hírkiszolgáló megnyitása...
Delete Selected Messages	Kiválasztott üzenetek törlése
Cancel Message	Üzenet félbehagyása
Delete Newsgroup Server	Hírcsoport-kiszolgáló törlése
Select Thread	Témacsoport kiválasztása
Select Flagged Messages	Megjelölt üzenetek kiválasztása
Select All Messages	Minden üzenet kiválasztása
Deselect All Messages	Minden üzenet kiválasztásának megszüntetése
Flag Message	Üzenet megjelölése
Unflag Message	Üzenet megjelölésének megszüntetése
Again	Ismét
By Order Received	Érkezési sorrend szerint
Unscramble (Rot13)	Visszafejtés (Rot13)
Add from Newest Messages	Felvétel a legújabb üzenetekbol
Add from Oldest Messages	Felvétel a legrégibb üzenetekbol
Get More Messages	További üzenetek letöltése
Get All Messages	Az összes üzenet behozatala
View Address Book Entry	Címjegyzékbejegyzés megtekintése
New Newsgroup Message	Új hírcsoportüzenet
to Sender and All Recipients	a Feladónak és az összes Címzettnek
Forward Selected Messages	Kiválasztott üzenetek továbbítása
Forward As Attachment	Továbbítás mellékletként
Mark Selected as Read	A kiválasztott jelölése olvasottnak
Mark as Read	Jelölés olvasottnak
Mark Selected as Unread	A kiválasztott jelölése olvasatlannak
Mark as Unread	Jelölés olvasatlannak
Unflag All Messages	Az összes üzenet jelölésének megszüntetése
Copy Selected Messages	Kiválasztott üzenetek másolása
Move Selected Messages	Kiválasztott üzenetek áthelyezése
Move	Áthelyezés
Save Selected Messages As...	Kiválasztott üzenetek mentése másként...
Move Selected Messages To...	Kiválasztott üzenetek áthelyezése...
Move This Message To...	Üzenet áthelyezése...
First Message	Elso üzenet
Last Message	Utolsó üzenet
Last Unread	Utolsó olvasatlan
Last Flagged	Utolsó megjelölt
Mark Thread as Read	Témacsoport jelölése olvasottként
Mark All Read	Összes jelölése olvasottként
Mark Selected Threads Read	Kiválasztott témacsoportok jelölése olvasottként
Show All Messages	Minden üzenet megjelenítése
Show Only Unread Messages	Csak az olvasatlan üzenetek megjelenítése
Include Original Text	Eredeti szöveg bennfoglalása
From	Feladó
Reply To	Válasz címzettje
Mail To	Címzett
Mail CC	Másolat postázása
Mail BCC	Rejtett másolat postázása
File CC	Másolat lefuzése
Followups To	Nyomkövetés
Subject	Téma
Attachment	Melléklet
Send Formatted Text	Formázott szöveg küldése
Queue For Later Delivery	Várakozási sorba állítás késobbi kézbesítésre
Attach As Text	Csatolás szövegként
Flag Messages	Üzenetek megjelölése
Unflag Messages	Üzenetek megjelölésének megszüntetése
<P><CENTER>\n<TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%">\n<TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1">Truncated!</FONT><HR>\n	<P><CENTER>\n<TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%">\n<TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1">Csonkított!</FONT><HR>\n
<B>This message exceeded the Maximum Message Size set in Preferences,\nso we have only downloaded the first few lines from the mail server.<P>Click <A HREF="	<B>Ez az üzenet túllépte a beállításokban megadott maximális üzenetméretet,\nígy a postakiszolgálóról csak az elso néhány sor került letöltésre.<P>Kattintson <A HREF="
">here</A> to download the rest of the message.</B></TD></TR></TABLE></CENTER>\n	">ide</A>, ha az üzenet többi részét is le kívánja tölteni.</B></TD></TR></TABLE></CENTER>\n
(no headers)	(nincs fejléc)
(unspecified)	(nem megadott)
Macintosh File	Macintosh fájl
The directory %s does not exist.  Mail will not\nwork without it.\n\nCreate it now?	A(z) %s könyvtár nem létezik. A posta nem fog nélküle muködni.\n\nLétrehozza most?
Save decoded file as:	Visszafejtett fájl mentése másként:
The file %s has been changed by some other program!\nOverwrite it?	A(z) %s fájlt valamilyen másik program megváltoztatta.\nFelülírja?
Open News Server	Hírkiszolgáló megnyitása
news.announce.newusers	news.announce.newusers
news.newusers.questions	news.newusers.questions
news.answers	news.answers
Mail: Compacting folder %s...Done	Posta: %s mappa tömörítése...kész
Can't open %s. You may not have permission to write to this file.\nCheck the permissions and try again.	A(z) %s fájlt nem lehet megnyitni. Lehet, hogy nincs engedélye a fájl írására. Ellenorizze az engedélyeket, és próbálkozzon megint.
Save attachment as:	Melléklet mentése másként:
%lu byte%s	%lu bájt%s
%s of %s (%s, %s)	%s,  összesen %s (%s, %s)
%s of %s (%s)	%s, összesen %s (%s)
%s of %s	%s, összesen %s
%s read (%s)	%s beolvasva (%s)
%s read	%s beolvasva
Mail: Message sent; waiting for reply...	Posta: Üzenet elküldve. Várakozás válaszra...
<TITLE>Information about the Netscape global history</TITLE>\n<h2>Global history entries</h2>\n<HR>	<TITLE>Információ a Netscape globális elozménylistájáról</TITLE>\n<h2>Globális elozménylista bejegyzések</h2>\n<HR>
%d%%	%d%%
Couldn't find image of correct URL, size, background, etc.\nin cache:\n%s\n	A megfelelo URL-lel, mérettel, háttérrel stb. rendelkezo kép nem található\na következo gyorsítótárban:\n%s\n
%d-bit pseudocolor	%d bites álszínes
1-bit monochrome	1 bites monokróm
%d-bit greyscale	%d bites szürkeárnyalatú
%d-bit RGB true color.	%d bites RGB valós színu
Decodednbsp;sizenbsp;(bytes):	Visszafejtvenbsp;méretenbsp;(bájt):
%unbsp;xnbsp;%u	%unbsp;xnbsp;%u
(scaled from %unbsp;xnbsp;%u)	(%unbsp;xnbsp;%u méretrol átméretezve)
Imagenbsp;dimensions:	Képnbsp;dimenziói:
%d colors	%d szín
(none)	(nincs)
Colormap:	Színkép:
yes, backdrop visible through transparency	igen, a háttér látható az átlátszóság miatt
yes, solid color background <tt>#%02x%02x%02x</tt>	igen, tiszta színu háttér <tt>#%02x%02x%02x</tt>
Transparency:	Átlátszóság:
Comment:	Megjegyzés:
Compressing image cache:\nremoving %s\n	A kép gyorsítótárának tömörítése:\n %s eltávolítása\n
Add Newsgroup...	Hírcsoport felvétele...
Find Again	Keresés ismét
Attach...	Csatolás...
Attachments Inline	Beágyazott mellékletek
Attachments as Links	Csatolásként szereplo mellékletek
Forward Quoted	Továbbítás idézetként
Are you sure you want to remove the news server %s\nand all of the newsgroups in it?	Biztos, hogy el szeretné távolítani a(z) %s  hírkiszolgálót és az összes benne található hírcsoportot?
All Fields	Az összes mezo
The `Unsent Messages' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery!	Az `Elküldetlen üzenetek' mappa olyan üzenetet tartalmaz, amely nincs\n kézbesítésre ütemezve.
The `Unsent Messages' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery!	Az `Elküldetlen üzenetek' mappa %d olyan üzenetet tartalmaz, amely nincs kézbesítésre ütemezve.
\n\nThis probably means that some program other than\nNetscape has added messages to this folder.\n	\n\nEz valószínuleg azt jelenti, hogy egy másik program\n(nem a Netscape) üzeneteket vett fel ebbe a mappába.\n
The `Unsent Messages' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later.	Az `Elküldetlen üzenetek' mappának megkülönböztetett szerepe van. Csak olyan üzenetek tárolására szolgál, amelyek kézbesítése késobb történik.
\nTherefore, you can't use it as your `Sent' folder.\n\nPlease verify that your outgoing messages destination is correct\nin your Mail and News preferences.	\nEzáltal nem lehet `Elküldött' mappaként használni.\n\nEllenorizze, hogy a kimeno üzenetek címzettje helyes-e\na Posta és hírcsoportok beállításaiban.
An error occurred delivering unsent messages.\n\n%s\nContinue delivery of any remaining unsent messages?	Hiba történt az elküldetlen üzenetek küldése közben.\n\n%s\nKívánja folytatni a még el nem küldött üzenetek elküldését?
Password for mail user %.100s@%.100s:	A(z) %.100s@%.100s postafelhasználó jelszava:
%sBookmarks for %s%s	%s%s könyvjelzoi %s
%sPersonal Bookmarks%s	%sSzemélyes könyvjelzok%s
%sAddress book for %s%s	%s%s címjegyzéke %s
%sPersonal Address book%s	%sSzemélyes címjegyzék%s
sock: %d   con_sock: %d   protocol: %d\n	sock: %d   con_sock: %d   protocol: %d\n
URL not found in cache:	Az URL nem található a gyorsítótárban:
Partial cache entry, getting rest from server:\n	Részleges gyorsítótár bejegyzés, a fennmaradó rész letöltése a kiszolgálóról:\n
Checking server to verify cache entry\nbecause force_reload is set:\n	Kiszolgáló ellenorzése a gyorsítótár bejegyzés egyeztetése végett,\n mivel a force_reload beállított értéke:\n
Object has expired, reloading:\n	Az objektum lejárt, újratöltés:\n
Checking server to verify cache entry:\n	Kiszolgáló ellenorzése a gyorsítótár bejegyzés egyeztetése végett:\n
Checking server to verify cache entry\nbecause last_modified missing:\n	Kiszolgáló ellenorzése a gyorsítótár bejegyzés egyeztetése végett,\n mivel a last_modified hiányzik:\n
Netsite:	Netsite:
Filenbsp;MIMEnbsp;Type:	Fájlnbsp;MIMEnbsp;típusa:
Currently Unknown	Pillanatnyilag ismeretlen
Source:	Forrás:
Currently in disk cache	Pillanatnyilag a lemez-gyorsítótárban
Currently in memory cache	Pillanatnyilag a memória-gyorsítótárban
Not cached	Nincs felvéve a gyorsítótárba
<H1>The window is now inactive</H1>	<H1>Az ablak most inaktív</H1>
Local cache file:	Helyi gyorsítótár fájl:
none	nincs
%s Local time	%s helyi ido szerint
Last Modified:	Legutóbbi módosítás:
%s GMT	%s greenwich-i ido szerint
Content Length:	Forrás hossza:
No date given	Nincs dátum megadva
Expires:	Lejár:
Mac Type:	Mac típus:
Mac Creator:	Mac létrehozója:
Charset:	Karakterkészlet:
Status unknown	Ismeretlen állapot
Certificate:	Igazolás:
Untitled document	Névtelen dokumentum
</b></FONT> has the following structure:<p><ul><li>	</b></FONT> a következo felépítéssel rendelkezik:<p><ul><li>
about:editfilenew	about:editfilenew
file:///Untitled	file:///névtelen
Deleting '%s' will delete all of the messages it contains.\nAre you sure you still want to delete this folder?	A(z) '%s' mappát és a benne lévo üzeneteket törlésre jelölte ki.\nBiztos, hogy törölni kívánja oket?
The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help.	A proxi automatikus konfigurációs fájlt nem lehetett letölteni.\n\n Nem lehet automatikusan áttérni a proxik mellozésére, mert az\n automatikus konfigurációért felelos URL zárolva van.\nSegítségért forduljon a helyi rendszergazdához.
No proxy automatic configuration file was received.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help.	Nem érkezett proxi automatikus konfigurációs fájl.\n\n Nem lehet automatikusan áttérni a proxik mellozésére, mert az\n automatikus konfigurációért felelos URL zárolva van.\nSegítségért forduljon a helyi rendszergazdához.
There was a problem receiving your proxy autoconfig\ninformation.  Since your autoconfig URL has been locally\nlocked, we cannot failover to allowing no proxies.\n\nSee your local system administrator for help.	Hiba történt a proxi autoconfig információ\nvételekor.  Nem lehet automatikusan áttérni a proxik mellozésére, mert az\n  automatikus konfigurációért felelos URL helyben zárolva lett.\n  Segítségért forduljon a helyi rendszergazdához.
Import Address Book File...	Címjegyzékfájl behozatala...
Export Address Book File...	Címjegyzékfájl kivitele...
this bookmark	ehhez a könyvjelzohöz
this entry	ehhez a bejegyzéshez
%ld seconds	%ld másodperc
%ld minutes	%ld perc
%ld hours %ld minutes	%ld óra %ld perc
Main Bookmarks	Fo könyvjelzok
Auto Saving %s	%s automatikus mentése
Cannot edit non-HTML documents!	Csak HTML dokumentumok szerkeszthetok!
subject	téma
sender	feladó
body	törzs
date	dátum
priority	prioritás
status	állapot
to	címzett
CC	másolatot kap
to or CC	címzett vagy másolatot kap
name	név
e-mail address	elektronikus postacíme
phone number	telefonszám
organization	intézmény
organizational unit	szervezeti egység
city	város
street address	utca, cím
size	méret
any text	bármely szöveg
keyword	kulcsszó
contains	tartalmazza, hogy
doesn't contain	nem tartalmazza, hogy
is	pontosan
isn't	nem
is empty	üres
is before	korábbi, mint
is after	késobbi, mint
is higher than	magasabb, mint
is lower than	alacsonyabb, mint
begins with	kezdete
ends with	vége
sounds like	úgy hangzik, mint
reserved	foglalt
forward.msg	forward.msg
Your SMTP server does not support the return receipt function \nso your message will be sent without the return receipt request.	Az SMTP kiszolgáló nem támogatja a tértivevény funkciót,\nígy az üzenet tértivevény kérése nélkül lesz elküldve.
age in days	kor napokban
is greater than	nagyobb, mint
is less than	kevesebb, mint
This message cannot be sent because your user name\ncould not be determined.\n\nPlease check your NIS or YP configuration (if used) and\nthe USER and LOGNAME environment variables.	Ez az üzenet nem küldheto el, mert a felhasználói\nneve nem határozható meg.\n\nEllenorizze (ha használatosak) a NIS és YP konfigurációt,\nvalamint a USER és LOGNAME környezeti változókat.
read	olvasott
replied	megválaszolt
Rename selected folder	Kiválasztott mappa átnevezése
Draft	Befejezetlen
Move to folder	Áthelyezés mappába
Change priority	Prioritás módosítása
Mark read	Jelzés olvasottnak
forwarded	továbbított
replied and forwarded	megválaszolt és továbbított
Too many entries found.  Please enter more search criteria.	Túl sok a találat. Adjon meg több keresési feltételt.
Read More	Többi olvasása
Next Unread Category	Következo olvasatlan kategória
Unread Group	Olvasatlan csoport
By Email Address	Elektronikus postacím szerint
By Company	Cég szerint
Card Properties...	Kártya tulajdonságai...
Searching %s...	%s keresése...
You must enter a list name.	Meg kell adni egy listanevet.
You must enter a first name.	Meg kell adni a keresztnevet.
Building summary file for %s...	%s összegzofájl építése...
Ignored Threads	Figyelmen kívül hagyott témacsoportok
LDAP Directory Entry	LDAP címtárbejegyzés
Failed to open entry for %s due to LDAP error '%s' (0x%02X)	A(z) %s számára bejegyzés nem nyitható '%s' LDAP hiba miatt (0x%02X)
Failed to open a connection to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X)	A(z) %s kapcsolat megnyitása meghiúsult '%s' LDAP hiba miatt (0x%02X)
Failed to bind to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X)	Sikertelen kapcsolódás a(z) '%s' kiszolgálóhoz a következo LDAP hiba miatt: '%s' (0x%02X)
Failed to search '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X)	A(z) %s keresése meghiúsult '%s' LDAP hiba miatt (0x%02X)
Failed to modify entry on '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X)	Bejegyzés módosítása meghiúsult (helye: '%s') '%s' LDAP hiba miatt (0x%02X)
Found %d matches	%d egyezés található
Are you sure you want to unsubscribe from %s?	Biztos, hogy le szeretné mondani %s elofizetését?
Received %ld of %ld headers	%ld fejléc letöltve (összesen %ld)
No new messages in newsgroup	Nincs új üzenet a hírcsoportban
Received %ld of %ld messages	%ld üzenet letöltve (összesen %ld)
Mail: Searching mail folders...	Posta: Levelezési mappák keresése folyamatban...
Ignore Threads	Témacsoportok mellozése
Watch Threads	Témacsoportok figyelése
Fax	Fax
First Name	Keresztnév:
Photograph	Fénykép
Manager	Kezelo
Object Class	Objektumosztály
Mailing Address	Postacím
Administrative Assistant	Adminisztrációs segíto
Last Name	Vezetéknév:
Street	Utca
Phone Number	Telefonszám
Title	Cím
Car License Plate	Gépkocsi rendszáma
Business Category	Üzleti kategória
Department Number	Osztály száma
Employee Type	Alkalmazott típusa
ZIP Code	Irányítószám
(secure)	(biztonságos)
There is no conference address for this person.  Please edit the \nentry and try calling them again.	Ennek a személynek nincs konferenciacíme. Módosítsa a bejegyzést,\nés próbálja újra hívni oket.
The local database for %s couldn't be deleted. \nPerhaps you are reading the newsgroup in a message list window. \nUnsubscribe anyway?	A(z) %s helyi adatbázisát nem lehet letölteni. \nLehetséges, hogy üzenetlista ablakban olvassa a hírcsoportot.\nEnnek ellenére lemondja?
Please enter a conferencing address for this person and try to call again.	Adja meg a személy konferenciacímét, és próbálja újra hívni.
Please enter an email address for this person and try to call again.	Adja meg a személy elektronikus postacímét, és próbálja újra hívni.
Couldn't find any conferencing software.  Install\na compatible conferencing product and try again.	A konferenciaszoftver nem található. Egy kompatíbilis\nkonferenciatermék telepítése után próbálkozzon újra.
The conferencing software is only able to call one person.  Select a single\nentry for a person and try again.	A konferenciaszoftver csak egy embert képes hívni. Válasszon ki egyetlen\nbejegyzést, és próbálkozzon újra.
An entry already exists for %s.  Would you like to replace it?	Már létezik %s bejegyzése. Cseréli?
That file name contains illegal characters. Please use a different name.	Ez a fájlnév érvénytelen karaktereket tartalmaz. Használjon más nevet.
%s is a virtual newsgroup. If you\ndelete it, the server will stop putting messages in the\nnewsgroup unless you save your search criteria again.\n\n	%s virtuális hírcsoport. Törlésével\na kiszolgáló a keresési feltételek újbóli mentéséig\nnem fog üzenetet küldeni a hírcsoportba.\n\n
Found %ld articles to retrieve	%ld letöltendo üzenet létezik
Retrieving %1$ld of %2$ld articles\n  in newsgroup %3$s	A %2$ld cikkbol a(z) %1$ld. beolvasása\n a %3$s hírcsoportban.
Retrieving article %ld	%ld. cikk beolvasása
Width = %ld	Szélesség = %ld
Height = %ld	Magasság = %ld
(%ld%% of original %s)	(%ld%%-a az eredeti %s)
(%ld%% of previous %s)	(%ld%%-a az elozo %s)
width	szélességnek
height	magasságnak
% of window	%-a az ablaknak
State	Állam
Domestic	Belföldi
Postal	Postai
Parcel	Csomag
Work	Munkahelyi
Home	Otthoni
Preferred	Elonyben részesített
Voice	Hang
Cellular	Maroktelefon
Pager	Személyhívó
BBS	BBS
Modem	Modem
Car	Autó
ISDN	ISDN
Video	Video
AOL	AOL
Applelink	Applelink
ATT Mail	ATT Mail
Compuserve	Compuserve
eWorld	eWorld
Internet	Internet
IBM Mail	IBM Mail
MCI Mail	MCI Mail
Powershare	Powershare
Prodigy	Prodigy
Telex	Telex
Additional Name	További név
Prefix	Elotag
Suffix	Utótag
Time Zone	Idozóna
Geographic Position	Földrajzi pozíció
Sound	Hang
Revision	Felülvizsgálat
Version	Verzió
Public Key	Közös kulcs
Logo	Logo
Birthday	Születésnap
X400	X400
Label	Címke
Mailer	Levelezoprogram
Role	Szerep
Update From	Frissítés kezdete
Conference Software Address	Konferencia szoftver címe
HTML Mail	HTML posta
Add to Personal Address Book	Felvétel a személyi címjegyzékbe
Variable Width	Változó szélesség
Fixed Width	Rögzített szélesség
Arial	Arial
Arial,Helvetica	Arial,Helvetica
Times New Roman	Times New Roman
Times New Roman,Times	Times New Roman,Times
Courier New	Courier New
Courier New,Courier	Courier New,Courier
This document has %ld characters. The Spelling Checker cannot process more than %ld characters.	Ebben a dokumentumban %ld karakter található. A helyesírás-ellenorzo nem tud %ld karakternél többet feldolgozni.
You cannot paste this much text in a single operation.\nTry pasting the text in several smaller segments.	Nem lehet ekkora szöveget egy muvelettel beilleszteni.\n Próbálja a szöveget több kisebb részben beilleszteni.
Adding cards to Netscape address book: %s	Kártya felvétele a Netscape címjegyzékbe: %s
Updating Mailing Lists in %s	Levelezési listák frissítése a következo helyen: %s
Import	Behozatal
Copying cards from Netscape address book: %s	Kártyák másolása a Netscape címjegyzékbol: %s
Export	Kivitel
Deleting entries from %s	Bejegyzés törlése a következobol: %s
Copying entries to %s	Bejegyzés másolása a következobe: %s
Moving entries to %s	Bejegyzés áthelyezése %s helyre
Deleting '%s' will delete its mailing lists and cards.\nAre you sure you still want to delete this address book?	A(z) '%s' címjegyzék törlésekor elveszik a benne lévo\n összes levelezési lista és kártya is. Biztos, hogy törölni kívánja oket?
Deleting '%s' will remove this directory.\nAre you sure you still want to delete this directory?	A(z) '%s' címtárat törlésre jelölte ki.\nBiztos, hogy törölni kívánja?
An address book file in your preferences is a developmental database format.\n The format has since changed and we are not supporting \n binary import from this format. \n We're modifying your preferences to use a new file.	Egy, a beállításokban található címjegyzék fejlesztés alatt álló adatbázis formátumú.\n A formátum idoközben megváltozott, és a bináris \nbehozatalt ez a formátum nem támogatja.\n A beállításai új fájl használatára módosulnak.
by %s	%s szerint
You must have at least one address book.	Legalább egy címjegyzékkel kell rendelkeznie.
Change this action to a copy by releasing the shift key	Ezt a muveletet másolássá változtathatja a SHIFT billentyu elengedésével.
Change this action to a move by holding down the shift key	Ezt a muveletet áthelyezéssé változtathatja a SHIFT billentyut lenyomva tartva.
You already have an address book or directory with this name. \nPlease enter a different name.	Ezen a néven már létezik címjegyzék vagy címtár.\nAdjon meg egy másik nevet.
Multiple Matches Found	Többszörös egyezés
No match found	Nincs egyezés
All addresses match	Összes cím egyezik
All addresses have multiple matches	Minden címnek többszörös egyezése van
No matches found	Nincs egyezés
%d multiple matches	%d egyezés
%s has multiple matches	%s : több egyezés is van
%s matches	%s egyezés
%d matches found	%d egyezés található
%s doesn't match	%s nem egyezik
%d do not match	%d nem egyezik
You must save\n%s\nto a local file before editing.\nSave to a file now?	A szerkesztés elott a(z)\n%s\nfájlt helyi fájlba kell menteni.\nKívánja most fájlba menteni?
Would you like to add %s to your LDAP preferences?	Szeretné felvenni a(z) %s-t az LDAP beállításokhoz?
Card for %s	%s kártyája
Resent-Comments	Újraküldött-megjegyzés
Resent-Date	Újraküldött-dátum
Resent-Sender	Újraküldött-feladó
Resent-From	Újraküldött-feladó
Resent-To	Újraküldött-címzett
Resent-CC	Újraküldött-másolatot kap
Date	Dátum
Sender	Feladó
Reply-To	Válaszcím
To	Hová
Followup-To	Nyomkövetés
References	Hivatkozások
Failed to initialize news servers. Perhaps your Newsgroup Directory preference is invalid.\n You will be able to post to newsgroups, but not read them	Hiba történt a hírkiszolgáló inicializálása során. Lehetséges, hogy a hírcsoportkönyvtár beállítása érvénytelen.\n Írhat hírcsoportokba, de nem olvashatja oket.
Messages on %s	Üzenetek az alábbi helyen: %s
Can't move a folder into a folder it contains	A mappa nem helyezheto át az általa tartalmazott mappába
%ld new newsgroups have been created on the %s news server.  To view the list\nof new newsgroups, select "Join Newsgroup" and then click on\nthe "New Newsgroups" tab.	%ld új hírcsoport jött létre a(z) %s kiszolgálón. Az új hírcsoportok\nmegtekintéséhez válassza a "Csatlakozás hírcsoporthoz" lehetoséget, és kattintson az\n"Új hírcsoportok" fülre.
Searching newsgroup names...	Keresés hírcsoportnevekben...
Send Encrypted	Küldés titkosítva
Send Cryptographically Signed	Küldés titkosított aláírással
Link to Document	Hivatkozás dokumentumra
<B>Document Info:</B>	<B>Dokumentuminformáció:</B>
In message %s %s wrote:<P>	A(z) %s üzenetben %s a következoket írta:<P>
%s wrote:<P>	%s írta:<P>
unspecified type	nem megadott típus
This is a cryptographically signed message in MIME format.	Ez egy MIME formátumú, titkosított aláírással ellátott üzenet.
Marked %ld messages read	%ld üzenet olvasottnak jelölve
Marked %ld messages read...Done	%ld üzenet olvasottnak jelölve...Kész
Message-ID	Üzenetazonosító
Resent-Message-ID	Újraküldött üzenet azonosítója
BCC	Rejtett másolat
Can't delete the reserved folder '%s'.	A(z) '%s' foglalt mappa nem törölheto.
Can't search the folder '%s' because it doesn't have a summary file.	A(z) '%s' mappában keresés nem végezheto, mert nem tartalmaz összegzésfájlt.
Personal Address Book	Személyes címjegyzék
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML\nmail.  Would you like to convert the message to plain text or send it\nin HTML anyway?\n<p>\n<table>\n<tr><td valign=top>\n%-cont-%	Egyes felsorolt címzettek nem tudnak HTML postát fogadni.\n Szeretné az üzenetet sima szöveggé alakítva elküldeni, vagy maradjon HTML\nformátumú?\n<p>\n<table>\n<tr><td valign=top>\n%-cont-%
<input type=radio name=mail value=1 checked>\n</td><td valign=top>\nSend in Plain Text and HTML\n</td></tr><tr><td valign=top>\n<input type=radio name=mail value=2>\n</td><td valign=top>\n%-cont-%	<input type=radio name=mail value=1 checked>\n</td><td valign=top>Küldés sima szöveg és HTML formátumban\n</td></tr><tr><td valign=top>\n<input type=radio name=mail value=2>\n</td><td valign=top>\n%-cont-%
Send in Plain Text Only\n</td></tr><tr><td valign=top>\n<input type=radio name=mail value=3>\n</td><td valign=top>\nSend in HTML Only\n</td></tr>\n</table>\n<center>\n<script>\n%-cont-%	Küldés csak sima szöveg formátumban\n</td></tr><tr><td valign=top>\n <input type=radio name=mail value=3>\n</td><td valign=top>\nKüldés csak HTML formátumban\n</td></tr>\n</table>\n<center>\n<script>\n%-cont-%
function Doit(value) {\n    document.theform.cmd.value = value;\n    document.theform.submit();\n}\n</script>\n<input type=hidden name=cmd value=-1>\n%-cont-%	function Doit(value) {\n    document.theform.cmd.value = value;\n    document.theform.submit();\n}\n</script>\n<input type=hidden name=cmd value=-1>\n%-cont-%
<input type=button value="Send" onclick="Doit(0);">\n<input type=button value="Don't Send" onclick="Doit(1);">\n<input type=button value="Recipients..." onclick="Doit(2);">\n%-cont-%	<input type=button value="Küldés" onclick="Doit(0);">\n<input type=button value="Ne küldje el" onclick="Doit(1);">\n<input type=button value="Címzettek..." onclick="Doit(2);">\n%-cont-%
<input type=button value="Help" onclick="Doit(3);">\n<input type=hidden name=button value=0>\n</center>\n	<input type=button value="Segítség" onclick="Doit(3);">\n<input type=hidden name=button value=0>\n</center>\n
<everyone>	<mindenki>
The recipients and domains below are not listed as being able to read\nHTML messages.  If this listing is incorrect, you may change it below.\n%-cont-%	Az alábbi címzettek és tartományok nem képesek HTML üzenet fogadására.\nHa ez a lista nem hibátlan, alább megváltoztathatja.\n%-cont-%
<p>\n<table>\n<tr>\n<td>Does not prefer HTML</td>\n<td></td>\n<td>Prefers HTML</td>\n</tr>\n<tr>\n<td>\n<select name=nohtml size=7 multiple\n%-cont-%	<p>\n<table>\n<tr>\n<td>Nem részesíti elonyben a HTML formátumot</td>\n<td></td>\n<td> Elonyben részesíti a HTML formátumot</td>\n</tr>\n<tr>\n<td>\n<select name=nohtml size=7 multiple\n%-cont-%
onChange="SelectAllIn(document.theform.html, false);">\n%1%\n</select>\n</td>\n<td>\n<center>\n<input type=button name=add\nvalue="Add gt; gt;" onclick="DoAdd();">\n%-cont-%	onChange="SelectAllIn(document.theform.html, false);">\n%1%\n</select>\n</td>\n<td>\n<center>\n<input type=button name=add\nvalue="Hozzáadás gt; gt;" onclick="DoAdd();">\n%-cont-%
<p>\n<input type=button name=remove\nvalue="lt; lt; Remove" onclick="DoRemove();">\n</center>\n</td>\n<td>\n<select name=html size=7 multiple\n%-cont-%	<p>\n<input type=button name=remove\nvalue="lt; lt; Eltávolítás" onclick="DoRemove();">\n</center>\n</td>\n<td>\n<select name=html size=7 multiple\n%-cont-%
onChange="SelectAllIn(document.theform.nohtml, false);">\n%2%\n</select>\n</td>\n</tr>\n</table>\n<p>\n<center>\n%-cont-%	onChange="SelectAllIn(document.theform.nohtml, false);">\n%2%\n</select>\n</td>\n</tr>\n</table>\n<p>\n<center>\n%-cont-%
<input type=button value=OK onclick="SelectAll(); Doit(0);">\n<input type=button value=Cancel onclick="Doit(1);">\n<input type=button value=Help onclick="Doit(2);">\n%-cont-%	<input type=button value=OK onclick="SelectAll(); Doit(0);">\n<input type=button value=Mégse onclick="Doit(1);">\n<input type=button value=Segítség onclick="Doit(2);">\n%-cont-%
<input type=hidden name=cmd value=-1>\n<input type=hidden name=button value=0>\n</center>\n<script>\n%0%\n</script>\n	<input type=hidden name=cmd value=-1>\n<input type=hidden name=button value=0>\n</center>\n<script>\n%0%\n</script>\n
An Address Book entry with this name and email address already exists.	Ilyen névvel és elektronikus postacímmel már létezik címjegyzékbejegyzés.
This Address Book entry is already a member of this list.	Ez a címjegyzékbejegyzés már a listán van.
Custom 1	Egyedi 1
Custom 2	Egyedi 2
Custom 3	Egyedi 3
Custom 4	Egyedi 4
Custom 5	Egyedi 5
Mailing lists can only contain entries from the Personal Address Book.\nWould you like to add %s to the address book?	A levelezési listák csak a személyes címjegyzékbejegyzéseit tartalmazhatják.\nSzeretné a(z) %s bejegyzést felvenni a címjegyzékbe?
A mailing list cannot have itself as a member	Levelezési lista nem tartalmazhatja saját magát tagként
New Card	Új kártya
New Personal Card	Új Saját névkártya
Personal Card for %s	%s Saját névkártyája
CC: %s	Másolatot kap: %s
Bcc: %s	Rejtett másolat: %s
To: %s	Címzett: %s
%s can't be saved. Either the disk is full\nor the file is locked.\n\nTry saving on a different disk or try saving\n%s with a different name.	A(z) %s nem mentheto. Vagy megtelt a lemez,\vagy a fájl zárolva van.\n\nPróbáljon másik lemezre menteni, vagy próbálja\na(z) %s fájlt más néven menteni.
HEAD call to server failed.\nUpload aborted.	A kiszolgáló HEAD hívása meghiúsult.\nA feltöltés megszakítva.
Unable to open address book database file.	Nem lehet megnyitni a címjegyzék adatbázisfájlt.
A mailing list with this name already exists.	Ilyen nevu levelezési lista már létezik.
Communicator is unable to import this file into the address book.	A Communicator nem tudja ezt a fájlt behozni a címjegyzékbe.
Purging newsgroup %s...	A(z) %s hírcsoport megsemmisítése...
Purging newsgroup %s...header %ld	A(z) %s hírcsoport megsemmisítése...%ld fejléc
Purging newsgroup %s...article %ld	A(z) %s hírcsoport megsemmisítése...%ld cikk
Purging newsgroup %s...Done	A(z) %s hírcsoport megsemmisítése...Kész
Make sure you specify the entire destination URL.\ne.g. http://somemachine/somedirectory/somefile.html\n\nTry to publish to this URL anyway?	Gyozodjék meg róla, hogy a teljes cél URL címet megadta-e.\nPéldául: http://valamigep/valamikonyvtar/valamifajl.html\n\nMégis megpróbálja közzétenni ezt az URL címet?
Publish destination is invalid.	A közzétételi cél érvénytelen.
Publish destination contains at least one illegal character.	A közzétételi cél legalább egy érvénytelen karaktert tartalmaz.
Publish destination must begin with ftp:// or http://	A közzétételi célnak ftp:// vagy http:// karakterekkel kell kezdodnie.
Publish destination ends in a slash.	A közzétételi cél dolt vonalra végzodik.
Publish destination has no file extension.	A közzétételi célnak nincs fájlkiterjesztése.
Source of:	Forrás:
The server	A(z)
\nwishes to set a cookie that will be sent	\nkiszolgáló olyan sütit kíván beállítani, amelyet
\nto any server in the domain	\na következo tartomány bármely kiszolgálója visszakérhet:
only back to itself	csak maga a kiszolgáló kérhet vissza.
\nThe name and value of the cookie are:\n	\nA süti neve és értéke:\n
\nThis cookie will persist until	\nEz a süti a következo idopontig marad:
\nDo you wish to allow the cookie to be set?	\nSzeretné a süti beállítását engedélyezni?
Content Length:	Tartalom hossza:
Real Content Length:	Tartalom valódi hossza:
Content type:	Tartalom típusa:
Local filename:	Helyi fájl neve:
Last accessed:	Legutóbbi hozzáférés:
Character set:	Karakterkészlet:
Secure:	Biztonságos:
Uses relative path:	Viszonylagos elérési útvonalat használ:
From Netsite Server:	A következo Netsite kiszolgálótól:
Changing the character set may alter some\nof the characters in your document.\nThis change is not undoable.\nAre you sure you want to proceed?	A karakterkészlet módosítása a dokumentum\negyes karaktereit megváltoztathatja.\n  Ez a módosítás nem vonható vissza.\nBiztos, hogy folytatni szeretné?
The following links could become invalid because\nthey refer to files on your local hard disk(s).\n\n%s\nIf you're sure you set up the links properly, click\nOK to continue publishing.	A következo hivatkozások érvénytelenné válhatnak,\nmert a helyi merevlemez(ek) fájljaira hivatkoznak.\n\n%s\nHa biztos benne, hogy a hivatkozásokat megfeleloen állította be, a\nközzététel folytatásához kattintson az OK gombra.
%s can't be saved because the disk is full or the\nfile is locked. Try saving on a different disk or try saving\n%s with a different name.	A(z) %s nem mentheto, mert vagy megtelt a lemez,\nvagy a fájl zárolva van. Próbáljon másik lemezre menteni, vagy próbálja a(z)\n%s fájlt más néven menteni.
\n\nIf you continue saving, %s won't be saved with\nthis page.	\n\nHa folytatja a mentést, a(z) %s nem kerül mentésre\nezzel az oldallal.
The file %s associated with this page can't be\nsaved.  Make sure the file is in the correct location.	Az oldallal társított %s fájl nem mentheto.\n Gyozodjék meg róla, hogy a fájl a megfelelo elérési helyen van-e.
The file %s associated with this page can't be\nsaved because there is a problem with the file.	Az oldallal társított %s fájl nem mentheto,\nmert probléma van a fájllal.
There was a problem preparing %s for\npublishing. Netscape couldn't create a temporary file.	Probléma volt a(z) %s közzétételre\ntörténo elokészítése során. Az ideiglenes fájl nem volt létrehozható.
\n\nCheck to see if your hard disk is full.	\n\nEllenorizze, hogy nincs-e tele a merevlemez.
There was a problem preparing %s for publishing.\nNetscape couldn't create a temporary file.	Probléma volt a(z) %s közzétételre történo elokészítése során. Az ideiglenes fájl nem volt létrehozható.
\n\nIf you continue, %s won't be published with\nthis page.	\n\nHa folytatja a muveletet, a(z) %s nem kerül\nmentésre ezzel az oldallal.
Netscape couldn't prepare the file %s for\npublishing. Make sure the file is in the correct location.	A(z) %s fájl nem volt elokészítheto közzétételre.\n Gyozodjék meg róla, hogy a fájl a megfelelo elérési helyen van-e.
The file %s associated with this page can't\nbe published because there is a problem with the file.	Az oldallal társított %s fájl nem közzéteheto,\nmert probléma van a fájllal.
There was a problem preparing the message for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file.	Probléma volt az üzenet küldésre történo elokészítése során.\nA Netscape nem tudott ideiglenes fájlt létrehozni.
There was a problem preparing %s for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file.	Probléma volt a(z) %s küldésre történo elokészítése során.\nAz ideiglenes fájl nem volt létrehozható.
Netscape couldn't prepare the file %s for\nsending. Make sure the file is in the correct location.	A(z) %s fájl nem volt elokészítheto küldésre.\n Gyozodjék meg róla, hogy a fájl a megfelelo elérési helyen van-e.
The file %s associated with this page can't be\nsent because there is a problem with the file.	Az oldallal társított %s fájl nem küldheto el,\nmert probléma van a fájllal.
\n\nIf you continue, %s won't be sent with\nthis page.	\n\nHa folytatja a muveletet, a(z) %s nem lesz\nelküldve ezzel az oldallal.
View Complete Card	Teljes névkártya
View Condensed Card	Rövid névkártya
By Flag	Jelzo szerint
By Unread	Olvasatlan szerint
Netscape was unable to connect to the network because\nyou are offline.  To reconnect, choose Offline\nfrom the File Menu and then select Work Online.	A Netscape nem tudott a hálózathoz kapcsolódni, mert\nnincs élo kapcsolatban. Válassza a Fájl menü\nÜzemmód pontját, és próbálkozzon megint.
,	,
That item can not be moved to the requested location.	Ez az elem nem helyezheto át a kívánt helyre.
Enter password to protect data being exported:	Adja meg a jelszót, mely a kivitelre kerülo adatot védi:
in %s	a(z) %s mappában/hírcsoportban
in selected items	a kijelölt helyeken
in offline mail folders	a szétkapcsolt módú levelezési mappákban
in online mail folders	az összekapcsolt módú levelezési mappákban
in subscribed newsgroups	az elofizetett hírcsoportokban
in searchable newsgroups	a keresheto hírcsoportokban
Default Directory Server	Alapértelmezett címtárkiszolgáló
Specific Directory Server	Adott címtárkiszolgáló
Hostname or IP Address	Gazdagépnév vagy IP cím
Additional Information:	További információ:
HTML Domains	HTML tartományok
<script>\nfunction DeleteSelected() {\n  selname = document.theform.selname;\n  gone = document.theform.gone;\n  var p;\n  var i;\n  for (i=selname.options.length-1 ; i>=0 ; i--) {\n%-cont-%	<script>\nfunction DeleteSelected() {\n  selname = document.theform.selname;\n  gone = document.theform.gone;\n  var p;\n  var i;\n  for (i=selname.options.length-1 ; i>=0 ; i--) {\n%-cont-%
if (selname.options[i].selected) {\n      selname.options[i].selected = 0;\n      gone.value = gone.value + "," + selname.options[i].text;\n      for (j=i ; j<selname.options.length ; j++) {\n%-cont-%	if (selname.options[i].selected) {\n      selname.options[i].selected = 0;\n      gone.value = gone.value + "," + selname.options[i].text;\n      for (j=i ; j<selname.options.length ; j++) {\n%-cont-%
selname.options[j] = selname.options[j+1];\n      }\n    }\n  }\n}\n%-cont-%	selname.options[j] = selname.options[j+1];\n      }\n    }\n  }\n}\n%-cont-%
function AddNewDomain() {\n  selname = document.theform.selname;\n  if (document.theform.newDomain.value == "")\n    return;\n  var i;\n%-cont-%	function AddNewDomain() {\n  selname = document.theform.selname;\n  if (document.theform.newDomain.value == "")\n    return;\n  var i;\n%-cont-%
for (i=0; i<selname.options.length; i++) {\n    if (selname.options[i].text == document.theform.newDomain.value)\n      return;\n  }\n  newName = new Option(\n   document.theform.newDomain.value, document.theform.newDomain.value);\n%-cont-%	for (i=0; i<selname.options.length; i++) {\n    if (selname.options[i].text == document.theform.newDomain.value)\n      return;\n  }\n  newName = new Option(\n   document.theform.newDomain.value, document.theform.newDomain.value);\n%-cont-%
selname.options[selname.options.length] = newName;\n   newlist = document.theform.newdom;\n   newlist.value = newlist.value + "," + newName.value;\n}\n%-cont-%	selname.options[selname.options.length] = newName;\n   newlist = document.theform.newdom;\n   newlist.value = newlist.value + "," + newName.value;\n}\n%-cont-%
</script>\nThis is a list of domains that can accept HTML mail.  Anyone whose\ne-mail address ends in one of these domains is considered to use a\nmail reader which understands HTML, such as Netscape.<p>\n%-cont-%	</script>\nEz a HTML posta fogadására képes tartományok felsorolása. Mindenki,\nakinek az elektronikus postacíme az alábbi tartományok egyikével végzodik,\nhasználhat olyan levelezot, amely a Netscape-hez hasonlóan kezeli a HTML formátumot.<p>\n%-cont-%
You may remove a domain from this list by clicking on it and\nchoosing Delete. Add a domain by entering the domain name and\nclicking Add New Domain.<p>\n<select name=selname multiple size=10>\n%0%\n%-cont-%	Ha tartományt kíván törölni ebbol a listából, kattintson\na nevére és nyomja meg a Törlés gombot. Tartomány felvételéhez írja\nbe annak nevét, és kattintson az Új tartomány felvétele gombra.<p>\n<select name=selname multiple size=10>\n%0%\n%-cont-%
</select>\n<input type=button value=Delete onclick="DeleteSelected();">\n<BR><input type="text" name="newDomain"\n SIZE=16 VALUE="" onFocus="this.select()">\n%-cont-%	</select>\n<input type=button value=Törlés onclick="DeleteSelected();">\n<BR> <input type="text" name="newDomain"\n SIZE=16 VALUE="" onFocus="this.select()">\n%-cont-%
<input type=button value="Add New Domain" onclick="AddNewDomain()">\n<input type=hidden name=gone value="">\n<input type=hidden name=newdom value="">\n	<input type=button value="Új tartomány felvétele" onclick="AddNewDomain()">\n<input type=hidden name=gone value="">\n<input type=hidden name=newdom value="">\n
The newsgroup %s was accepting HTML because all newsgroups whose name\nstarted with "%s" were marked to accept HTML.  This action will\nreverse that; newsgroups whose name start with "%s" will no longer\naccept HTML.	A(z) %s hírcsoport azért fogadott el HTML üzenetet, mert minden \n"%s" kezdetu hírcsoport ki volt választva HTML fogadására. Ez a muvelet\nmegfordítja ezt, a(z) "%s" kezdetu hírcsoportok ettol kezdve nem\nfognak HTML üzeneteket fogadni.
The newsgroup %s does not appear to exist on the host %s.\nWould you like to unsubscribe from it?	A(z) %s hírcsoport úgy tunik, nem létezik a(z) %s gazdagépen. Szeretné lemondani az elofizetést?
Show Security Information	Biztonsági információk megjelenítése
Encrypted<BR><NOBR>and Signed</NOBR>	Titkosított<BR><NOBR>és aláírt</NOBR>
Invalid Signature	Érvénytelen aláírás
Invalid Encryption	Érvénytelen titkosítás
Invalid Certificates	Érvénytelen igazolás
Creates a new category in this newsgroup	Új kategóriát hoz létre ebben a hírcsoportban
There is no email address for %s.	%s nem rendelkezik elektronikus postacímmel.
Expired %ld messages	%ld üzenet lejárt
Expired %ld messages...Done	%ld üzenet lejárt...Kész
Trash	Trash
Unsent Messages	Unsent Messages
Drafts	Drafts
Sent	Sent
Rename Folder	Mappa átnevezése
Manage Mail Account	Postafiók kezelése
Netscape is unable to manage your mail account.\nPlease contact your mail account administrator\nor try again later.	A Netscape nem tudja kezelni a postafiókot.\nKeresse meg a postafiók rendszergazdáját,\nvagy próbálkozzon újra késobb.
Netscape is unable to locate the socks server:\n  %.200s\nThe server does not have a DNS entry.\n\nCheck the socks server name in the proxy\nconfiguration and try again.	A Netscape nem találja az alábbi socks kiszolgálót:\n%.200s\nA kiszolgálónak nincs DNS bejegyzése. Ellenorizze\n\na socks kiszolgálónevet a proxi konfigurációban\nés próbálja meg újra.
An object with that nickname exists.  Please enter a new nickname.	Ilyen becenévvel már létezik objektum. Adjon meg új becenevet.
Get New News Articles	Új hírcsoport-üzenetek letöltése
Local Mail	Local Mail
%s Newsgroups	%s hírcsoport
%s Receiving: message headers %lu of %lu	%s letöltése: %lu üzenetfejléc, összesen %lu
%s Receiving: message flags %lu of %lu	%s letöltése: %lu. üzenetfejléc, összesen %lu
Deleting messages...	Üzenetek törlése...
Deleting message...	Üzenet törlése...
Moving messages to %s...	Üzenetek áthelyezése a következo helyre: %s
Moving message to %s...	Üzenet áthelyezése a következo helyre: %s
Copying messages %s...	Üzenetek másolása: %s
Copying message %s...	Üzenet másolása: %s
Opening folder %s...	A(z) %s mappa megnyitása...
Are you sure you want to move %s away from its default \nlocation? Next time Communicator runs, a new %s folder \nwill be created in the default location	Biztos, hogy át szeretné helyezni a(z) %s mappát az alapártelezett \nhelyrol? A Communicator legközelebbi futásakor egy újabb %s mappa\nfog létrejönni az alapértelmezett helyen
Update Message Counts	Üzenetszámláló frissítése
Deleting %lu of %lu messages	%lu. üzenet törlése (összesen %lu)
Copying %lu of %lu messages to %s	A(z) %lu. üzenet másolása (összesen: %lu) a(z) %s helyre
Moving %lu of %lu messages to %s	A(z) %lu. üzenet áthelyezése (összesen: %lu) a(z) %s helyre
Your file was uploaded successfully.	A fájl sikeresen feltöltve.
%d files were uploaded successfully.	%d fájl feltöltése sikeresen megtörtént.
Mail: delivering message %ld to %s...	Posta: %ld üzenet kézbesítése %s helyre...
Mail: delivering message %ld...	Posta: %ld üzenet kézbesítése...
You are doing an unencrypted Forward of a message which was\nencrypted when you received it.  Sending this message unencrypted\nmay reduce the level of privacy of the attached message.\n\nSend unencrypted anyway?	Titkosítatlanul továbbít olyan üzenetet, amely\nletöltéskor titkosítva volt.  Az üzenet titkosítatlan küldése\ncsökkentheti a csatolt üzenet titkossági szintjét.\n\nMégis titkosítatlanul küldi?
\n\nBrowse to your default publishing location now?	\n\nMost kíván az alapértelmezett közzétételi helyre ugrani?
You can not copy and paste between different\nversions of Netscape Composer or Netscape Gold.	Nem lehet a Netscape Composer és Netscape Gold különbözo verziói\nközött másolni és beilleszteni.
You can not copy and paste between windows with\ndifferent character set encodings.	Nem lehet különbözo karakterkészlettel rendelkezo ablakok\nközött másolni és beilleszteni.
NFS URLs not internally supported, use an HTTP proxy server:	Az NFS URL-ek belsoleg nem támogatottak; használjon HTTP proxi kiszolgálót:
Change rule to reflect new folder location?	Módosítja a szabályt, hogy az a mappák új helyét tükrözze?
Disable filter rule for this folder?	Letiltja a szuroszabályt erre a mappára vonatkozóan?
Dynamic Fonts	Dinamikus betukészletek
<H2>Installed Font Displayers<HR WIDTH=100%></H2>\n <FONT SIZE=+0>\n The font displayers that you have installed and the font formats\n supported by each, are listed below.	<H2>Telepített betutípus megjelenítok<HR WIDTH=100%></H2>\n <FONT SIZE=+0>\n Alább látható a telepített betukészlet kijelzok és az\náltaluk támogatott betukészlet formátumok listája.
Use the radioboxes to enable or disable a particular format for a\n particular displayer.<P>	A rádiópanelek segítségével engedélyezhet vagy tilthat le egy adott\nformátumot egy adott kijelzésre.<P>
For more information on Netscape Dynamic Fonts, click <a href=http://home.netscape.com/comprod/products/communicator/version_4.0/dynfonts  target=aboutDynamicFonts>here</a><hr>	A Netscape dinamikus fontjairól további információért kattintson <a href=http://home.hu.netscape.com/hu/comprod/products/communicator/version_4.0/dynfonts  target=aboutDynamicFonts>ide</a><hr>
</FONT>	</FONT>
<TABLE BORDER WIDTH=99%%><TR>\n <TD COLSPAN=3><B>%s</B><BR>%s<BR>Located at: %s<BR><BR></TD>\n </TR>	<TABLE BORDER WIDTH=99%%><TR>\n <TD COLSPAN=3><B>%s</B><BR>%s<BR>Megtalálható: %s<BR><BR></TD>\n </TR>
<TABLE BORDER WIDTH=99%%><TR>\n <TD COLSPAN=3><B>%s</B><BR>%s<BR><BR></TD>\n </TR>	<TABLE BORDER WIDTH=99%%><TR>\n <TD COLSPAN=3><B>%s</B><BR>%s<BR><BR></TD>\n </TR>
<TR>\n <TD WIDTH=33%%><INPUT NAME="%s" TYPE=Radio VALUE="%s" %s><B>%s</B></TD>\n <TD WIDTH=50%%>%s</TD>\n <TD>%s</TD>\n </TR>	<TR>\n <TD WIDTH=33%%><INPUT NAME="%s" TYPE=Radio VALUE="%s" %s><B>%s</B></TD>\n <TD WIDTH=50%%>%s</TD>\n <TD>%s</TD>\n </TR>
</TABLE>\n <BR>\n <BR>	</TABLE>\n <BR>\n <BR>
<B>No Displayers Installed</B>	<B>Nincsenek telepített megjelenítok</B>
Netscape Default Font Displayer	Netscape alapértelmezett betukészlet kijelzo
This font displayer handles fonts that are installed on the system.	Ez a betukészlet kijelzo kezeli a rendszeren telepített betukészleteket.
Outbox	Kimeno
The `Outbox' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery!	A `Kimeno' mappa olyan üzenetet tartalmaz, amely nincs\nkézbesítésre ütemezve.
The `Outbox' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery!	A `Kimeno' mappa %d olyan üzenetet tartalmaz, amely nincs kézbesítésre ütemezve.
The `Outbox' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later.	A `Kimeno' mappának megkülönböztetett szerepe van. Csak olyan  üzenetek tárolására szolgál, amelyek kézbesítése késobb történik.
The local configuration file specified a configuration URL but the AutoAdmin component could not\n be loaded.  AutoAdmin is required to support remote configuration URLs.  You will be unable to load\n any remote documents.	A helyi konfigurációs fájl megadott egy konfigurációs URL-t, de az AutoAdmin összetevot nem lehetett\nletölteni. Az AutoAdmin a távoli konfigurációs URL-ek támogatásához szükséges. Nem fog tudni távoli\ndokumentumokat betölteni.
Adding to %s: %ld of %ld	Felvétel a következobe: %s  %ld. a(z) %ld közül
<B><FONT COLOR="#808080">nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Internal</FONT></B>	<B><FONT COLOR="#808080">nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Belso</FONT></B>
File Name to Import	Behozni kívánt fájl neve
File Name to Export	Kivinni kívánt fájl neve
This document is %ld bytes long. That is too large to be read by a Composer Plug-in. The maximum allowed size is %ld bytes.	Ez a dokumentum %ld bájt hosszú. Ez túl hosszú egy Composer bovíto számára. A legnagyobb engedélyezett méret %ld bájt.
The Composer Plug-in tried to create a document that is %ld bytes long. The maximum allowed size is %ld bytes.	A Composer bovíto egy %ld bájt hosszú dokumentumot próbált létrehozni. A legnagyobb engedélyezett méret %ld bájt.
S/MIME Encrypted Message	S/MIME titkosított üzenet
S/MIME Cryptographic Signature	S/MIME titkos aláírás
Netscape was unable to start Netcaster.\nMake sure Netcaster is installed correctly.	A Netscape nem tudta elindítani a Netcaster programot.\nGyozodjön meg róla, hogy a Netcaster helyesen van-e telepítve.
Composer can't open the URL '%s'.\n\nYou must enter an absolute URL or an absolute pathname.\ne.g. 'http://mysystem.com/mydoc.html'	A Composer nem tudja megnyitni a '%s' URL címet.\n\nAbszolút URL címet, vagy abszolút elérési útvonalat kell megadni.\nPéldául: 'http://sajatrendszer.com/sajatdoksi.html'
%d-bit %s	%d bites %s
Only one operation at a time on this folder is permitted. \nPlease wait until the other operation completes and try again.	Egyszerre csak egy muveletet lehet végezni ezen a mappán.\nVárjon, amíg a másik muvelet befejezodik, és próbálkozzon újra.
Are you sure you want to move the selected folders into the Trash?	Biztos, hogy a kiválasztott mappákat a lomtárba kívánja dobni?
Netscape is unable to start Netcaster because Java and/or JavaScript are not enabled. \nPlease verify that your Advanced Preferences are set correctly and try again.	A Netscape nem tudja a Netcaster programot indítani, mert a Java és/vagy JavaScript nincs engedélyezve.  \nEllenorizze, hogy a Haladó beállítások megfeleloen vannak-e beállítva, és próbálkozzon újra.
0,0,0,Default color	0,0,0,Alapértelmezett szín
255,255,255,#FFFFFF	255,255,255,#FFFFFF
204,204,204,#CCCCCC	204,204,204,#CCCCCC
153,153,153,#999999	153,153,153,#999999
102,102,102,#666666	102,102,102,#666666
51,51,51,#333333	51,51,51,#333333
0,0,0,#000000	0,0,0,#000000
255,204,204,#FFCCCC	255,204,204,#FFCCCC
255,102,102,#FF6666	255,102,102,#FF6666
255,0,0,#FF0000	255,0,0,#FF0000
204,0,0,#CC0000	204,0,0,#CC0000
153,0,0,#990000	153,0,0,#990000
102,0,0,#660000	102,0,0,#660000
51,0,0,#330000	51,0,0,#330000
255,204,153,#FFCC99	255,204,153,#FFCC99
255,204,51,#FFCC33	255,204,51,#FFCC33
255,153,0,#FF9900	255,153,0,#FF9900
255,102,0,#FF6600	255,102,0,#FF6600
204,102,0,#CC6600	204,102,0,#CC6600
153,51,0,#993300	153,51,0,#993300
102,51,0,#663300	102,51,0,#663300
255,255,204,#FFFFCC	255,255,204,#FFFFCC
255,255,153,#FFFF99	255,255,153,#FFFF99
255,255,0,#FFFF00	255,255,0,#FFFF00
255,204,0,#FFCC00	255,204,0,#FFCC00
153,153,0,#999900	153,153,0,#999900
102,102,0,#666600	102,102,0,#666600
51,51,0,#333300	51,51,0,#333300
153,255,153,#99FF99	153,255,153,#99FF99
102,255,153,#66FF99	102,255,153,#66FF99
51,255,51,#33FF33	51,255,51,#33FF33
0,204,0,#00CC00	0,204,0,#00CC00
0,153,0,#006600	0,153,0,#006600
0,102,0,#006600	0,102,0,#006600
0,51,0,#003300	0,51,0,#003300
204,255,255,#CCFFFF	204,255,255,#CCFFFF
102,255,255,#66FFFF	102,255,255,#66FFFF
51,204,255,#33CCFF	51,204,255,#33CCFF
51,102,255,#3366FF	51,102,255,#3366FF
51,51,255,#3333FF	51,51,255,#3333FF
0,0,153,#000099	0,0,153,#000099
0,0,102,#000066	0,0,102,#000066
255,204,255,#FFCCFF	255,204,255,#FFCCFF
255,153,255,#FF99FF	255,153,255,#FF99FF
204,102,204,#CC66CC	204,102,204,#CC66CC
204,51,204,#CC33CC	204,51,204,#CC33CC
153,51,102,#993366	153,51,102,#993366
102,51,102,#663366	102,51,102,#663366
51,0,51,#330033	51,0,51,#330033
SmartUpdate failed: Downloaded archive is not a JAR file.	Önfrissítés sikertelen: A letöltött archív nem JAR fájl.
SmartUpdate failed: JAR archive failed security check. %s.	Önfrissítés sikertelen: A JAR archívum biztonsági ellenorzése sikertelen. %s.
SmartUpdate failed: JAR archive has no installer file information.	Önfrissítés sikertelen: A JAR archívumban nincs információ a telepítofájlról.
SmartUpdate failed: JAR archive is missing an installer file %s.	Önfrissítés sikertelen: A JAR archívumból hiányzik a(z) %s telepítofájl.
No automatic configuration file was received.\n\nYou will be unable to load and documents from the network.\nSee your local system administrator for help.	Nem érkezett automatikus konfigurációs fájl.\n\nNem lehet a hálózatról dokumentumokat letölteni.\nSegítségért forduljon a helyi rendszergazdához.
The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n        %s\n\nExpected the MIME type of application/x-javascript-config.	Az automatikus konfigurációs fájl nem megfelelo típusú:\n\n        %s\n\nApplication/x-javascript-config típusú MIME kellett volna.
The automatic configuration file could not be loaded.\n\nYou will be unable to load any documents from the network.\nSee your local system administrator for help.	Az automatikus konfigurációs fájlt nem lehetett letölteni.\n\nNem lehet a hálózatról dokumentumokat letölteni.\nSegítségért forduljon a helyi rendszergazdához.
No automatic configuration file was received.\n\nWill default based on the last configuration.	Nem érkezett automatikus konfigurációs fájl.\n\nAz utolsó konfiguráció lesz az alapértelmezés.
The backup automatic configuration file had errors.\n\nWe will default to the standard configuration.	Hibák vannak a biztonsági mentés automatikus konfigurációs fájlban.\n\nA szabványos konfiguráció lesz az alapértelmezés.
The automatic configuration file has errors:\n\n        %s\n\nWe will default to the standard configuration.	Az automatikus konfigurációs fájl hibás:\n\n  %s\n\nA standard konfiguráció kerül használata.
Automatic configuration load was cancelled.\n\nWe will default to the standard configuration.	Az automatikus konfiguráció letöltése félbeszakadt.\n\nA szabványos konfigurálás lesz az alapértelmezés.
Your certificates have been successfully exported.	Az igazolások kivitele sikeresen befejezodött.
Your certificates have been successfully imported.	Az igazolások behozatala sikeresen befejezodött.
Enter password protecting data to be imported:	Adja meg a behozandó adatokat védo jelszót:
Would you like to add the remaining addresses to the personal address book?	Szeretné felvenni a maradék címeket a személyes címjegyzékbe?
User Certificate	Felhasználói igazolás
User E-mail Certificate	Felhasználói elektronikus postai igazolás
The Trash already contains a folder named '%s.'\nPlease either empty the trash or rename this folder.	A lomtárban már van '%s.' nevu mappa. \nÜrítse ki a lomtárat, vagy nevezze át ezt a mappát.
The Trash already contained a folder named '%s.'\nThe folder which you just deleted can be found in the Trash\nunder the new name '%s.'	A lomtárban már volt '%s.' nevu mappa. A most törölt mappa a lomtárban\núj név alatt található: '%s.'.
The current command did not succeed.  The mail server responded:\n%s	Az aktuális parancs nem sikerült. Az IMAP kiszolgáló válasza:\n%s
Where would you like to install %s?	Szeretné telepíteni a következot: %s?
View Document Source	Dokumentum forrásának megtekintése
<LI>Frame:	<LI>Keret:
Image:	Kép:
Embed:	Beágyazás:
Applet:	Kisalkalmazás:
Background Image:	Háttérkép:
<LI>Action URL:	<LI>Muvelet URL:
<LI>Method:	<LI>Módszer:
<LI>Layer:	<LI>Réteg:
Some of these attachments contain Macintosh specific information. Using UUENCODE will cause this information to be lost. Continue sending?	Ezen mellékletek némelyike Macintosh-ra jellemzo információkat tartalmaz. Az UUENCODE használatával ez az információ elvész. Folytatja a küldést?
Re-enter the password to confirm it:	Adja meg a jelszót újra, megerosítésként:
The passwords entered did not match.  Enter\nthe password to protect data being exported:	A megadott jelszavak nem egyeznek. Adja meg\na jelszót a kivitelre kerülo adatok védelmére:
Creating folder...	Mappa létrehozása...
Opening folder...	Mappa megnyitása...
Deleting folder %s...	A(z) %s mappa törlése...
Renaming folder %s...	A(z) %s mappa átnevezése...
Looking for folders...	Mappák keresése...
Subscribing to folder %s...	Feliratkozás a(z) %s mappába...
Unsubscribing from folder %s...	%s mappa kiválasztásának megszüntetése...
Searching folder...	Mappa keresése...
Getting message info...	Üzenetinformáció letöltése...
Closing folder...	Mappa bezárása...
Compacting folder...	Mappa tömörítése...
Logging out...	Kijelentkezés...
Checking mail server capabilities...	Postakiszolgáló képességeinek ellenorzése...
Sending login information...	Bejelentkezési információ küldése...
Sending authenticate login information...	Eredeti bejelentkezési információ küldése...
SmartUpdate is not complete until you reboot Windows	Az önfrissítés nem teljes, míg újra nem indítja a Windows-t
to Sender Only	csak a feladónak
untitled	névtelen
Advance to next unread message in %s?	A következo olvasatlan üzenetre lép a(z) %s-ben?
Sorry, access to the port number given\nhas been disabled for security reasons	A megadott portszámhoz a hozzáférés\nbiztonsági okokból le lett tiltva
NONE	NINCS
Receiving: message totals: %lu of %lu	Letöltés: %lu. üzenet (összesen %lu)
Please enter your %s and password for access to %s	Adja meg a(z) %s és jelszavát a(z) %s eléréséhez
%s - Receiving: message %lu of %lu	%s - Letöltés: %lu. üzenet (összesen %lu)
Sorry, Collabra has been disabled;  newsgroup functionality has been turned off.	A Collabra le van tiltva, a hírcsoportok funkcionalitása le van tiltva.
Downloading message...	Üzenetek letöltése...
Folder creation succeeded, but Netscape was unable to subscribe the new folder.	A mappa létrehozása sikeresen megtörtént, de a Netscape nem tudja elofizetni a mappát.
Folder deletion succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the folder.	A mappa törlése sikeresen megtörtént, de a Netscape nem tudja lemondani a mappát.
Folder move succeeded, but Netscape was unable to subscribe to the new folder name.	A mappa áthelyezése sikeresen megtörtént, de a Netscape nem tudja elofizetni az új mappanevet.
Folder move succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the old folder name.	A mappa áthelyezése sikeresen megtörtént, de a Netscape nem tudja lemondani a régi mappanevet.
Close Window?	Ablak bezárása?
Close Window %s?	%s ablak bezárása?
Your Cookies	Sütik
Maximum number of cookies allowed:	A sütik engedélyezett maximális száma:
The number of cookies you have:	Jelenleg ennyi sütije van:
Maximum number of cookies per server:	A sütik engedélyezett maximális száma kiszolgálónként:
Maximum size of each cookie:	A sütik maximális mérete:
You have no cookies.	Nincs sütije.
Host:	Gazda:
Send to host:	Küldés gazdagépnek:
any host in the domain from the host above	a fenti gazdagép tartományából bármely gazdagépnek
the above fully qualified host only	csak a fentebb pontosan meghatározott gazdagépnek
Send to path:	Küldés a következo útvonalra:
(and below)	(és alá)
at end of session	a szekció végén
LDAP Search Results	LDAP keresési eredmények
Javascript Cookie Filter Message:\n	Javascript sütiszuro üzenet:\n
Edit JavaScript Message Filter	JavaScript üzenetszuro szerkesztése
New JavaScript Message Filter	Új JavaScript üzenetszuro
<form name=jsfilterdlg_form action=internal-panel-handler method=post> <table width="100%%"> <tr><td colspan=2 bgcolor="#000000">     <font color="#ffffff">JavaScript Message Filter</font> %-cont-%	<form name=jsfilterdlg_form action=internal-panel-handler method=post> <table width="100%%"> <tr><td colspan=2 bgcolor="#000000">     <font color="#ffffff">JavaScript üzenetszuro</font> %-cont-%
<tr><td align=right>Filter Name: \n     <td><input name="filter_name" type=text size=30 value="%0%"> %-cont-%	<tr><td align=right>Szuronév: \n     <td><input name="filter_name" type=text size=30 value="%0%"> %-cont-%
<tr><td align=right>JavaScript Function: \n     <td><input name="filter_script" type=text size=30 value="%1%"> %-cont-%	<tr><td align=right>JavaScript függvény: \n     <td> <input name="filter_script" type=text size=30 value="%1%"> %-cont-%
<tr><td align=right>Description: \n     <td><input name="filter_desc" type=text size=30 value="%2%"> %-cont-%	<tr><td align=right>Leírás: \n     <td><input name="filter_desc" type=text size=30 value="%2%"> %-cont-%
<tr><td align=right>Filter is \n     <td><input type=radio name=enabled value=on %3%>on<input type=radio name=enabled value=off %4%>off </table></form>	<tr><td align=right>A szuro\n     <td><input type=radio name=enabled value=on %3%>be van kapcsolva <input type=radio name=enabled value=off %4%>ki van kapcsolva</table></form>
Retrieve selected messages	Kiválasztott üzenetek beolvasása
Retrieve flagged messages	Megjelölt üzenetek beolvasása
Checking IMAP Namespace...	IMAP névtartomány ellenorzése...
Communicator is unable to replicate the directory because the server's change log information is incomplete.\nThe change log information may be invalid or incompatible with Communicator.	A Communicator nem tudja replikálni a címtárat, mert a kiszolgáló naplóváltoztatási adatai nem teljesek.\nA naplóváltoztatási adatok érvénytelenek, vagy nem kompatíbilisek a Communicator programmal.
Communicator is unable to replicate the directory because the server's replication information is incomplete.\nThe server may not support or may not be configured for replication.	A Communicator nem tudja replikálni a címtárat, mert a kiszolgáló replikációs adatai nem teljesek.\nLehet, hogy a kiszolgáló nem támogatja a replikálást, vagy nincs replikációhoz beállítva.
Can't replicate at this time.  Netscape may be out of memory or busy.	Most nem hajtható végre a replikáció. Vagy nem elegendo a memória, vagy a program mással van elfoglalva.
Templates	Templates
Saving as draft ...	Mentés befejezetlenként...
Saving as template ...	Mentés sablonként...
Add %s to your Address Book	%s felvétele a címjegyzékbe
Enter a name for your new message template.	Adjon meg nevet az új üzenetsablon számára.
Note: this Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's machine. There is no guarantee that the content has been read or understood.	Megjegyzés: ezen tértivevény csak arról tudósít, hogy az üzenet megjelent a címzettek gépén. Arra nincs biztosíték, hogy a benne foglaltakat elolvasták és meg is értették.
The message has been sent somewhere in some manner (e.g., printed, faxed, forwarded) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later.	Az üzenetet valamilyen módon elküldték valahova (kinyomtatták, faxolták, továbbították) anélkül, hogy a címzett számára megjelent volna. Lehet, hogy késobb sem fogja látni.
The message has been processed in some manner (i.e., by some sort of rules or server) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later. There may not even be a human user associated the mailbox.	Az üzenetet valamilyen módon feldolgozták (valamiféle szabály vagy kiszolgáló által) anélkül, hogy a címzett számára megjelent volna. Lehet, hogy késobb sem fogja látni. Lehetséges az is, hogy nem is létezik emberi felhasználó hozzárendelve a postaládához.
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might "undelete" it at a later time and read it.	Az üzenetet törölték. Lehet, hogy a címzett nem is látta. Még visszavonhatja a törlést, ha késobb el kívánja olvasni.
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.	Az üzenet címzettje nem kíván tértivevényt visszaküldeni.
A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you.	Meghibásodás történt. Megfelelo tértivevény nem volt létrehozható vagy elküldheto a gépére.
The sender of the message requested a receipt to be returned. \nDo you wish to send one?	Az üzenet feladója tértivevény visszaküldését kérte. \nSzeretne küldeni?
Delivering message...	Üzenet kézbesítése...
Delivering message... Done	Üzenet kézbesítése...Kész
Found folder: %s	Talált mappa: %s
Forward Inline	Beágyazott továbbítása
The mail server indicates that you may not have any personal mail folders.\nPlease verify your subscriptions.	A levélkiszolgáló szerint lehetséges, hogy nem rendelkezik személyes levelezési mappával.\nEllenorizze a feliratkozásokat.
While trying to automatically subscribe, Netscape has found a large number of mail folders.\nPlease select which folders you would like subscribed.	Az automatikus elofizetés során a Netscape nagy mennyiségu levelezési mappát talált.\nVálassza ki az elofizetni kívánt mappákat.
Netscape has detected that you have upgraded from a previous version of Communicator.\nYou will need to choose which mail folders you want subscribed.	A program észlelte, hogy a Communicator egy korábbi verzióját frissíti.\nKi kell választania, hogy mely mappákat kívánja elofizetni.
Any folders which are left unsubscribed will not appear in your folder lists,\nbut can be subscribed to later by choosing File / Subscribe.	Azok a mappák, amelyeket nem fizetett elo, nem fognak megjelenni a mappalistában,\nde késobb elo lehet fizetni oket.
Would you like Netscape to try to automatically subscribe to all your folders?	Szeretné, hogy a Netscape automatikusan megpróbáljon minden mappát elofizetni?
Please choose which folders you want subscribed in the Subscribe window...	Az Elofizetés ablakban válassza ki, hogy mely mappákat szeretné elofizetni...
Please wait while Netscape upgrades you to use IMAP mail folder subscriptions...	Kérem várjon, amíg a Netscape lehetové teszi az IMAP levelezési mappák elofizetését...
The upgrade was successful.	A frissítés sikeres volt.
You can have multiple mail servers if they are IMAP servers.  You are currently using a POP server.	Ha levélkiszolgálói IMAP kiszolgálók, akkor több levélkiszolgálója is lehet. Jelenleg POP kiszolgálót használ.
Getting folder ACL...	Mappa ACL letöltése...
Click here to remove all expired articles	Ide kattintva eltávolíthatja az összes lejárt cikket
Return Receipt (displayed)	Tértivevény (megjelenítve)
Return Receipt (dispatched)	Tértivevény (elküldve)
Return Receipt (processed)	Tértivevény (feldolgozva)
Return Receipt (deleted)	Tértivevény (törölve)
Return Receipt (denied)	Tértivevény (visszautasítva)
Return Receipt (failed)	Tértivevény (sikertelen)
Getting Server Configuration Info...	Kiszolgáló konfigurációs információ beolvasása...
Getting Mailbox Configuration Info...	Postaláda konfigurációs információ beolvasása...
This body part will be downloaded on demand.	Ez a törzsrész igény szerint letöltheto.
IMAP Error: The message could not be saved due to an error.	IMAP hiba: az üzenet nem mentheto hiba miatt.
IMAP Error: The online folder information could not be retrieved.	IMAP hiba: a hálózati mappa információ nem olvasható be.
Login failed.	Bejelentkezés sikertelen...
Please enter some text to search for and try again.	Adjon meg keresendo szövegrészt, és próbálkozzon újra.
Unverified Signature	Azonosítatlan aláírás
Full Control	Teljes vezérlés
Lookup	Keresés
Read	Olvasott
Set Read/Unread State	Olvasott/olvasatlan állapot beállítása
Write	Írás
Insert (Copy Into)	Beszúrás (Belemásolás)
Post	Elküldés
Create Subfolder	Almappa létrehozása
Delete Messages	Üzenetek törlése
Administer Folder	Mappa kezelése
Personal Folder	Személyes mappa
Public Folder	Nyilvános mappa
Other User's Folder	Más felhasználók mappája
This is a personal mail folder.  It is not shared.	Ez egy személyes levelezési mappa, nem megosztott.
This is a personal mail folder.  It has been shared.	Ez egy személyes levelezési mappa, de megosztott.
This is a public folder.	Ez egy nyilvános mappa.
This is a mail folder shared by the user '%s'.	Ez egy, a(z) '%s' felhasználó által megosztott mappa.
Password entered doesn't match last password used with server.	A megadott jelszó nem egyezik a kiszolgálón használt legutolsó jelszóval.
You have not entered a password or have exceeded the number of password attempts allowed.	Vagy nem adott meg jelszót, vagy a próbálkozások engedélyezett mennyiségét meghaladta.
Are you sure you want to remove the mail host %s?	Biztos benne, hogy el kívánja távolítani a(z) %s levélkiszolgálót?
Verify Signature	Aláírás ellenorzése
Toggle Attachment Pane	Melléklet ablaktábla átkapcsolása
Download Status	Letöltési állapot
Not downloaded with message	Nincs letöltve az üzenettel
Show all recipients	Minden címzett megjelenítése
The Newsgroups header is not valid	A Hírcsoportok fejléc nem érvényes
To choose which online mail folders are displayed by default in your folder list, select File / Subscribe.\nFolders left unsubscribed can be subscribed later.	A mappalistában alapértelmezettként megjeleno hálózati levelezési mappák elofizetéséhez válassza az Elofizetés lehetoséget a Fájl menübol.\nAz elo nem fizetett mappák a késobbiekben még elofizethetok.
Show short recipient list	Rövid címzettlista megjelenítése
.* (%ld groups)	.* (%ld csoport)
(%ld subfolder)	(%ld almappa)
(%ld subfolders)	(%ld almappák)
Waiting for connection to folder %s	Várakozás a(z) %s mappával való kapcsolatra
Password for IMAP user %.100s on %.100s:	A(z) %.100s IMAP felhasználónak a(z) %.100s kiszolgálóra szóló jelszava:
In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \nthis, choose Offline from the file menu and then select Synchronize. You can \nadjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large messages.	Kiválaszthatja, hogy a jövoben mely üzeneteket és mappákat kívánja szétkapcsolt módban olvasni.  \nEhhez válassza a Fájl menü Üzemmód pontjának Összehangolás elemét.  \nMódosíthatja a lemezterület beállításait nagy üzenetek letöltésének megakadályozására.
Communicator can only send a message to one news server at a time.	A Communicator egyszerre csak egy hírkiszolgálónak tud üzenetet küldeni.
Please wait while Messenger rebuilds summary information \n\t   about mail folders and newsgroups.	Várja meg, míg a Messenger újraépíti a levelezési mappákra és\n\t   hírcsoportokra vonatkozó összefoglaló információkat.
The Followup-To header is not valid	A Hírcsoport-válaszcím fejléce nem érvényes
About Related Items	A kapcsolódó elemekrol
Detailed List...	Teljes lista...
Retrieving data	Adatok behozatala
Nothing available	Nincs ilyen
Disabled for this site	Ezen a helyen letiltva
Replicating Directory	Címtár replikálása
Connecting to directory server...	Kapcsolódás címtárkiszolgálóhoz...
Replicating directory change entry %d	A(z) %d címtárváltozási bejegyzés replikálása
Replicating directory entry %d	A(z) %d címtárbejegyzés replikálása
Mail id invalid or not unique, cannot resolve to directory authorization entry.	A levelezési azonosító érvénytelen vagy nem egyedi, a címtár jogosultsági bejegyzése nem állapítható meg.
Are you sure you want to uninstall %s?	Biztos benne, hogy el akarja távolítani a következot: %s?
Error in uninstall	Hiba történt az eltávolítás során
SmartUpdate: Downloading Install	Önfrissíto: A telepíto letöltése
Location: %s	Cím: %s
Communicator is unable to update your %s replica.\nThe data is either too old or is corrupt.  Do you want to recreate the replica?	A Communcator nem tudja frissíteni %s másolatát. Az adat vagy túl régi,\nvagy sérült. Szeretné a másolatot ismételten létrehozni?
Updating Netscape Client Registry	A Netscape ügyfél rendszerleíró adatbázisának frissítése
Communicator is updating your Netscape registry.	A Communicator a Netscape rendszerleíró adatbázisát frissíti.
%d bytes of %d bytes	%d bájt, összesen %d
SmartUpdate: %s	Önfrissíto: %s
Unpacking files for installation	Fájlok kicsomagolása a telepítéshez
Installing...	Telepítés...
This is a Return Receipt for the mail that you sent to %s.	Ez a(z) %s számára küldött levelének egy tértivevénye.
Please enter your password for access to %s	Adja meg %s eléréséhez szükséges jelszót
SmartUpdate failed: There is not enough disk space to complete this operation.	Önfrissítés meghiúsult: A muvelet befejezéséhez nem áll rendelkezésre elegendo lemezterület.
If this directory supports replication, click the Update Now button to start the process now.  Or, select the directory for downloading when you synchronize for working offline.	Ha ez a címtár támogatja a replikációt, a Frissítés most lehetoségre kattintva azonnal elindíthatja a folyamatot. Ha kiválasztja a fönti jelölonégyzetet, a szétkapcsolt üzemmódú munkához való összehangoláskor lesz letöltve a címtár.
Group	Csoport
Unread Folder	Olvasatlan mappa
SmartUpdate warning:\n\nYou are running low on disk space.  This install may not complete successfully.  Do you want to continue?	Önfrissíto figyelmeztetés:\n\nKevés a lemezterület. Lehet, hogy a telepítést nem lehet sikeresen befejezni. Kívánja folytatni a muveletet?
Retrieving %1$ld of %2$ld messages\n  in folder %3$s	%1$ld. üzenet beolvasása %2$ld közül\n  a következo mappában: %3$s
There was a problem receiving your Javascript configuration file.\nAs a result, you will not be able to connect to the network.\n\nSee your local system administrator for help.	Hiba történt a Javascript konfigurációs fájl vétele során.\nEnnek eredményeképpen nem tud majd a hálózatra csatlakozni.\n\nKérjen segítséget a helyi rendszergazdától.
The Javascript configuration file has errors:\n\n        %s\n\nUse the configuration from the previous session instead?	A Javascript konfigurációs fájl hibás:\n\n    %s\n\nKívánja helyette az elozo szekció konfigurációját használni?
The backup Javascript configuration file was absent or had errors.\n\nWe will default to the standard configuration.	A Javascript konfigurációs fájl hiányzik vagy hibás.\n\nA szabványos konfiguráció lesz az alapértelmezés.
Keep Server File	Kiszolgálón található fájl megtartása
Keep Local File	Helyi fájl megtartása
Delete Server File	Kiszolgálón található fájl letöltése
Delete Local File	Helyi fájl törlése
Download conflict	Ütközés letöltése
Upload conflict	Ütközés feltöltése
Local and server copies of %s are in conflict.\n\n\n\t  Local file last modified : %s\n\n\t  Server file last modified : %s	A(z) %s helyi és a kiszolgálón található változatai ütköznek.\n\n\n\t  A helyi fájl utolsó módosítása: %s\n\n\t  A kiszolgálón található fájl utolsó módosítása: %s
%s has been deleted locally.	A(z) %s helyileg törlodött.
%s has been deleted on the server.	A(z) %s a kiszolgálón törlodött.
File Deleted	A fájl törlése megtörtént
Your new Roaming Access preference\nwill take effect the next time\nyou restart Communicator.	A Barangoló elérés új beállításai \na Communicator újraindításával\nlépnek életbe.
An authorization error occurred,\nplease try retyping your username and password.	Jogosultsági hiba történt, próbálkozzon \na felhasználói azonosító és a jelszó ismételt megadásával.
The Roaming Access server name specified does not exist,\nplease check the spelling and try again.	A megadott Barangoló elérés kiszolgáló nem létezik, ellenorizze\na nevet és próbálkozzon újra.
An unexpected network error occurred.\nCannot connect to the Roaming Access server.	Váratlan hálózati hiba történt.A Barangoló\nelérés kiszolgálóval meghiúsult a kapcsolatfelvétel.
Bookmarks File	Könyvjelzofájl
Cookies File	Sütifájl
Certificates and Private Keys (Certificate Database)	Igazolások és saját kulcsok (Igazolás adatbázis)
Certificates and Private Keys (Personal Key Database)	Igazolások és saját kulcsok (Magánkulcs adatbázis)
Certificates and Private Keys (Security Module)	Igazolások és saját kulcsok (Biztonsági modul)
Java Security (Signed Applet DB)	Java biztonság (Aláírt kisalkalmazás DB)
Java Security (Signed Applet DB 0)	Java biztonság (Aláírt kisalkalmazás DB 0)
Synchronizing item %d of %d.	%d. elem összehangolása (összesen %d)
To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore exiting Communicator	A barangoló elérés profilinformációjának\nösszehangolásához a Communicator kikapcsolása elott\nvissza kell váltani összekapcsolt üzemmódba.
To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore quitting Communicator	A barangoló elérés profilinformációjának\nösszehangolásához a Communicator kikapcsolása elott\nvissza kell váltani összekapcsolt üzemmódba.
An authorization error occurred,\nplease try retyping your password.	Jogosultsági hiba történt, próbálkozzon \na jelszó ismételt megadásával.
Contacting host...	Kapcsolódás a gazdagéphez...
Download from server in progress	A kiszolgálóról történo letöltés folyamatban van
Verifying login	Bejelentkezés ellenorzése
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enable\nRoaming Access and enter your User Name.	A Barangoló elérés kiszolgálóhoz történo sikeres\n kapcsolódás érdekében meg kell adni a felhasználói azonosítót.\nA Barangoló elérés beállításai ablaktáblán\na barangoló hozzáférés engedélyezése mellett ezt is megteheti.
You must specify a valid URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access - Server Information preferences\npane to enable Roaming Access and enter the server's URL.	A Barangoló elérés kiszolgálóhoz történo sikeres\n kapcsolódás érdekében meg kell adni annak érvényes URL címét.\nA Barangoló elérés - Kiszolgálóinformációk beállításai\nablaktáblán a barangoló hozzáférés engedélyezése mellett a kiszolgáló URL címét is megadhatja.
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nFiles will not be transferred to the server this session.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enter your User Name.	A Barangoló elérés kiszolgálóhoz történo sikeres\n kapcsolódás érdekében meg kell adni a felhasználói azonosítót.\nEbben a szekcióban fájlátvitel nem történik.\nEzt a Barangoló elérés beállításai ablaktáblán teheti meg.
You must specify a valid server URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server.	A Barangoló elérés kiszolgálóhoz történo sikeres\n kapcsolódás érdekében meg kell adni egy érvényes URL címet.
Upload to server in progress.	Feltöltés a kiszolgálóra folyamatban
Uploading all items	Minden elem feltöltése
Uploading folder	Mappa feltöltése
Removing remote file	Távoli fájl törlése
Downloading folder	Mappa letöltése
Removing local file	Helyi fájl törlése
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\n	A Barangoló elérés kiszolgálóhoz történo sikeres\n kapcsolódás érdekében meg kell adni a felhasználói azonosítót.\n
Error	Hiba
Published Event	Közzétett esemény
Published Free/Busy	Közzétett szabad/foglalt
Reply Free/Busy	Szabad/foglalt válasz
Event Request	Eseménykérelem
Free/Busy Time Request	Szabad/foglalt idokérelem
Event Reply	Eseményválasz
Event Cancellation	Esemény visszavonása
Event Refresh Request	Eseményfrissítési kérelem
Event Counter Proposal	Eseményszámlálási javaslat
Decline Counter Proposal	Számlálási javaslat elutasítása
What:	Mit:
When:	Mikor:
Organizer:	Szervezo:
Categories:	Kategóriák:
Resources:	Eroforrások:
Attachments:	Mellékletek:
Alarms:	Riasztások:
Created:	Létrehozva:
Sent:	Elküldve:
UID	FAZ
Legend:	Jelmagyarázat:
free	szabad
busy	foglalt
unknown	ismeretlen
undefined	meghatározatlan
AM	de
PM	du
More Details...	Részletek...
Add To Schedule	Beütemezés
Accept All	Mindet elfogadja
Update Schedule	Ütemezés frissítése
Decline	Visszautasítás
Tentative	Kísérleti
Send Free/Busy Time Infomation	Szabad/foglalt idoinformáció
Send Refresh	Frissítés küldése
Delegate to	Léptetés
This event is already in your schedule\r\n	Ez az esemény már be van ütemezve\r\n
This event is not yet in your schedule\r\n	Ez az esemény még nincs beütemezve\r\n
Conflicts:	Ütközések:
Note:	Megjegyzés:
<FONT COLOR=#FF0000>Error:</FONT>	<FONT COLOR=#FF0000>Hiba:</FONT>
to	-
( Day Event)	( Napi esemény)
Begins on	Kezdete:
Was	Volt
Published Calendar Events	Közzétett naptáresemények
Published Calendar Free/Busy	Közzétett naptár szabad/foglalt
This messages contains %d events.	Ez az üzenet %d eseményt tartalmaz.
When	Mikor
What	Mit
There are also %d other errors	Van még %d egyéb hiba is
Display limited to the first %d events.	Csak az elso %d esemény jelenik meg.
DTEnd before DTStart.  Setting DTEnd equal to DTStart	DTEnd DTStart elott. DTEnd értéke a továbbiakban DTStart értékével fog megegyezni
Prompt value must be ON or OFF	A parancssor értéke BE vagy KI kell legyen.
Cannot parse time/date string	Az Ido/Dátum karakterlánc nem elemezheto.
Recurrence rules are too complicated.  Only the first instance was scheduled	Az ismételt elofordulási szabályok túl bonyolultak. Csak az elso elofordulás ütemezése történt meg.
Invalid property value	Érvénytelen tulajdonságérték
Invalid property name	Érvénytelen tulajdonságnév
Invalid parameter name	Érvénytelen paraméternév
The required configuration file %s could not be found.  Please reinstall the software or contact your administrator.	A szükséges %s konfigurációs fájl nem található. Telepítse újra a programot vagy keresse fel a rendszergazdát.
The required configuration file %s is invalid.  Please reinstall the software or contact your administrator.	A szükséges %s konfigurációs fájl érvénytelen. Telepítse újra a programot vagy keresse fel a rendszergazdát.
An error occurred while reading the preference file %s.  Default preferences will be used.	Hiba történt a(z) %s beállításokat tároló fájl olvasása közben. Az alapértelmezett beállítások lesznek használva.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because an authentication error occurred.  Try retyping your password or contact your system administrator for more information.	A Communicator hitelesítési hiba miatt nem tudta a(z) %s címtárkiszolgálón található beállításokat beolvasni. Próbálja újra beírni a jelszót, vagy további információkért forduljon a rendszergazdához.
Communicator could not connect to the directory server %s to retrieve preference information.  The server may be down or busy.  Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator.	A Communicator nem tudott a(z) %s címtárkiszolgálóhoz kapcsolódni, és onnan beolvasni a beállítási információkat. Lehetséges, hogy a kiszolgáló túlterhelt, vagy ki van kapcsolva. Egyes beállításokat sikerült beolvasni az elozoleg gyorsítótárba felvett információkból.\n\nHa a hiba továbbra is fennáll, forduljon a rendszergazdához.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because the preference map could not be found.  Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator.	A Communicator nem tudta a(z) %s címtárkiszolgálón található beállításokat beolvasni, mivel a beállításleképezés nem található. Egyes beállításokat sikerült beolvasni az elozoleg gyorsítótárba felvett információkból.\n\nHa a hiba továbbra is fennáll, forduljon a rendszergazdához.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because your directory entry could not be found.  Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator.	A Communicator nem tudta a(z) %s címtárkiszolgálón található beállításokat beolvasni, mivel a címtárbejegyzés nem található. Egyes beállításokat sikerült beolvasni az elozoleg gyorsítótárba felvett információkból.\n\nHa a hiba továbbra is fennáll, forduljon a rendszergazdához.
Your new passwords did not match.  Please retype your new password in both fields.  If you do not want to password protect your profile, leave both fields blank.	Az új jelszavak nem egyeznek. Írja be újra az új jelszavakat mindkét mezobe. Hagyja mindkét jelszó mezot üresen, ha nem kívánja jelszóval védeni a profilt.
Communicator could not complete your request because the profile manager encountered an unexpected error.	A Communicator nem tudta végrehajtani a kérelmet, mert a profilkezelo váratlan hibát észlelt.
The profile '%s' requires a password.  Enter your password to login into your Roaming Access Profile and retrieve your profile information.	A(z) '%s' profilhoz jelszóra van szükség. A Barangoló elérés profilba történo bejelentkezéshez és a profilinformációk beolvasásához írja be a jelszót.
Please enter your password to retrieve preferences from the directory server %s.	Írja be a jelszót a(z) %s címtárkiszolgálón található beállítások beolvasásához.
The profile '%s' requires a password. In order to continue, please enter your local profile password.	A(z) '%s' profilhoz jelszóra van szükség. A folytatáshoz írja be a helyi profilhoz tartozó jelszót.
Another profile already exists with that name.  Please choose a different profile name.	Egy másik profil már létezik ezen a néven. Kérjük válasszon másik profilnevet.
You must enter a new profile password to continue.	Egy új profiljelszót kell beírnia a folytatáshoz.
Guest	Vendég
<head>%-styleinfo-%</head><body bgcolor="#bbbbbb"><div><form name=theform action=internal-dialog-handler method=post><input type="hidden" %-cont-%	<head>%-styleinfo-%</head><body bgcolor="#bbbbbb"><div><form name=theform action=internal-dialog-handler method=post><input type="hidden" %-cont-%
name="handle" value="%0%"><input type="hidden" name="xxxbuttonxxx"><font size=2>	name="handle" value="%0%"><input type="hidden" name="xxxbuttonxxx"><font size=2>
</font></form></div></body>%0%	</font></form></div></body>%0%
<HTML><HEAD>%-styleinfo-%<TITLE>%0%</TITLE><SCRIPT LANGUAGE="JavaScript">\nvar dlgstring ='	<HTML><HEAD>%-styleinfo-%<TITLE>%0%</TITLE><SCRIPT LANGUAGE="JavaScript">\nvar dlgstring ='
';\nvar butstring ='	';\nvar butstring ='
';\nfunction drawdlg(win){\ncaptureEvents(Event.MOUSEDOWN);\nwith(win.frames[0]) {\ndocument.write(parent.dlgstring);document.close();\n}\nwith(win.frames[1]) {\nbutstring='<html><body bgcolor="#bbbbbb"><form>'%-cont-%	';\nfunction drawdlg(win){\ncaptureEvents(Event.MOUSEDOWN);\nwith(win.frames[0]) {\ndocument.write(parent.dlgstring);document.close();\n}\nwith(win.frames[1]) {\nbutstring='<html><body bgcolor="#bbbbbb"><form>'%-cont-%
+butstring+'</form></body></html>';document.write(parent.butstring);document.close();\n}\nreturn false;\n}\nfunction clicker(but,win)\n{\nwith(win.frames[0].document.forms[0]) {\nxxxbuttonxxx.value=but.value;\nxxxbuttonxxx.name='button';\n%-cont-%	+butstring+'</form></body></html>';document.write(parent.butstring);document.close();\n}\nreturn false;\n}\nfunction clicker(but,win)\n{\nwith(win.frames[0].document.forms[0]) {\nxxxbuttonxxx.value=but.value;\nxxxbuttonxxx.name='button';\n%-cont-%
submit();\n}\n}\nfunction onMouseDown(e)\n{\nif ( e.which == 3 )\nreturn false;\nreturn true;\n}\n</SCRIPT></HEAD><FRAMESET ROWS="*,50"ONLOAD="drawdlg(window)" BORDER=0>\n%-cont-%	submit();\n}\n}\nfunction onMouseDown(e)\n{\nif ( e.which == 3 )\nreturn false;\nreturn true;\n}\n</SCRIPT></HEAD><FRAMESET ROWS="*,50"ONLOAD="drawdlg(window)" BORDER=0>\n%-cont-%
<FRAME SRC="about:blank" MARGINWIDTH=5 MARGINHEIGHT=3 NORESIZE BORDER=NO>\n<FRAME SRC="about:blank" MARGINWIDTH=5 MARGINHEIGHT=0 NORESIZE SCROLLING=NO BORDER=NO>\n</FRAMESET></HTML>\n	<FRAME SRC="about:blank" MARGINWIDTH=5 MARGINHEIGHT=3 NORESIZE BORDER=NO>\n<FRAME SRC="about:blank" MARGINWIDTH=5 MARGINHEIGHT=0 NORESIZE SCROLLING=NO BORDER=NO>\n</FRAMESET></HTML>\n
<div align=right><input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>	<div align=right><input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>
<div align=right><input type="button" name="button" value="%ok%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>	<div align=right><input type="button" name="button" value="%ok%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>
<div align=right><input type="button" name="button" value="%continue%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>	<div align=right><input type="button" name="button" value="%continue%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>
<div align=right><input type="button" value="%ok%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)">nbsp;nbsp;<input type="button" value="%cancel%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></div>	<div align=right><input type="button" value="%ok%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)">nbsp;nbsp;<input type="button" value="%cancel%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></div>
<div align=right><input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%continue%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>	<div align=right><input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%continue%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>
<head>%-styleinfo-%</head><body bgcolor="#bbbbbb"><form name=theform action=internal-panel-handler method=post><input type="hidden" %-cont-%	<head>%-styleinfo-%</head><body bgcolor="#bbbbbb"><form name=theform action=internal-panel-handler method=post><input type="hidden" %-cont-%
<div align=right><input type="button" name="button" value="%next%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input %-cont-%	<div align=right><input type="button" name="button" value="%next%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input %-cont-%
type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%	type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%
<div align=right><input type="button" name="button" value="%back%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80><input type="button" name="button" value="%next%" %-cont-%	<div align=right><input type="button" name="button" value="%back%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80><input type="button" name="button" value="%next%" %-cont-%
onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%	onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%
<dig align=right><input type="button" name="button" value="%back%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>%-cont-%	<dig align=right><input type="button" name="button" value="%back%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>%-cont-%
<input type="button" name="button" value="%finished%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%	<input type="button" name="button" value="%finished%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%
%0%	%0%
<title>%0%</title><b>%1%</b><hr>%2%<hr>%3%	<title>%0%</title><b>%1%</b><hr>%2%<hr>%3%
%0%%1%%2%	%0%%1%%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div><font size=4>%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information. %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div><font size=4>%1% hely titkosítással védi a küldött üzeneteket. %-cont-%
However, Netscape does not recognize the authority who signed its Certificate.</font></b></div><p><div>Although Netscape does not recognize the %-cont-%	A Netscape azonban nem ismeri fel a jogosultságot, aki aláírta az igazolását.</font></b></div><p><div> Bár a Netscape nem ismeri fel az  %-cont-%
signer of this Certificate, you may decide to accept it anyway so that you can connect to and exchange information with this site.<p>This %-cont-%	igazolás aláíróját, dönthet úgy, hogy ennek ellenére elfogadja az üzenetet. Így  csatlakozhat ehhez a helyhez, és információt cserélhet vele.<p>Ez %-cont-%
assistant will help you decide whether or not you wish to accept this Certificate and to what extent.%2%</div>	a segíto hivatott tanácsot adni annak eldöntésében, hogy elfogadja-e ezt az igazolást, és milyen mértékben.%2%</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Here is the Certificate that is being presented:</div><hr><table><tr><td valign=top><font %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>A bemutatott igazolás:</div><hr><table><tr><td valign=top><font %-cont-%
size=2>Certificate for: <br>Signed by: <br>Encryption: </font></td><td valign=top><font size=2>%1%<br>%2%<br>%3% Grade (%4% with %5%-bit secret %-cont-%	size=2>Igazolás: <br>Aláírva: <br>Titkosítás: </font></td><td valign=top><font size=2>%1%<br>%2%<br>%3% fokú (%4% %5%-bites titkos %-cont-%
key)</font></td><td valign=bottom><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr><div>The signer of the %-cont-%	kulccsal)</font></td><td valign=bottom><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr><div>A bizonyítvány%-cont-%
Certificate promises you that the holder of this Certificate is who they say they are.  The encryption level is an indication of how difficult it %-cont-%	aláírója azt állítja, hogy ezen igazolás birtokosai azok, akiknek mondják magukat. A titkosítási szint annak a mutatója, hogy mennyire lenne nehéz%-cont-%
would be for someone to eavesdrop on any information exchanged between you and this web site.%6%</div>	valakinek lehallgatnia a távoli hálóhely és a gépe közötti információcserét.%6%</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Are you willing to accept this certificate for the purposes of receiving encrypted %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Hajlandó elfogadni ezt az igazolást errol a hálószemrol érkezo titkosított%-cont-%
information from this web site?<p>This means that you will be able to browse through the site and receive documents from it and that all of %-cont-%	információ vételéhez?<p>Ez azt jelenti, hogy átböngészheti a hálóhelyet, dokumentumokat olvashat be róla, és mindezen dokumentumok %-cont-%
these documents are protected from observation by a third party by encryption.<p><input type=radio name=accept value=session%1%>Accept this %-cont-%	titkosítással védve vannak harmadik féltol.<p><input type=radio name=accept value=session%1%>El kívánja fogadni ezt %-cont-%
certificate for this session<br><input type=radio name=accept value=cancel%2%>Do not accept this certificate and do not connect<br><input type=radio name=accept %-cont-%	az igazolást? <br><input type=radio name=accept value=cancel%2%>Igazolás és kapcsolat visszautasítása<br><input type=radio name=accept %-cont-%
value=forever%3%>Accept this certificate forever (until it expires)</div><br>%4%	value=forever%3%>Igazolás elfogadása örökre (míg le nem jár)</div><br>%4%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>By accepting this certificate you are ensuring that all information you exchange with this site %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Az igazolás elfogadásával biztosítja, hogy minden információ, amelyet ezzel a hellyel cserél, %-cont-%
will be encrypted.  However, encryption will not protect you from fraud.<p>To protect yourself from fraud, do not send information %-cont-%	titkosítva lesz. A titkosítás azonban nem védi a csalóktól. <p>Ha csalástól tart, ne küldjön információkat %-cont-%
(especially personal information, credit card numbers, or passwords) to this site if you have any doubt about the site's integrity.<p>For your %-cont-%	(különösen személyes információkat, hitelkártyaszámokat, vagy jelszavakat) erre a helyre, ha kétségbe vonja a hely hovatartozását.<p>Ennek %-cont-%
own protection, Netscape can remind you of this at the appropriate time.<p><center><input type=checkbox name=postwarn value=yes %1%>Warn me %-cont-%	érdekében a Netscape emlékeztetheti erre a megfelelo idoben. <p><center><input type=checkbox name=postwarn value=yes %1%>Figyelmeztessen %-cont-%
before I send information to this site</center><p></div>%2%	mielott információt küldök erre a helyre</center><p></div>%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>You have finished examining the certificate presented by:<br>%1%</b><p>You have %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>Befejezte az igazolás vizsgálatát, melynek feladója: <br> %1%</b><p>Úgy döntött, %-cont-%
decided to refuse this ID. If, in the future, you change your mind about this decision, just visit this site again and this assistant will %-cont-%	hogy visszautasítja ezt az azonosítót. Ha a jövoben meggondolná ezt a döntést, látogasson el ismét erre a helyre, és a segíto %-cont-%
reappear.<p>Click on the Finish button to return to the document you were viewing before you attempted to connect to this site.</div>%2%	ismételten megjelenik. <p>A Befejezés gombra kattintva visszatérhet arra a dokumentumra, melyet az elott nézett, mielott erre a helyre próbált kapcsolódni.</div>%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>You have finished examining the certificate presented by:<br>%1%</b></div><p><div>You have %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>Befejezte az igazolás vizsgálatát, melynek feladója: <br> %1%</b></div><p><div>Úgy döntött, %-cont-%
decided to accept this certificate and have asked that Netscape Communicator warn you before you send information to this site.<p>If you %-cont-%	hogy elfogadja ezt az igazolást, és azt kérte, hogy a Netscape Communicator figyelmeztesse, mielott információt küld erre a helyre.<p>Ha meggondolja%-cont-%
change your mind, open Security Info from the Communicator menu and edit Site Certificates.<p>Click on the Finish button to begin receiving documents.%2%	magát, nyissa meg a Communicator menübol a Biztonsági információt,  és szerkessze át a Hely igazolásokat.<p>Kattintson a Befejezés gombra a dokumentumok fogadásához.%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>You have finished examining the certificate presented by:<br>%1%</div></b><p><div>You have %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>Befejezte az igazolás vizsgálatát, melynek feladója: <br>%1%</div></b><p><div>Úgy döntött, %-cont-%
decided to accept this certificate and have decided not to have Netscape Communicator warn you before you send information to this site.</div><p><div>If %-cont-%	hogy elfogadja ezt az igazolást, és azt kérte, hogy a Netscape Communicator ne figyelmeztesse, mielott információt küld erre a helyre.</div><p><div>Ha meggondolja%-cont-%
you change your mind, open Security Info from the Communicator Menu edit Site Certificates.<p>Click on the Finish button to begin %-cont-%	magát, nyissa meg a Communicator menübol a Biztonsági információt, és szerkessze át a Hálóhely igazolásait.<p>A dokumentumok fogadásához %-cont-%
receiving documents.</div>%2%	kattintson a Befejezés gombra.</div>%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>The certificate that the site '%1%' has presented does not contain the correct site %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Az igazolás, amelyet a '%1%' hely bemutatott, nem tartalmazza a megfelelo helynevet %-cont-%
name. It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this site.  If you suspect the %-cont-%	Lehetséges, bár valószínutlen, hogy valaki le szeretné hallgatni a hellyel történo kommunikációt.  Ha úgy sejti, hogy %-cont-%
certificate shown below does not belong to the site you are connecting with, please cancel the connection and notify the site administrator. <p>%-cont-%	az alább bemutatott igazolás nem tartozik ahhoz a helyhez, amelyhez kapcsolódik, hagyja félbe a kapcsolatot, és értesítse a hely rendszergazdáját. <p>%-cont-%
Here is the Certificate that is being presented:</div><hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Certificate for: <br>Signed by: <br>Encryption: %-cont-%	A bemutatott igazolás:</div><hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Igazolás: <br>Aláírva: <br> Titkosítás: %-cont-%
</font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%<br>%4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)</font></td><td valign=bottom><input %-cont-%	</font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%<br>%4% fokú (%5% %6%-bites titkos kulcs)</font></td><td valign=bottom><input %-cont-%
type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>%7%	type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>%7%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Please enter your new password.  The safest passwords are a combination of letters %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Adja meg az új jelszavát. A legbiztonságosabb kódok betuk és számok kombinációi,%-cont-%
and numbers, are at least 8 characters long, and contain no words from a dictionary.<p>Password: <input type=password name=password1><p>Type in %-cont-%	legalább 8 karakter hosszúak, és egyetlen szótárban szereplo szót sem tartalmaznak.<p>Jelszó: <input type=password name=password1><p>Adja meg %-cont-%
your password, again, for verification:<p>Retype Password: <input type=password name=password2><p><b>Do not forget your password!  Your %-cont-%	ismét a jelszavát, ellenorzés céljából:<p>Jelszó ismételt megadása: <input type=password name=password2><p><b>Ne feledje el jelszavát! A %-cont-%
password cannot be recovered. If you forget it, you will have to obtain new Certificates.</b>	jelszó nem visszafejtheto. Ha elfelejti, újabb igazolásokat kell szerezzen. </b>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You did not enter your password correctly.  Please try again:<p>Password: <input %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Nem helyesen adta meg a jelszavát. Ismételje meg a bevitelt:<p> Jelszó: <input %-cont-%
type=password name=password1><p>Type in your password, again, for verification:<p>Retype Password: <input type=password name=password2><p>%-cont-%	type=password name=password1><p>Adja meg ismét a jelszavát, ellenorzés céljából.<p>Jelszó ismételt megadása: <input type=password name=password2><p>%-cont-%
<b>Do not forget your password!  Your password cannot be recovered. If you forget it, you will have to obtain new Certificates.</b>	<b>Ne feledje el jelszavát! A jelszó nem visszafejtheto. Ha elfelejti, újabb igazolásokat kell szereznie. </b>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%It is strongly recommended that you protect your Private Key with a %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Ajánlatos saját kulcsát egy Communicator jelszó %-cont-%
Communicator password.  If you do not want a password, leave the password field blank.<P>The safest passwords are at least 8 characters long, include %-cont-%	megadásával védenie. Ha nem szeretne jelszót, hagyja a jelszó mezot üresen. <P>A legbiztonságosabb jelszavak legalább 8 karakter hosszúak, %-cont-%
both letters and numbers, and contain no words from a dictionary.<P><table><tr><td>Password:</td><td><input type=password name=password1></td>%-cont-%	betuk és számok kombinációjából állnak, és egyetlen értelmes szót sem tartalmaznak. <P><table><tr><td>Jelszó:</td><td><input type=password name=password1></td>%-cont-%
</td></tr><tr><td>Type it again to confirm:</td><td><input type=password name=password2></td><td valign=bottom></td></tr></table><B>Important: %-cont-%	</td></tr><tr><td>Megerosítésként írja be újra: </td><td><input type=password name=password2></td><td valign=bottom></td></tr></table><B>Fontos: %-cont-%
Your password cannot be recovered.  If you forget it, you will lose all of your certificates.</B><P>If you wish to change your password or other security %-cont-%	A jelszó nem visszafejtheto. Ha elfelejti, elveszti az összes igazolását. </B><P>A jelszó vagy más biztonsági beállítás megváltoztatásához%-cont-%
preferences, choose Security Info from the Communicator menu.	válassza a Biztonsági információ lehetoséget a Communicator menübol.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You have elected to operate without a password.<p>If you decide that you %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Jelszó nélküli üzemelést választotta.<p>Ha úgy dönt, hogy %-cont-%
would like to have a password to protect your Private Keys and Certificates, you can set up a password in Security Preferences.	szeretné jelszóval védeni a saját kulcsait és igazolásait, a Biztonsági beállításokban adhat meg egy jelszót.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Change the password for the %1%.<p>Enter your old password: <input %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Jelszó megváltoztatása %1% számára.<p>A régi jelszava: <input %-cont-%
type=password name=password value=%2%><P><P>Enter your new password.  Leave the password fields blank if you don't want a password.<p><table><tr><td>%-cont-%	type=password name=password value=%2%><P><P>Adja meg az új jelszavát. Hagyja a jelszó mezoket üresen, ha nem szeretne jelszavakat használni.<p><table><tr><td>%-cont-%
New Password:</td><td><input type=password name=password1></td></tr><tr><td>Type it again to confirm:</td><td><input type=password name=password2>%-cont-%	Új jelszó:</td><td><input type=password name=password1></td></tr><tr><td>Ellenorzésképp gépelje be újra:</td><td><input type=password name=password2>%-cont-%
</td></tr></table><p><B>Important: Your password cannot be recovered.  If you forget it, you will lose all of your certificates.</B>	</td></tr></table><p><B>Figyelmeztetés: A jelszó nem visszafejtheto. Ha elfelejti, elveszti az összes igazolását. </B>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Your attempt to change your password failed.<p>This may be because your %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A jelszavát nem tudta megváltoztatni.<p>Ez azért lehet, mert a kulcs %-cont-%
key database is inaccessible (which can happen if you were already running a Communicator when you started this one), or because of some other %-cont-%	adatbázis nem elérheto (ami akkor fordulhat elo, ha már futott egy Communicator, amikor ezt elindította), vagy valamilyen egyéb hibából%-cont-%
error.<p>It may indicate that your key database file has been corrupted, in which case you should try to get it from of a backup, if possible. As %-cont-%	kifolyólag.<p>Lehetséges, hogy a kulcsadatbázisa sérült, és egy biztonsági mentésbol kéne megpróbálni annak helyreállítását, ha erre lehetoség nyílik. Utolsó %-cont-%
a last resort, you may need to delete your key database, after which you will have to obtain new personal Certificates.	lehetoség a kulcsadatbázis törlése, ami után új személyes igazolásokat kell beszerezzen.
<table border=0 cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%%"><td><input type="button" value="%moreinfo%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></td>%-cont-%	<table border=0 cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%%"><td><input type="button" value="%moreinfo%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></td>%-cont-%
<td align="right" nowrap><input type="button" value="%ok%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)">nbsp;nbsp;%-cont-%	<td align="right" nowrap><input type="button" value="%ok%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)">nbsp;nbsp;%-cont-%
<input type="button" value="%cancel%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></td></table>	<input type="button" value="%cancel%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></td></table>
<div align=right><input type="button" name="button" value="%finished%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;%-cont-%	<div align=right><input type="button" name="button" value="%finished%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;%-cont-%
<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%	<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%This function is not implemented:<br>%1%<br>Certificate name:<br>%2%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Ez a függvény nincs értelmezve:<br>%1%<br>Igazolásnév:<br>%2%
%0%%1%	%0%%1%
<b><FONT SIZE=4>WARNING: If you delete this Certificate you will not be able to read any E-mail that has been encrypted with it.</FONT></b><p>Are you sure that you want to delete this Personal Certificate?<p>%0%	<b><FONT SIZE=4>FIGYELEM: Ha törli ezt az igazolást, nem lesz képes elolvasni azokat az elektronikus postákat, amelyeket ezzel titkosítottak.</FONT></b><p>Biztos, hogy törölni szeretné ezt a személyes igazolást?<p>%0%
Are you sure that you want to delete this Site Certificate?<p>%0%	Biztos, hogy törölni szeretné ezt a helyigazolást?<p>%0%
Are you sure that you want to delete this Certificate Authority?<p>%0%	Biztos, hogy törölni szeretné ezt az Igazoláskibocsátót?<p>%0%
%0%<hr>This Certificate belongs to an SSL server site.<br><input type=radio name=allow value=yes %1%>Allow connections to this site<br>%-cont-%	%0%<hr>Ez az igazolás egy SSL kiszolgálóhelyhez tartozik.<br> <input type=radio name=allow value=yes  %1%>Kapcsolat engedélyezése erre a helyre<br>%-cont-%
<input type=radio name=allow value=no %2%>Do not allow connections to this site<hr><input type=checkbox name=postwarn value=yes %3%>Warn %-cont-%	<input type=radio name=allow value=no %2%>Kapcsolat tiltása erre a helyre<hr><input type=checkbox name=postwarn value=yes %3%>Figyelmeztetés %-cont-%
before sending data to this site	mielott adatokat küld ide
%0%<hr><div>This Certificate belongs to a Certifying Authority<br> %-cont-%	%0%<hr><div>Ez az igazolás egy Igazoláskibocsátóhoz tartozik<br> %-cont-%
%1%<br>%2%<br>%3%<hr><input %-cont-%	%1%<br>%2%<br>%3%<hr><input %-cont-%
type=checkbox name=postwarn value=yes %4%>Warn before sending data to sites certified by this authority</div>	type=checkbox name=postwarn value=yes %4%>Figyelmeztetés ezen hatóság által igazolt helyekre történo adatküldés elott</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b>Warning: You %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b>Figyelmeztetés: %-cont-%
are about to send encrypted information to the site %1%.</b><p>It is safer not to send information (particularly personal information, credit %-cont-%	titkosított információt kíván küldeni a(z) %1%. helyre</b><p>Kártyaszavakat vagy jelszavakat ne küldjön erre a helyre, ha kételkedik a %-cont-%
card numbers, or passwords) to this site if you are in doubt about its Certificate or integrity.<br>Here is the Certificate for this site:<hr>%-cont-%	biztonságosabb nem küldeni információt (különösen személyes információt, hitelbizonylatot vagy azonosítót.<br>Itt található erre az oldalra vonatkozó igazolás:<hr>%-cont-%
<table><tr><td valign=top><font size=2>Certificate for: <br>Signed by: <br>Encryption: </font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%<br>%-cont-%	<table><tr><td valign=top><font size=2>Igazolás: <br>Aláírva: <br>Titkosítás: </font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%<br>%-cont-%
%4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)</font></td><td valign=bottom><font size=2><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%	%4% fokú (%5% %6%-bites titkos kulcs)</font></td><td valign=bottom><font size=2> <input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%
"></font></td></tr></table><hr><input type=radio name=action value=sendandwarn checked>Send this information and warn again next %-cont-%	"></font></td></tr></table><hr><input type=radio name=action value=sendandwarn checked> Információ elküldése és figyelmeztetés legközelebb%-cont-%
time<br><input type=radio name=action value=send>Send this information and do not warn again<br><input type=radio name=action value=dontsend>Do not send information<br>%7%	is<br><input type=radio name=action value=send>Információ elküldése, és többet ne figyelmeztessen<br> <input type=radio name=action value=dontsend>Információküldés tiltása<br>%7%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>You are about to %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>A következo folyamat %-cont-%
go through the process of accepting a Certificate Authority. This has serious implications on the security of future encryptions using %-cont-%	során egy Igazoláskibocsátó elfogadásáról dönthet. Ennek jelentos kihatásai lehetnek a jövoben a Netscape programon keresztül%-cont-%
Netscape. This assistant will help you decide whether or not you wish to accept this Certificate Authority.</div>	való titkosított információ küldésre. Ezen segíto hivatott segítséget nyújtani az Igazoláskibocsátó elfogadásához.</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>A Certificate %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Egy Igazoláskibocsátó%-cont-%
Authority certifies the identity of sites on the internet. By accepting this Certificate Authority, you will allow Netscape Communicator to connect %-cont-%	internetes oldalak azonosságát igazolja. Ezen Igazolásibocsátó elfogadásával engedélyezi a Netscape Communicator számára ezen %-cont-%
to and receive information from any site that this authority certifies without prompting or warning you.</div><p><div>If you choose to refuse this %-cont-%	kibocsátó által hitelesített oldalakról az információletöltést a felhasználó figyelmeztetése nélkül. </div><p><div>Ha nem fogadja el ezt az Igazoláskibocsátót, %-cont-%
Certificate Authority, you will be prompted before you connect to or receive information from any site that this authority certifies.</div>	kapcsolódás vagy adatletöltés elott minden ezen kibocsátó által igazolt oldal esetében a felhasználó figyelmezteto üzenetet kap.</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Here is the certificate for this Certificate Authority. Examine it carefully. The %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Itt következik ezen Igazoláskibocsátó igazolása.  Figyelmesen vizsgálja meg. Az %-cont-%
Certificate Fingerprint can be used to verify that this Authority is who they say they are. To do this, compare the Fingerprint against the %-cont-%	Igazolás ujjlenyomat segítségével lehet ellenorizni a kibocsátó valódiságát. Ehhez hasonlítsa az ujjlenyomatot a  %-cont-%
Fingerprint published by this authority in other places.</div><hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Certificate for: <br>Signed by: </font></td>%-cont-%	jogosultság által más helyeken kiadott ujjlenyomathoz. </div><hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Igazolás: <br>Aláírva: </font></td>%-cont-%
<td valign=top><font size=2>%1%<br>%2%</font></td><td valign=bottom><font size=2><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%	<td valign=top><font size=2>%1%<br>%2%</font></td><td valign=bottom><font size=2><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%
"></font></td></tr></table><hr>	"></font></td></tr></table><hr>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Are you willing to accept this Certificate Authority for the purposes of certifying %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>El kívánja fogadni ezen Igazoláskibocsátót más Internetes oldalak, elektronikus posta felhasználók, %-cont-%
other internet sites, email users, or software developers?<p> %1%%2%%3%</div>	vagy szoftverfejlesztok azonosítására?<p> %1%%2%%3%</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>By accepting this Certificate Authority, you have told Netscape Communicator to connect to %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Ezen Igazolásibocsátó elfogadásával engedélyezte a Netscape Communicator számára az ezen %-cont-%
to connect to and receive information from any site that it certifies  without warning you or prompting you.<p>Netscape Communicator can, however, warn you before %-cont-%	kibocsátó által azonosított oldalakkal vakó kapcsolódást és információletöltést elozetes engedélyezés nélkül. <p>Azonban a Communicator képes ilyen oldalak számára való %-cont-%
you send information to such a site.</div><p><div><input type=checkbox name=postwarn value=yes %1%>Warn me before sending information to sites %-cont-%	információküldés elott figyelmeztetni. </div><p><div><input type=checkbox name=postwarn value=yes  %1%>Figyelmeztetés az ezen hatóság által biztosított %-cont-%
certified by this Certificate Authority</div>	oldalakra való információküldés elott</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>You have accepted this Certificate Authority.  You must now select a nickname that will be %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Elfogadta ezt az Igazoláskibocsátót. Most ki kell választania egy becenevet, ami %-cont-%
used to identify this Certificate Authority, for example <b>Mozilla's Certificate Shack</b>.<p>Nickname: <font size=4><input type=text %-cont-%	azonosítani fogja ezt az Igazoláskiszolgálót, például <b>Mozilla Igazolásboltja</b>.<p>Becenév: <font size=4><input type=text %-cont-%
name=nickname></font></div>	name=nickname></font></div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%By rejecting this Certificate Authority, you have told Netscape Communicator not to connect %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Az Igazoláskibocsátó visszautasításával megtiltotta a Netscape Communicator számára ezen %-cont-%
to and receive information from any site that it certifies without prompting you.	kibocsátók által azonosított oldalakkal való kapcsolatfelvételt, és az azokról való információletöltést.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The site '%1%' has requested client authentication.<p>Here is the %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A(z) '%1%' hely ügyfélhitelesítést igényelt.<p>Itt található a hely %-cont-%
site's certificate:<hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Certificate for: <br>Signed by: <br>Encryption: </font></td><td valign=top><font %-cont-%	igazolása:<hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Igazolás: <br>Aláírva: <br>Titkosítás: </font></td><td valign=top><font %-cont-%
size=2>%2%<br>%3%<br>%4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)</font></td><td valign=bottom><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%	size=2>%2%<br>%3%<br>%4% fokú (%5% %6%-bites titkos kulcs)</font></td><td valign=bottom> <input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%
"></td></tr></table><hr>Select Your Certificate:<select name=cert>%7%</select>%8%	"></td></tr></table><hr>Válassza ki az Igazolását:<select name=cert>%7%</select>%8%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The site '%1%' has requested client authentication, but you do not have a Personal %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A(z) '%1%' hely ügyfélhitelesítést igényelt, de Ön nem rendelkezik %-cont-%
Certificate to authenticate yourself.  The site may choose not to give you access without one.%2%	igazolással, mellyel igazolhatná magát. Elofordulhat, hogy a hely nem ad hozzáférést enélkül.%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<B>All of the files that you have requested were encrypted.</B><p> This means that the %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<B>Az összes igényelt fájl titkosítva volt.</B><p> Ez azt jelenti, hogy%-cont-%
files that make up the document are sent to you encrypted for privacy while in transit.<p> For more details on the encryption of this %-cont-%	a fogadott dokumentum fájljai biztonsági okokból titkosítva érkeztek. <p> E dokumentum titkosításáról többet a Dokumentuminformáció %-cont-%
document, open Document Information.<p> <center><input type="submit" name="button" value="%ok%"><input type="submit" name="button" %-cont-%	megnyitásával tudhat meg.<p> <center><input type="submit" name="button" value="%ok%"><input type="submit" name="button" %-cont-%
value="%showdocinfo%"></center>%1%	value="%showdocinfo%"></center>%1%
<img src=about:security?banner-mixed>%0%<br clear=all><p><B>Some of the files that you have requested were encrypted.</B><p> Some of these files %-cont-%	<img src=about:security?banner-mixed>%0%<br clear=all><p><B>Az igényelt fájlok némelyike titkosított.</B><p> Némely fájl %-cont-%
are sent to you encrypted for privacy while in transit. Others are not encrypted and can be observed by a third party while in transit.<p>To %-cont-%	biztonsági okokból titkosítva érkezett. A többi nem titkosított, és harmadik fél is olvashatja az átvitel közben.<p>Ha %-cont-%
find out exactly which files were encrypted and which were not, open Document Information.<p> <center><input type="submit" name="button" %-cont-%	pontosan szeretné tudni, hogy mely fájlok voltak titkosítva, és melyek nem , nyissa meg a Dokumentuminformációt.<p> <center><input type="submit" name="button" %-cont-%
value="%ok%"><input type="submit" name="button" value="%showdocinfo%"></center>%1%	value="%ok%"><input type="submit" name="button" value="%showdocinfo%"></center>%1%
<img src=about:security?banner-insecure>%0%<br clear=all><p><B>None of the files that you have requested are encrypted.</B><p>Unencrypted files can %-cont-%	<img src=about:security?banner-insecure>%0%<br clear=all><p><B>Egyetlen igényelt fájl sem titkosított.</B><p>A titkosítatlan fájlok%-cont-%
be observed by a third party while in transit.<p> <center><input type="submit" name="button" value="%ok%"></center>%1%	átvitel közben harmadik fél számára is olvashatók.<p> <center> <input type="submit" name="button" value="%ok%"></center>%1%
RC2 encryption in CBC mode with a 40-bit key	RC2 titkosítás CBC üzemmódban 40 bites kulccsal
RC2 encryption in CBC mode with a 64-bit key	RC2 titkosítás CBC üzemmódban 64 bites kulccsal
RC2 encryption in CBC mode with a 128-bit key	RC2 titkosítás CBC üzemmódban 128 bites kulccsal
DES encryption in CBC mode with a 56-bit key	DES titkosítás CBC üzemmódban 56 bites kulccsal
DES EDE3 encryption in CBC mode with a 168-bit key	DES EDE3 titkosítás CBC üzemmódban 168 bites kulccsal
RC5 encryption in CBC mode with a 40-bit key	RC5 titkosítás CBC üzemmódban 40 bites kulccsal
RC5 encryption in CBC mode with a 64-bit key	RC5 titkosítás CBC üzemmódban 64 bites kulccsal
RC5 encryption in CBC mode with a 128-bit key	RC5 titkosítás CBC üzemmódban 128 bites kulccsal
No valid encryption policy file was found for this English language \nversion of Communicator.  All encryption and decryption will be disabled.	A Communicator ezen magyar nyelvu verzióján nem található érvényes\ntitkosítási szabályfájl. Minden titkosítási funkció letiltva.
(No ciphers are permitted)	(Titkosítás nem megengedett)
(When permitted)	(Amikor megengedett)
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Select ciphers to enable for S/MIME %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Válassza ki az S/MIME %1% számára a használni kívánt rejtjelezést</h3><ul>%2%</ul>%3%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Select ciphers to enable for SSL v2 %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Válassza ki az SSL v2 %1% számára a használni kívánt rejtjelezést</h3><ul>%2%</ul>%3%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Select ciphers to enable for SSL v3 %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Válassza ki az SSL v3 %1% számára a használni kívánt rejtjelezést</h3><ul>%2%</ul>%3%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You have received a new Certificate.  Communicator will refer to this %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Új igazolást kapott. A Communicator az alább megjelenített néven fog %-cont-%
Certificate by the name shown below.  %1%<P>Click <B>OK</B> to install the certificate into Communicator or click <B>Cancel</B> to refuse your new %-cont-%	erre az igazolásra hivatkozni. %1%<P>Az <B>OK</B> gombra kattintva fogadhatja el a Communicator számára az új igazolást, a <B>Mégse</B> gombbal %-cont-%
Certificate.<HR>Certificate Name: %2%<P><table width=97%%><tr><td>Certificate for: %3%<BR>Signed by: %4%</td><td align=right><input type=submit name=button %-cont-%	utasíthatja vissza azt.<HR>Igazolásnév: %2%<P><table width=97%%><tr><td>Igazolás: %3%<BR>Aláírva: %4%</td><td align=right><input type=submit name=button %-cont-%
value="%showcert%"></td></tr></table><HR><P>%5%</font>	value="%showcert%"></td></tr></table><HR><P>%5%</font>
You can use the name provided or enter a new one.	Használhatja a megadott nevet, vagy megadhat újat is.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A Certificate is arriving from %1%.<p>This Certificate works in conjunction %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Igazolás érkezik a következotol: %1%.<p>Ezen igazolás az igazolás igénylésekor %-cont-%
with the corresponding Private Key that was generated for you when you requested the Certificate.  Together they can identify you to Web sites and via Email.<p>Certificates and Private Keys are much more secure than %-cont-%	létrehozott saját kulccsal együtt muködik. Együtt azonosíthatják Önt hálóhelyek számára és elektronikus postán keresztül. <p>Az igazolások és saját kulcsok sokkal biztonságosabbak, mint %-cont-%
traditional username and password security methods.  For more information about Certificates, choose <b>Security Info</b> from the Communicator menu.	a hagyományos felhasználói név és jelszó használatára épülo módszerek. Az igazolásokról bovebben a Communicator menü Eszközök pontjából nyíló <b>Biztonsági információ</b> lehetoséget kiválasztva olvashat.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You should make a copy of your new Certificate.<p>If you lose your Certificate %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Az új igazolásról ajánlott másolatot készíteni.<p>Ha elveszti igazolását, az %-cont-%
it <b>cannot be recovered</b>.  Only you hold your Private Key.  Without it you will not be able to read any email that you received using that %-cont-%	<b>nem pótolható</b>. Csak Ön rendelkezik a Saját kulccsal. Enélkül egyetlen olyan üzenetet sem tud elolvasni, amit ennek az igazolásnak a %-cont-%
Certificate.<p>To make a copy, click <b>Save As</b> and decide where you would like to save your Certificate.  If possible, you should save it on a %-cont-%	használatával töltött le. <p>Másolat készítéséhez kattintson a <b>Mentés másként</b> gombra és döntse el, hogy hová szeretné elmenteni az Igazolását. Ha van rá módja, a biztonsági mentést %-cont-%
floppy disk that you keep in a safe location.<p><input type=submit name=button value="%saveas%">	egy biztos helyen tárolt floppy lemezre végezze.<p><input type=submit name=button value="%saveas%">
Save User Certificate	Felhasználói igazolás mentése
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%When you click OK, Communicator will generate a Private Key for your %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Az OK gombra kattintva a Communicator létrehoz egy Saját kulcsot az igazolása %-cont-%
Certificate.  This may take a few minutes.<P><B>Important: If you interrupt this process, you will have to reapply for the Certificate.</B>%1% %2% %3%<P>	számára. Ez beletelhet pár percbe.<P><B>Fontos: E folyamat megszakítása esetén új igazolást kell igényelnie.</B>%1% %2% %3%<P>
Key Generation Info	Kulcskészítési információ
Certificate Download Info	Igazolásletöltési információ
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information.  However the %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A %1% hely titkosítással védi a küldött információkat. Azonban ezen hely %-cont-%
digital Certificate that identifies this site has expired.  This may be because the certificate has actually expired, or because the date on %-cont-%	azonosítására szolgáló digitális igazolás lejárt. Ez azért lehet, mert az igazolás ténylegesen lejárt, vagy mert számítógépe %-cont-%
your computer is wrong.<p>The certificate expires on %2%.<p>Your computer's date is set to %3%.  If this date is incorrect, then you %-cont-%	hibás dátumot tartalmaz.<p>Az igazolás lejár: %2%.<p>A számítógépe szerint a dátum: %3%. Ha ez utóbbi hibás, állítsa be %-cont-%
should reset the date on your computer.<p>You may continue or cancel this connection.%4%	a számítógépén a helyes dátumot. <p>Folytathatja, vagy félbehagyhatja ezen kapcsolatot.%4%
digital Certificate that identifies this site is not yet valid.  This may be because the certificate was installed too soon by the site %-cont-%	azonosítására szolgáló digitális igazolás még nem érvényes. Ez vagy azért lehet, mert az igazolást a hely adminisztrátora túl korán telepítette, %-cont-%
administrator, or because the date on your computer is wrong.<p>The certificate is valid beginning %2%.<p>Your computer's date is set to %-cont-%	vagy mert számítógépén hibás a dátum.<p>Ezen igazolás érvényességének a kezdete: %2%.<p>A számítógépe szerint a dátum: %-cont-%.
%3%.  If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.<p>You may continue or cancel this connection.%4%	%3%. Ha ez a dátum hibás, állítsa be számítógépén a dátumot.<p>Folytathatja, vagy félbehagyhatja ezt a kapcsolatot.%4%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information.  However one of %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A %1% hely titkosítással védi a küldött információkat. Lejárt azonban az ezt a helyet %-cont-%
the Certificate Authorities that identifies this site has expired.  This may be because a certificate has actually expired, or because the date %-cont-%	igazoló egyik Igazoláskibocsátó. Ez azért lehet, mert egy igazolás ténylegesen lejárt, vagy mert számítógépe %-cont-%
on your computer is wrong. Press the More Info button to see details of the expired certificate.<hr><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td %-cont-%	hibás dátumot tartalmaz. Az Egyéb Információ gomb lenyomásával tekintheti meg a lejárt igazolás részleteit.<hr><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td %-cont-%
valign=top><font size=2>Certificate Authority: <br>Expiration Date: </font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%</font></td><td %-cont-%	valign=top><font size=2>Igazoláskibocsátó: <br>Lejár: </font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%</font></td><td %-cont-%
valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>Your computer's date is set %-cont-%	valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>A számítógépe szerint a dátum: %-cont-%.
to %4%.  If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.<p>You may continue or cancel this connection.	%4%. Ha ez a dátum hibás, állítsa be számítógépén a dátumot.<p>Folytathatja, vagy félbehagyhatja ezt a kapcsolatot.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information.  However one of %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A %1% hely titkosítással védi a küldött információkat. Azonban ezen helyet %-cont-%
the Certificate Authorities that identifies this site is not yet valid.  This may be because a certificate was install too soon by the site %-cont-%	igazoló egyik Igazoláskibocsátó még nem érvényes. Ez vagy azért lehet, mert egy igazolást a hely adminisztrátora túl korán telepített, %-cont-%
administrator, or because the date on your computer is wrong. Press the More Info button to see details of the expired certificate.<hr><table %-cont-%	vagy mert számítógépén hibás a dátum. Az Egyéb Információ gomb lenyomásával tekintheti meg a lejárt igazolás részleteit.<hr><table %-cont-%
cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td valign=top><font size=2>Certificate Authority: <br>Certificate Valid On: </font></td><td valign=top><font %-cont-%	cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td valign=top><font size=2>Igazoláskibocsátó: <br>Igazolás érvényességének kezdete: </font></td><td valign=top><font %-cont-%
size=2>%2%<br>%3%</font></td><td valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table>%-cont-%	size=2>%2%<br>%3%</font></td><td valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table>%-cont-%
<hr>Your computer's date is set to %4%.  If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.<p>You may continue or cancel %-cont-%	<hr>A számítógépe szerint a dátum: %4%.  Ha ez a dátum hibás, állítsa be számítógépén a dátumot.<p> Folytathatja, vagy félbehagyhatja %-cont-%
this connection.	ezen kapcsolatot.
Nextgt;	Továbbgt;
lt;Back	lt;Vissza
Show Order	Sorrend megjelenítése
Show Document Info	Dokumentuminformáció megjelenítése
Next>	Tovább>
<Back	<Vissza
Alert	Figyelmeztetés
View A Certificate	Igazolás megtekintése
Certificate Name Check	Igazolás nevének ellenorzése
Certificate Is Expired	Az igazolás lejárt
Certificate Is Not Yet Good	Az igazolás még nem érvényes
Certificate Authority Is Expired	Az Igazoláskibocsátó lejárt
Certificate Authority Is Not Yet Good	Az Igazoláskibocsátó még nem érvényes
Encryption Information	Titkosítási információ
View A Personal Certificate	Személyes igazolás megtekintése
Delete A Personal Certificate	Személyes igazolás törlése
Delete A Site Certificate	Helyigazolás törlése
Delete A Certificate Authority	Igazoláskibocsátó törlése
Edit A Site Certificate	Helyigazolás szerkesztése
Edit A Certification Authority	Igazoláskibocsátó szerkesztése
No User Certificate	Nincs felhasználói igazolás
Select A Certificate	Igazolás kiválasztása
Generate A Private Key	Saját kulcs készítése
New Site Certificate	Új helyigazolás
New Certificate Authority	Új Igazoláskibocsátó
New User Certificate	Új felhasználói igazolás
Setting Up Your Communicator Password	Communicator jelszó beállítása
Change Your Communicator Password	Communicator jelszó módosítása
Enable Your Communicator Password	Communicator jelszó engedélyezése
Password Error	Jelszóhiba
Configure Ciphers	Titkosítás konfigurálása
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The certificate that you have selected has expired and may %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A kiválasztott igazolás lejárt, és a kiszolgáló%-cont-%
be rejected by the server.  You may press Continue to send it anyway, or Cancel to abort this connection.	visszautasíthatja. A Folytatás gombra kattintva mégis elküldheti, a Mégse pedig megszakítja a kapcsolatot.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<table><tr><td>The certificate that you have selected has expired and may %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<table><tr><td>%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A kiválasztott igazolás lejárt, és visszautasíthatja%-cont-%
be rejected by the server.  You may press %continue% to send it anyway, or %cancel% to abort this connection.  To renew your %-cont-%	a kiszolgáló. A %continue% gombra kattintva mégis elküldheti, a %cancel% pedig megszakítja a kapcsolatot.  Az igazolás %-cont-%
certificate press the %renew% button.</td><td><input type=submit name=button value=%renew%></td></tr></table>	megújításához válassza a %renew% gombot.</td><td><input type=submit name=button value=%renew%></td></tr></table>
Renew	Megújítás
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The certificate that you have selected is not yet valid and may be rejected by the server.  You may press Continue to send it anyway, or Cancel to abort this connection.	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A kiválasztott igazolás még nem érvényes, és a kiszolgáló visszautasíthatja. A Folytatás gombra kattintva mégis elküldheti, a Mégse megszakítja a kapcsolatot.
Your Certificate Is Expired	Az igazolása lejárt
Ask every time	Kérdezzen minden alkalommal
Let Communicator choose automatically	A Communicator automatikusan választ
1024 (High Grade)	1024 (nagyfokú)
768 (Medium Grade)	768 (középfokú)
512 (Low Grade)	512 (alacsony fokú)
View Certificate Policy	Igazolás irányelv megtekintése
Check Certificate Status	Igazolás állapotának ellenorzése
RC4 encryption with a 128-bit key	RC4 titkosítás 128 bites kulccsal
RC2 encryption with a 128-bit key	RC2 titkosítás 128 bites kulccsal
Triple DES encryption with a 168-bit key	Háromszoros DES titkosítás 168 bites kulccsal
DES encryption with a 56-bit key	DES titkosítás 56 bites kulccsal
RC4 encryption with a 40-bit key	RC4 titkosítás 40 bites kulccsal
RC2 encryption with a 40-bit key	RC2 titkosítás 40 bites kulccsal
RC4 encryption with a 128-bit key and an MD5 MAC	RC4 titkosítás 128 bites kulccsal és MD5 MAC-vel
Triple DES encryption with a 168-bit key and a SHA-1 MAC	Háromszoros DES titkosítás 168 bites kulccsal és SHA-1 MAC-vel
DES encryption with a 56-bit key and a SHA-1 MAC	DES titkosítás 56 bites kulccsal és SHA-1 MAC-vel
RC4 encryption with a 40-bit key and an MD5 MAC	RC4 titkosítás 40 bites kulccsal és MD5 MAC-vel
RC2 encryption with a 40-bit key and an MD5 MAC	RC2 titkosítás 40 bites kulccsal és MD5 MAC-vel
No encryption with an MD5 MAC	Nincs titkosítás MD5 MAC-vel
<h3>CRL List:</h3><table><tr><td><select name=crl size=10>%0%</select></td><td valign="middle">%-cont-%	<h3>CRL Lista:</h3><table><tr><td><select name=crl size=10>%0%</select></td><td valign="middle">%-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%new%"></input><br>%-cont-%	<input type="submit" name="button" value="%new%"></input><br>%-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%reload%"></input><br>%-cont-%	<input type="submit" name="button" value="%reload%"></input><br>%-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input><br>%-cont-%	<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input><br>%-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%delete%"></input><br>%-cont-%	<input type="submit" name="button" value="%delete%"></input><br>%-cont-%
</td></tr></table>	</td></tr></table>
New/Edit ...	Új/Szerkesztés ...
FIPS 140-1 compliant triple DES encryption and SHA-1 MAC	FIPS 140-1-nek megfelelo tripla DES titkosítás és SHA-1 MAC
FIPS 140-1 compliant DES encryption and SHA-1 MAC	FIPS 140-1-nek megfelelo DES titkosítás és SHA-1 MAC
Edit Security Module	Biztonsági modul szerkesztése
Create a New Security Module	Új biztonsági modul létrehozása
FORTEZZA encryption with a 80-bit key and an SHA-1 MAC	FORTEZZA titkosítás 80 bites kulccsal és SHA-1 MAC-vel
FORTEZZA authentication with RC4 128-bit key and an SHA-1 MAC	FORTEZZA hitelesítés RC4 128 bites kulccsal és SHA-1 MAC-vel
No encryption with FORTEZZA authentication and an SHA-1 MAC	Nincs titkosítás FORTEZZA hitelesítéssel és SHA-1 MAC-vel
Please enter the password or the pin for\n%s.	Adja meg a jelszót vagy az azonosítószámot a következore: \n%s.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The %1% has not been initialized with a User PIN or Password.  In order %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A(z) %1% kártya nincs felhasználói PIN vagy jelszó megadásával inicializáva. A kártya %-cont-%
to initialize this card, you must enter the Administration or Site Security Password.  If you do not know this password, please hit <B>cancel</B>, and %-cont-%	iniciaizálásához meg kell adja az adminisztrációs vagy helyvédelmi jelszót. Ha nem ismeri ezt a jelszót, válassza a <B>mégse</B> gombot, és%-cont-%
take this card back to your issuer to be initialized.<p>Enter adminstration Password for the %2%:<input type=password name=ssopassword>.	vigye vissza a kártyát a kiállítóhoz inicializálásra. <p>Adja meg az adminisztrációs jelszót a(z) %2% számára:<input type=password name=ssopassword>.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The administration password you entered for the %1% was incorrect.  %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A(z) %1% részére megadott adminisztrációs jelszó nem helyes.  %-cont-%
Many cards disable themselves after too many incorrect password attempts.  If you do not know this password, please hit <B>cancel</B>, and take this card %-cont-%	Sok kártya letiltja magát bizonyos számú érvénytelen kísérlet után. Ha nem ismeri ezt a jelszót, válassza a <B>mégse</B> gombot, és%-cont-%
back to your issuer to be initialized.<p>Enter adminstration Password for the %2%:<input type=password name=ssopassword>.	vigye vissza a kártyát a kiállítóhoz inicializálásra.<p>Adja meg az adminisztrációs jelszót a(z) %2% számára:<input type=password name=ssopassword>.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The %1% could not be initialized because of the following error:<p> %2%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Az alábbi hiba miatt a(z) %1% inicializálása meghiúsult: <p> %2%
Edit Defaults...	Alapértelmezések szerkesztése...
Login	Bejelentkezés
Logout	Kijelentkezés
%0%%1%%2%%3%%4%%5%	%0%%1%%2%%3%%4%%5%
Set Password...	Jelszó beállítása...
Slot or Token does not require a login.	A csatlakozó vagy a jelsor nem igényel bejelentkezést.
Slot or Token is already logged in.	A csatlakozó vagy a jelsor már bejelentkezett.
<p>Select the card or database you wish to generate your key in:<SELECT name="tokenName">	<p>Válassza ki a kártyát vagy az adatbázist, amelyben a kulcsot készíteni kívánja:<SELECT name="tokenName">
Token %s is write protected, certs and keys cannot be deleted	A(z) %s jelsor írásvédett, igazolások és kulcsok nem törölhetok
Slot failed to Initialize.	A csatlakozó nem inicializált.
User has manually disabled this slot.	A felhasználó kézileg letiltotta ezt a csatlakozót.
Token failed startup tests.	A jelsor indítási tesztje meghiúsult.
Permanent Token not present.	Állandó jelsor nincs jelen.
Java Security (Delete Privilege)	Java biztonság (jogosultság törlése)
Java Security (Edit Privileges)	Java biztonság (jogosultságok szerkesztése)
Are you sure that you want to delete all the privileges for all applets and scripts from <b>%0%</b>?	Biztos, hogy az összes kisalkalmazás és parancsfájl jogosultságát törölni szeretné a következobol: <b>%0%</b>?
Allow applets and scripts from <b> %0% </b> to have the following access %-cont-%	Minden <b> %0% </b> részét képezo kisalkalmazás és parancsfájl a következo hozzáféréssel rendelkezhet %-cont-%
<table><tr><td colspan=3>Always:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %1% </select></td> %-cont-%	<table><tr><td colspan=3>Mindig:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %1% </select></td> %-cont-%
<td></td><td> <input type="submit" name="button" value="%delete%"></input>%-cont-%	<td></td><td> <input type="submit" name="button" value="%delete%"></input>%-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input></td></tr></table>%-cont-%	<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input></td></tr></table>%-cont-%
<table><tr><td colspan=3>For this session only:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %2% </select></td> %-cont-%	<table><tr><td colspan=3>Ezen szekcióban:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %2% </select></td> %-cont-%
<table><tr><td colspan=3>Never:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %3% </select></td> %-cont-%	<table><tr><td colspan=3>Soha:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %3% </select></td> %-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input></td></tr></table>	<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input></td></tr></table>
Are you sure that you want to delete the <b>%0%</b> privileges for all applets and scripts from <b>%1%</b>?	Biztos, hogy a(z) <b>%0%</b> jogosultságokat minden kisalkalmazás és parancsfájl számára törölni szeretné a következo helyrol: <b>%1%</b>?
<b> %0% </b> is a <b> %1% </b> access.<br> <ul>It consists of:<br><select name=details size=6> %2% </select></ul>	<b> %0% </b> egy <b> %1% </b> jogosultság.<br> <ul>Felépítése:<br><select name=details size=6> %2% </select></ul>
<table BORDER=0><tr><td VALIGN=top><font SIZE=2><b>Danger <SPACER TYPE=horizontal SIZE=7></B><br></td> %-cont-%	<table BORDER=0><tr><td VALIGN=top><font SIZE=2><b>Veszély <SPACER TYPE=horizontal SIZE=7></B><br></td> %-cont-%
<td "100%%"><font SIZE=2>A Java applet or JavaScript script from <b>%0%</b> is requesting unusual access to your computer or network. %-cont-%	<td "100%%"><font SIZE=2>Egy Java kisalkalmazás vagy JavaScript parancsfájl a <b>%0%</b> helyrol szokatlan hozzáférést kér a számítógéphez vagy hálózathoz. %-cont-%
You should not grant this access unless you trust that vendor or distributor.</td></tr><tr><td valign=top colspan=2><center> <input type="submit" name="button" value="%3%"></input> %-cont-%	Csak akkor adja meg ezt a hozzáférést, ha megbízik ebben a kereskedoben vagy szállítóban.</td></tr><tr><td valign=top colspan=2><center> <input type="submit" name="button" value="%3%"></input> %-cont-%
</center><spacer type=vertical size=20></td></tr> <tr><td></td><td><font size=2>The access requested is <b>%1%</b> and consists of:</td></tr> %-cont-%	</center><spacer type=vertical size=20></td></tr> <tr><td></td><td><font size=2>Az igényelt jogosultság: <b>%1%</b> és felépítése: </td></tr> %-cont-%
<tr><td coldspan=2><center><table> <td><select multiple name=target size=4>%2%</select></td> <td><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"> </input></td></table></center></td></tr></table> %-cont-%	<tr><td coldspan=2><center><table> <td><select multiple name=target size=4>%2%</select></td> <td><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"> </input></td></table></center></td></tr></table> %-cont-%
<br>Do you wish to grant the requested access? <br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=yes> Yes, grant this access to all applets and scripts from <b>%0%</b> for this session %-cont-%	<br>Meg szeretné adni az igényelt hozzáférést? <br><spacer type=horizontal size=5> <input type=radio name=perm value=yes> Igen, biztosítom ezt a hozzáférést a(z) <b>%0%</b> minden kisalkalmazása és parancsfájlja számára erre a szekcióra %-cont-%
<br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=no checked> No, deny this access (This may mean the applet or script cannot work properly) %-cont-%	<br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=no checked> Nem, megtagadom a hozzáférést (Ez azt jelentheti, hogy a kisalkalmazás vagy parancsfájl nem tud megfeleloen muködni)%-cont-%
<br><input type=checkbox name=remember> Remember this decision for all applets and scripts from <b>%0%</b><br></td></table>	<br><input type=checkbox name=remember> A(z) <b>%0%</b> minden kisalkalmazására és parancsfájljára vonatkozóan emlékezzen erre a döntésre<br></td></table>
<td "100%%"><font SIZE=2>A Java applet or JavaScript script on the server "<b>%0%</b>" is requesting unusual access to your computer or network. %-cont-%	<td "100%%"><font SIZE=2>Egy Java kisalkalmazás vagy JavaScript parancsfájl a "<b>%0%</b>" kiszolgálóról szokatlan hozzáférést kér a számítógéphez vagy hálózathoz. %-cont-%
It is <b>not digitally signed</b>. Be aware that it may have been tampered with and may cause harm to your computer. </td></tr> <tr><td></td><td><font size=2>The access requested is <b>%1%</b> and consists of:</td></tr> %-cont-%	Ez <b>nincs digitálisan aláírva</b>. Vegye figyelembe, hogy meghamisíthatták, és kárt okozhat a számítógépben. </td></tr> <tr><td></td><td><font size=2>Az igényelt jogosultság: <b>%1%</b> és felépítése: </td></tr> %-cont-%
<br>Do you wish to grant the requested access? <br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=yes> Yes, grant this access to all applets and scripts on the "<b>%0%</b>" server for this session %-cont-%	<br>Meg szeretné adni az igényelt hozzáférést? <br><spacer type=horizontal size=5> <input type=radio name=perm value=yes> Igen, biztosítom ezt a hozzáférést a(z) "<b>%0%</b>" kiszolgáló minden kisalkalmazása és parancsfájlja számára erre a szekcióra %-cont-%
<br><input type=checkbox name=remember> Remember this decision for all applets and scripts on the "<b>%0%</b>" server <br></td></table>	<br><input type=checkbox name=remember> A(z) "<b>%0%</b>" kiszolgáló minden kisalkalmazására és parancsfájljára vonatkozóan emlékezzen erre a döntésre <br></td></table>
<b>Security Module Name:</b> <input name="name"><br><b>Security Module File:</b> <input name="library"><br>	<b>Biztonsági modul neve:</b> <input name="name"><br><b>Biztonsági modul fájl:</b> <input name="library"><br>
You must specify a PKCS #11 Version 2.0 library to load\n	Meg kell adni egy PKCS #11 2.0-s verziójú könyvtárat letöltésre\n
<b>Slot Description:</b> %0%<br><b>Manufacturer:</b> %1%<br><b>Version Number:</b> %2%<br><b>Firmware Version:</b> %3%<br>%-cont-%	<b>Csatlakozó leírás:</b> %0%<br><b>Gyártó:</b> %1%<br><b>Verziószám:</b> %2%<br><b>Firmware verzió:</b> %3%<br>%-cont-%
%4%<b>Token Name:</b> %5%<br><b>Token Manufacturer:</b>%6%<br><b>Token Model:</b> %7%<br><b>Token Serial Number:</b>%8%<br>%-cont-%	%4%<b>Jelsor neve:</b> %5%<br><b>Gyártó:</b> %6%<br><b>Modell:</b> %7%<br><b>Sorozatszám:</b>%8%<br>%-cont-%
<b>Token Version:</b> %9%<br><b>Token Firmware Version:</b> %10%<br><b>Login Type:</b> %11%<br><b>State:</b>%12%%13%%14%	<b>Verzió:</b> %9%<br><b>Firmware verzió:</b> %10%<br><b>Bejelentkezés típusa:</b> %11%<br> <b>Állapot:</b>%12%%13%%14%
Token/Slot Information	Jelsor/csatlakozó információ
Login Required	Bejelentkezés kötelezo
Public (no login required)	Nyilvános (nem kötelezo a bejelentkezés)
Ready	Kész
<font color=red>Not Logged In</font>	<font color=red>Nincs bejelentkezve</font>
<font color=red>Uninitialized</font>	<font color=red>Nem inicializált</font>
<font color=red>Not Present</font>	<font color=red>Nincs jelen</font>
<font color=red>Disabled(	<font color=red>Letiltva(
)</font>	)</font>
Initialize Token	Jelsor inicializálása
Change Password	Jelszó megváltoztatása
Set Password	Jelszó beállítása
No Password	Nincs jelszó
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You are downloading the e-mail certificate of another user.  After accepting %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Egy másik felhasználó elektronikus posta igazolását tölti le.  Ezen igazolás%-cont-%
this certificate you will be able to send encrypted e-mail to this user. Press the More Info button to see details of the e-mail certificate. %-cont-%	elfogadásával titkosított elektronikus postát küldhet ennek a felhasználónak. Az Egyéb információk gombot választva kaphat az elektronikus posta igazolásról több információt.%-cont-%
<hr><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td valign=top><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td><font size=2>Certificate For:%-cont-%	<hr><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td valign=top><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td><font size=2>Igazolás:%-cont-%
</font></td><td><font size=2>%1%</font></td></tr><tr><td><font size=2>Email Address:</font></td><td><font size=2>%2%</font></td></tr><tr><td>%-cont-%	</font></td><td><font size=2>%1%</font></td></tr><tr><td><font size=2>Elektronikus postacím:</font></td><td><font size=2>%2%</font></td></tr><tr><td>%-cont-%
<font size=2>Certified By:</font></td><td><font size=2>%3%</font></td></tr></table></td><td valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>	<font size=2>Hitelesítve:</font></td><td><font size=2>%3%</font></td></tr></table></td><td valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>
Download an E-Mail Certificate	Elektronikus postai igazolás letöltése
Accept this Certificate Authority for Certifying network sites	Az Igazoláskibocsátó elfogadása hálózati helyek igazolására
Accept this Certificate Authority for Certifying e-mail users	Az Igazoláskibocsátó elfogadása elektronikus posta felhasználók igazolására
Accept this Certificate Authority for Certifying software developers	Az Igazoláskibocsátó elfogadása a szoftverfejlesztok igazolására
%0%<p>%1%	%0%<p>%1%
Please select a certificate to edit:<p>	Válassza ki a szerkesztendo igazolást:<p>
Please select a certificate to delete:<p>	Válassza ki a törlendo igazolást:<p>
Please select a certificate to view:<p>	Válassza ki a megtekintendo igazolást:<p>
Please select a certificate to verify:<p>	Válassza ki az ellenorizendo igazolást:<p>
Delete An E-mail Certificate	Elektronikus postaigazolás törlése
Are you sure that you want to delete this E-mail Certificate?<p>%0%	Biztos, hogy törölni szeretné ezt az elektronikus posta igazolást?<p>%0%
<input type=checkbox name=useformail value=yes %s> Make this the default Certificate for signed and encrypted e-mail	<input type=checkbox name=useformail value=yes %s> Ez legyen az aláírt és titkosított elektronikus posták alapértelmezett igazolása.
Netscape Communications Corp	Netscape Communications Corp
Communicator Internal Crypto Svc	Communicator Internal Crypto Svc
Communicator Generic Crypto Svcs	Communicator Generic Crypto Svcs
Communicator Certificate DB	Communicator Certificate DB
Communicator Internal Cryptographic Services Version 4.0	Communicator Internal Cryptographic Services Version 4.0
Communicator User Private Key and Certificate Services	Communicator User Private Key and Certificate Services
Netscape Internal FIPS-140-1 Cryptographic Services	Netscape Internal FIPS-140-1 Cryptographic Services
Netscape FIPS-140-1 User Private Key Services	Netscape FIPS-140-1 User Private Key Services
Verification of the selected certificate failed for the following reasons:<p>%0%	A kiválasztott igazolás ellenorzése az alábbi okokból meghiúsult:<p>%0%
Verify A Certificate	Igazolás ellenorzése
The Certificate has been successfully verified.	Az igazolás ellenorzése sikeres
Certificate has expired	Az igazolás lejárt
Not certified for %s	Nem hitelesített a következore: %s
Certificate not trusted	Az igazolás nem megbízható
Unable to find Certificate Authority	Az igazoláskibocsátó nem található
Certificate signature is invalid	Az igazolás aláírása érvénytelen
Certificate Revocation List is invalid	Az igazolás visszavonási listája érvénytelen
Certificate has been revoked	Az igazolás visszavonva
Not a valid Certificate Authority	Az igazoláskibocsátó nem érvényes
Internal Error	Belso hiba
Digital Signing	Digitális aláírás
Encryption	Titkosítás
Certificate Signing	Igazolás aláírása
Unknown Usage	Ismeretlen használat
E-Mail Certification	Elektronikus postai igazolás
Internet Site Certification	Internet hely igazolása
Software Developer Certification	Szoftverfejleszto igazolása
E-Mail	Elektronikus posta
Internet Site	Internet hely
Software Developer	Szoftverfejleszto
This will replace the Netscape internal module with the Netscape FIPS-140-1 cryptographic module.\n\nThe FIPS-140-1 cryptographic module limits security	Ez lecseréli a Netscape belso modult a Netscape FIPS-140-1 titkosítási modullal.\n\nAz FIPS-140-1 titkosítási modul korlátozza a biztonsági
functions to those approved by the United States Federal Government's internal standards.\n\nDo you wish to delete the internal module, anyway?	funkciókat az Egyesült Államok Szövetségi Kormányának belso szabványai által jóváhagyottakra.\n\nMégis törölni kívánja a belso modult?
This will replace the FIPS-140-1 cryptographic module with the Netscape internal module.\n\nThis means that Communicator will no longer be FIPS-140-1 compliant (security	Ez lecseréli a FIPS-140-1 titkosítási modult a Netscape belso modullal.\n\nEz azt jelenti, hogy a Communicator nem fog többé megfelelni az FIPS-140-1 szabványnak (ez az a biztonsági
functions to those approved by the United States Federal Government's internal standards).\n\nDo you wish to delete the FIPS-140-1 module, anyway?	funkció, melyet az Egyesült Államok Szövetségi Kormányának belso szabványai jóváhagynak).\n\nMégis törölni kívánja az FIPS-140-1 modult?
Search Directory for Certificates	Igazolások keresése címtárakban
<div align=right><input type="button" name="button" value="%fetch%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>%0%	<div align=right><input type="button" name="button" value="%fetch%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>%0%
Communicator will search network Directories for the Security Certificates that are used to send other people encrypted mail messages.<p>Enter the exact E-mail %-cont-%	A Communicator a hálózati címtárakban olyan biztonsági igazolásokat fog keresni, amelyek segítségével másoknak titkosított postaüzenetek küldhetok. <p>Adja meg a keresett %-cont-%
addresses of the people you are looking for and press Search. <table border=0 cellspacing=0 cellpadding=5><tr><td><b>Directory:</b></td><td><select name=dirmenu>%0%%-cont-%	felhasználók pontos elektronikus postacímét, és válassza a Keresés lehetoséget. <table border=0 cellspacing=0 cellpadding=5><tr><td><b>Címtár:</b></td><td><select name=dirmenu>%0%%-cont-%
</select></td></tr>%-cont-%	</select></td></tr>%-cont-%
<tr><td><b>E-mail Addresses:</b></td><td><input type=text name=searchfor size=50></td></tr></table>	<tr><td><b>E-mail címek:</b></td><td><input type=text name=searchfor size=50></td></tr></table>
All Directories	Minden címtár
Search Results	Keresési eredmények
Press the <b>%ok%</b> button to save the Certificates that were found, or <b>%cancel%</b> to discard them.<p>Certificates for the following E-Mail users were found in the directory:<br> %0%<p>%1%%2%	Az <b>%ok%</b> gomb lenyomásával mentheti a talált igazolásokat, a <b>%cancel%</b> eldobja az eredményeket.<p>A következo elektronikus posta felhasználók számára létezik igazolás az alábbi címtárban:<br> %0%<p>%1%%2%
Certificates for the following E-Mail users were not found in the directory:<br>	A következo elektronikus posta felhasználók számára nem létezik igazolás a címtárban:<br>
Send Your E-Mail Certificate To A Directory	Elektronikus postai igazolás küldése címtárba
Select the Directory to send your Certificate to:<p><select name=dirmenu>%0%</select><br>%-cont-%	Válassza ki azt a címtárat, ahová az igazolást küldi:<p><select name=dirmenu>%0%</select><br>%-cont-%
Communicator will send your Security Certificate to a network Directory so that other user's can easily find it to send you encrypted messages.	A Communicator a biztonsági igazolást hálózati címtárba küldi, hogy más felhasználók is könnyen megtalálják, és titkosított üzeneteket tudjanak önnek küldeni.
%0%%1%%2%%3%%4%	%0%%1%%2%%3%%4%
Communicator will search a Directory for the Security Certificates that are needed to send this encrypted message. %-cont-%	A Communicator megkeresi egy címtárban azokat a biztonsági igazolásokat, amelyek a titkosított üzenet elküldéséhez szükségesek. %-cont-%
<input type=hidden name=searchfor value="%0%"><table border=0 cellspacing=0 cellpadding=5><tr><td><b>Select a Directory:</b></td><td><select name=dirmenu>%1%%-cont-%	<input type=hidden name=searchfor value="%0%"><table border=0 cellspacing=0 cellpadding=5><tr><td> <b>Címtár kiválasztása:</b></td><td><select name=dirmenu>%1%%-cont-%
</select></td></tr><tr><td valign=top><b>Searching For:</b></td><td>%2%</td></tr></table>	</select></td></tr><tr><td valign=top><b>Keresés:</b></td><td>%2%</td></tr></table>
Sending to Directory	Küldés a címtárba
Searching Directory	Keresés a címtárban
Enter Password for Directory	Jelszó megadása címtár számára
An error occurred when communicating with the Directory	Hiba történt a címtárral folytatott kommunikáció során
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Communicator is about to generate a Private Key for you.  It will be used along with the Certificate you are now %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A Communicator saját kulcsot készít. Ez a kulcs a most igényelt igazolással együtt a felhasználót azonosítja %-cont-%
now requesting to identify you to WebSites and via Email.  You Private Key never leaves your computer, and if you choose, will be protected by a Communicator password.<P>%-cont-%	a hálóhelyek számára és az elektronikus levelezésben. A saját kulcs soha nem hagyja el a számítógépet, és igény szerint Communicator jelszó védi. <P>%-cont-%
Passwords are particularly important if you are in an environment where other people have access to your computer, either physically or over a network.  %-cont-%	A jelszavak különösen akkor fontosak, ha olyan környezetben van, ahol más emberek is hozzáférhetnek a számítógépéhez, akár fizikailag, akár hálózaton keresztül. %-cont-%
Do not give others your password, because that would allow them to use your Certificate to impersonate you.<P>%-cont-%	Ne adja ki másoknak a jelszavát, mert az lehetové tenné számukra, hogy az igazolását felhasználva az Ön nevében tevékenykedjenek.<P>%-cont-%
Communicator uses a complex mathematical operation to generate your private key.  It may take up to severeal minutes to complete.  If you interrupt %-cont-%	A Communicator bonyolult matematikai muveletek segítségével készíti a saját kulcsot. Több percig is eltarthat, mire kész lesz. Ha félbeszakítja %-cont-%
Communicator during this process, it will not create your key, and you will have to reapply for your Certificate.	a Communicator futását a folyamat közben, nem hozza létre a kulcsot, és új igazolásért kell jelentkeznie.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Passwords are particularly important if you are in an environment where other %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A jelszavak különösen akkor fontosak, ha olyan környezetben van, ahol más %-cont-%
people have access to your computer, either physically or over a network.  Do not give others your password, because that would allow them to use your %-cont-%	emberek is hozzáférhetnek a számítógépéhez, akár fizikailag, akár hálózaton keresztül. Ne adja ki másnak a jelszavát, mert az lehetové tenné számukra, %-cont-%
Certificate to impersonate you.<P>The safest passwords are at least 8 characters long, include both letters, and number or symbols, and contain no words found in a dictionary.	hogy az igazolását felhasználva megszemélyesítsék.<P>A legbiztonságosabb jelszavak legalább 8 karakter hosszúak, betuket és számokat is tartalmaznak, és egyetlen értelmes szó sincs bennük.
Select a Card or Database	Válasszon kártyát vagy adatbázist
Select the card or database you wish to import certificates to: <BR> <SELECT NAME="tokenName" SIZE=10>%0%</SELECT>	Válassza ki a kártyát vagy adatbázist, amelybe igazolásokat kíván behozni: <BR> <SELECT NAME="tokenName" SIZE=10>%0%</SELECT>
Not a valid FORTEZZA Certificate Authority	Nem érvényes FORTEZZA Igazoláskibocsátó
Certificate does not have a Recognized Public Key	Az igazolás nem rendelkezik felismert közös kulccsal
Save this file encrypted [ok] or unencrypted [cancel]	A fájl mentése titkosítva [OK] vagy titkosítás nélkül [Mégse]
Successive login failures may disable this card or database. Password is invalid. Retry?\n    %s\n	Az egymást követo belépési hibák letilthatják ezt a kártyát vagy adatbázist. A jelszó érvénytelen.  Újra megpróbálja?\n    %s\n
No Compromised Key List for the certificate has been found.\nYou must load the Compromised Key List before continuing.	Az igazoláshoz tartozó Érvénytelenített kulcsok listája nem található.\nA folytatás elott be kell tölteni az Érvénytelenített kulcsok listáját.
The Compromised Key List for the certificate has expired.\nReload a new Compromised Key List.	Az igazoláshoz tartozó Érvénytelenített kulcsok listája lejárt.\nTöltsön be egy újabb Érvénytelenített kulcsok listáját.
The Compromised Key List for the certificate has an invalid signature.\nReload a new Compromised Key List.	Az igazoláshoz tartozó Érvénytelenített kulcsok listája érvénytelen aláírást tartalmaz.\nTöltsön be egy újabb Érvénytelenített kulcsok listáját.
The key for the certificate has been revoked.	Az igazolás kulcsa visszavonva.
The Compromised Key List has an invalid format.	Az Érvénytelenített kulcsok listájának formátuma érvénytelen.
Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the domain to which you are attempting to connect\ndoes not match the domain name in the server's certificate.	A Netscape nem képes biztonságosan kommunikálni ezzel a hellyel,\nmert a tartomány, melyhez kapcsolódni próbál, \nnem egyezik meg a kiszolgáló igazolásában álló tartománynévvel.
Digital Signature	Digitális aláírás
The site '%0%' has requested that you sign the following message:<br><pre><dl><dd><tt>%1%</dl></tt></pre><br><b>If you agree to sign this message press %ok%, otherwise press %cancel%.</b>	A(z) '%0%' hely a következo üzenet aláírását kérte:<br><pre><dl><dd><tt>%1%</dl></tt></pre><br><b>Ha hajlandó aláírni ezt az üzenetet, válassza az  %ok% gombot, egyébként a %cancel% lehetoséget.</b>
The site '%0%' has requested that you sign the following message:<br><pre><dl><dd><tt>%1%</dl></tt></pre><br>Please select a certificate %-cont-%	A(z) '%0%' hely a következo üzenet aláírását kérte:<br><pre><dl><dd><tt>%1%</dl></tt></pre><br>Válasszon ki egy igazolást az%-cont-%
to use for signing:<br><SELECT NAME=certname>%2%</SELECT><br><b>If you agree to sign this message press %ok%, otherwise press %cancel%.</b>	aláíráshoz:<br><SELECT NAME=certname>%2%</SELECT><br><b>Ha hajlandó aláírni ezt az üzenetet, válassza az  %ok% gombot, egyébként a %cancel% lehetoséget.</b>
View/Edit A Personal Certificate	Személyes igazolás megtekintése/szerkesztése
%0%<hr><div><b>This email user's certificate does not have a trusted issuer.</b> <br>You may decide to directly trust this certificate to permit the %-cont-%	%0%<hr><div><b>Az elektronikus posta felhasználó igazolásának nem megbízható a kiállítója.</b> <br> Dönthet ennek az igazolásnak a megbízhatóságáról és ezután %-cont-%
exchange of signed and encrypted e-mail with this user. <p>%-cont-%	folytathat ezzel az elektronikus posta felhasználóval titkosított és aláírt elektronikus levelezést.<p>%-cont-%
To be safe, before deciding to trust this certificate, you should contact the e-mail user and verify that the certificate fingerprint %-cont-%	Biztonság okáért ezen igazolás megbízhatóságáról való döntés elott lépjen kapcsolatba az elektronikus posta felhasználóval, és ellenorizze, hogy az %-cont-%
listed above is the same as the one he or she has.<p><input type=radio name=dirtrust value=no %1%>Do not trust this certificate.<br> %-cont-%	igazolás fent megjelenített ujjlenyomata megegyezik-e azzal, ami az o tulajdonában van.<p> <input type=radio name=dirtrust value=no %1%>Bizalmatlanság az igazolással szemben<br> %-cont-%
<input type=radio name=dirtrust value=yes %2%>Trust this certificate even though it does not have a trusted issuer.</div>	<input type=radio name=dirtrust value=yes %2%>Bizalom az igazolásban, megbízható kiállító hiányában is.</div>
<font face="Impress BT, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" point-size=16>	<font face="Impress BT, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" point-size=16>
<STYLE TYPE="text/css"> DIV { FONT-FAMILY: "Prima Sans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; FONT-SIZE: 10pt;} TD { FONT-FAMILY: "PrimaSans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; %-cont-%	<STYLE TYPE="text/css"> DIV { FONT-FAMILY: "Prima Sans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; FONT-SIZE: 10pt;} TD { FONT-FAMILY: "PrimaSans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; %-cont-%
FONT-SIZE: 10pt;} BODY { FONT-FAMILY: "Prima Sans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; FONT-SIZE: 10 pt;} %-cont-%	FONT-SIZE: 10pt;} BODY { FONT-FAMILY: "Prima Sans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; FONT-SIZE: 10 pt;} %-cont-%
H1, H2, H3 { font-weight: 700;} H1 { FONT-SIZE: 16PT; } H2 {FONT-SIZE: 14PT;} </STYLE>	H1, H2, H3 { font-weight: 700;} H1 { FONT-SIZE: 16PT; } H2 {FONT-SIZE: 14PT;} </STYLE>
View	Megjelenítés
Delete Expired	Lejárt törlése
Get a Certificate...	Igazolás beszerzése...
Get Certificates...	Igazolások beszerzése...
Import a Certificate...	Igazolás behozatala...
View Certificate	Igazolás megjelenítése
Edit Privileges	Jogosultságok szerkesztése
View/Edit	Megjelenítés/Szerkesztés
Logout All	Kilépés mindbol
Search Directory	Keresés címtárban
Send Certificate To Directory	Igazolás küldése címtárba
Open Page Info	Oldalinformáció megjelenítése
Passwords	Jelszavak
Messenger	Messenger
Java/JavaScript	Java/JavaScript
Yours	Saját
People	Más személyek
Web Sites	Hálóhelyek
Software Developers	Szoftverfejlesztok
Signers	Aláírók
Cryptographic Modules	Titkosítási modulok
Your Certificates	Saját igazolások
Other People's Certificates	Más személyek igazolásai
Web Sites' Certificates	Hálóhelyek igazolásai
Software Developers' Certificates	Szoftverfejlesztok igazolásai
Certificate Signers' Certificates	Igazolásaláírók igazolásai
Entering an encrypted site	Belépés titkosított helyre
Leaving an encrypted site	Kilépés titkosított helyrol
Viewing a page with an encrypted/unencrypted mix	Titkosított és titkosítatlan szöveget keverten tartalmazó oldal megtekintése
Sending unencrypted information to a Site	Titkosítatlan információ küldése
<B>Certificate to identify you to a web site:</B>	<B>Igazolás, mellyel saját magát azonosítja egy hálóhelyen:</B>
Ask Every Time	Minden alkalommal kérdez
Select Automatically	Önmuködo kiválasztás
<B>Advanced Security (SSL) Configuration:</B>	<B>Magasszintu biztonsági (SSL) konfiguráció:</B>
Enable SSL (Secure Sockets Layer) v2	SSL (Secure Sockets Layer) v2 engedélyezése
Configure SSL v2	SSL v2 beállítása
Enable SSL (Secure Sockets Layer) v3	SSL (Secure Sockets Layer) v3 engedélyezése
Configure SSL v3	SSL v3 beállítása
<B>Certificate for your Signed and Encrypted Messages:</B>	<B>Igazolás a saját aláírt és titkosított levelezéséhez:</B>
<B>(You have no email certificates.)</B>	<B>(Nincsenek email igazolásai.)</B>
Select S/MIME Ciphers	S/MIME rejtjelezés kiválasztása
<B>Communicator will ask for this Password:</B>	<B>A Communicator megkérdezi ezt a jelszót:</B>
The first time your certificate is needed	Az elso alkalommal, amikor az igazolására szükség van
Every time your certificate is needed	Minden alkalommal, amikor az  igazolására szükség van
After	Több, mint
minutes of inactivity	perc tétlenség után
Encrypting Message	Üzenet titkosítása
Signing Message	Üzenet aláírása
Encrypted Message	Titkosított üzenet
Signed Message	Aláírt üzenet
This message <B>can be encrypted</B> when it is sent.	Ez az üzenet <B>titkosítható</B> a küldés folyamán.
Sending an encrypted message is like sending your correspondence in an envelope rather than a postcard; it makes it difficult for other people to read your message.	Titkosított levelet küldeni olyan, mintha képeslap helyett borítékban küldene üzenetet. Megnehezíti azok dolgát, akik bele akarnak kukucskálni a levelezésébe.
Encrypt this message.	Ezen üzenet titkosítása.
Sending an unencrypted message is like sending your correspondence in a postcard instead of an envelope. Other people may be able to read your message.	Titkosítás nélkül levelet küldeni olyan, mintha képeslapot küldene borítékolt levél helyett. Más emberek elolvashatják üzeneteit.
You must have at least one recipient entered for this message.	Legalább egy címzettet meg kell adnia a levél számára.
This message <B>cannot be encrypted</B> when it is sent because	Ez az üzenet <B>nem titkosítható</B> a küldés folyamán,
has no Security Certificate.	mert nincs biztonsági igazolása.
has an expired Security Certificate.	mert lejárt a biztonsági igazolása.
has a revoked Security Certificate.	mert vissza lett vonva a biztonsági igazolása.
in Alias has no Security Certificate.	mert a fedonevek között nincs biztonsági igazolása.
is a Newsgroup.	mert egy hírcsoport.
has an invalid Security Certificate.	mert érvénytelen a biztonsági igazolása.
has a Security Certificate that is marked as Untrusted.	mert a biztonsági igazolása megbízhatatlanként van megjelölve.
has a Security Certificate Issuer that is marked as Untrusted.	mert biztonsági igazolás kibocsátója megbízhatatlanként van megjelölve.
has an unknown Security Certificate  Issuer.	mert ismeretlen a biztonsági igazolásának kibocsátója.
: unknown certificate error.	: ismeretlen igazolási hiba.
To obtain valid Security Certificates from a Directory, press <I>Get Certificates.</I> Otherwise the recipients must first obtain a Certificate for themselves and then	Érvényes biztonsági igazolások megszerzéséhez nyomja meg az <I>Igazolások beszerzése</I> gombot.  Máskülönben a címzetteknek eloször igényelniük kell az igazolásokat, azután
send it to you in a signed email message. This new Security Certificate will automatically be remembered once it is received. <P>Newsgroups cannot receive encrypted messages.	el kell küldeniük egy aláírt üzenetben. A megérkezése után az új biztonsági igazolást önmuködoen felismeri és használja a rendszer. <P>Hírcsoportok nem kaphatnak titkosított üzeneteket.
This message <B>can be signed</B> when it is sent.	Ez az üzenet <B>aláírható</B> a küldés folyamán.
This message <B>cannot be signed</B> when it is sent.	Ez az üzenet <B>nem írható alá</B> a küldés folyamán.
This is because you do not have a valid Security Certificate. When you include your Security Certificate in a message, you	Ez azért lehetséges, mert nincs érvényes biztonsági igazolása. Ha az üzenetbe felveszi a biztonsági igazolást,
also digitally sign that message. This makes it possible to verify that the message actually came from you.	digitálisan alá is írja az üzenetet. Ezzel lehetové válik az üzenet feladójának (saját magának) az igazolása.
When you digitally sign a message, you also include your Security Certificate in that message. This makes it possible to verify that the message actually came from you.	Üzenet digitális aláírásakor a biztonsági igazolását is elküldi. Ezzel lehetové válik az üzenet feladójának (saját magának) az igazolása.
In some places this digital signature may be considered as legally binding as your own written signature.	Néhány helyen a digitális aláírást saját írott aláírásként is elfogadják.
Include my Security Certificate in this message and use a digital signature to sign this message	Foglalja bele az üzenetbe a biztonsági igazolásomat, és írja alá digitálisan
This message <B>was encrypted</B> when it was sent. <P>This means that it was hard for other people to eavesdrop on your message while it was being sent.	Ez az üzenet küldésekor <B>titkosítva</B> volt. <P>Ez megnehezítette egyéb felhasználók számára az üzenet elolvasását az üzenet küldése közben.
This message <B>was not encrypted</B> when it was sent. <P>This means that it was possible for other people to view your message while it was being sent.	Ez az üzenet küldésekor <B>nem volt titkosítva</B>. <P>Illetéktelen személyek is belenézhettek a továbbítás során.
You cannot read this message because you do not have the Security Certificate necessary to decrypt it. This could be because your	Ez az üzenet nem olvasható el, mert nem rendelkezik az üzenet visszafejtéséhez szükséges biztonsági igazolással. Ez vagy azért lehet, mert
Security Certificate is on a different computer or it could be because the message was encrypted with someone else's Security Certificate.	a biztonsági igazolása másik számítógépen található, vagy mert egy másik felhasználó biztonsági igazolásával van az üzenet titkosítva.
The algorithm used was	A felhasznált argoritmus
This message <B>was digitally signed</B> by	Ezen az üzenet a következo felhasználó <B>digitális aláírását</B> tartalmazza:
This message included the Security Certificate for	Ez az üzenet a következo felhasználó biztonsági igazolását tartalmazta:
on	a köv. idopontban:
, and was signed on	, és az alábbi idopontban lett aláírva:
To check the Certificate, press the ``View/Edit'' button. <P>This Certificate has automatically been added to your list of	Az igazolás ellenorzéséhez kattintson a ``Megjelenítés/Szerkesztés'' gombra. <P>Ez az igazolás automatikusan felkerült az
People's Certificates to make it possible for you to send secure mail to this person.	Más személyek igazolásai listára, hogy e személy számára biztonságos információkat küldhessen.
This message <B>was not digitally signed</B>. <P>It is impossible to verify that this message actually came from the sender.	Ez az üzenet<B>nincs digitálisan aláírva</B>. <P>Lehetetlen ellenorizni, hogy a levél valóban a feladóként feltüntetett személytol jött-e.
<B>The Certificate that was used to digitally sign this message is invalid</B>. <P>It is impossible to prove that this message actually came from the sender.	<B>Ezen üzenet digitális aláírásához használt igazolás érvénytelen.</B> <P>Lehetetlen ellenorizni, hogy az üzenet valóban a feladóként feltüntetett személytol jött-e.
<B>This message cannot be decrypted.</B>	<B>Ez az üzenet nem fejtheto vissza.</B>
The error was:	A hiba a következo volt:
Warning! In the time since the sender sent you this message and you received it, the message appears to have been altered. Some	Figyelmeztetés! Úgy tunik, hogy az üzenet elküldése és fogadása közötti idoben az üzenetet megváltoztatták. Az üzenet bizonyos részei
or all of the content of this message has been changed. You should contact the message sender and/or your system administrator.	vagy teljes egésze megváltozott. Lépjen kapcsolatba az üzenet feladójával és/vagy a rendszergazdával.
This message appears to have been sent from the email address <TT><B>	Ez az üzenet az alábbi elektronikus postacímrol érkezett: <TT><B>
</B></TT>, but the certificate which was used to sign this message belongs to the email address <TT><B>	</B></TT>, de az üzenet aláírására használt igazolás azonban a következo címhez tartozik: <TT><B>
</B></TT>. If these two email addresses don't belong to the same  person, this could be an attempt at forgery.	</B></TT>. Ha ez a két cím nem ugyanazon személy tulajdona, akkor ez egy hamisított levél is lehet.
Usenet News Security	Usenet hírbiztonság
The connection to this news server <B>is encrypted</B>. This means that the messages you read are encrypted as they	Ezzel a hírkiszolgálóval <B>titkosított</B> a kapcsolat. A fogadott üzenetek a továbbítás során titkosítottak.
are sent to you. This makes it difficult for other people to read the messages while you are reading them.	Ez illetéktelen személyek számára megnehezíti az üzenetek elolvasását.
The connection to this news server <B>is not encrypted</B>. <P>This means that other people may be able to read these messages while you are reading them.	Ezzel a hírkiszolgálóval <B>nem titkosított</B> a kapcsolat. <P>Illetéktelenek is elolvashatják ezeket az információkat.
Verification	Ellenorzés
This page <B>was not encrypted</B>. This means it was possible for other people to view this page when it was loaded. It	Ez az oldal <B>nincs titkosítva</B>. Illetéktelen személyek is megtekinthették a betöltés során.  Ez azt is jelenti,
also means that you cannot check the identity of the web site. For complete details on all the files on this page, click <B>Open Page info</B>.	hogy a hálóhely azonossága nem ellenorizheto. Az ezen az oldalon megjeleno fájlokról teljes információt az <B>Oldalinformáció</B> menüpont kiválasztásával kaphat.
This page <B>was encrypted</B>. This means it was difficult for other people to view this page when it was loaded.<P>	Ez az oldal <B>titkosított</B>. Ez megnehezíti illetéktelenek számára az oldal megtekintését betöltés közben.<P>
You can examine your copy of the certificate for this page and check the identity of the web site. To see the certificate	Az ezen oldalra vonatkozó igazolások megtekintésével ellenorizheti a hálóhely eredetiségét. A hálóhelyhez tartozó igazolás megtekintéséhez
for this web site, click <B>View Certificate</B>. For complete details on all the files on this page and their certificates, click <B>Open Page Info</B>.	válassza az <B>Igazolás megtekintése</B> lehetoséget. Az ezen az oldalon megjeleno fájlokról és igazolásukról teljes információt az <B>Oldalinformáció</B> menüpont kiválasztásával kaphat.
This page <B>was not encrypted</B>, but some of the files it contains were encrypted. This means it was difficult for	Az oldal egésze <B>nem titkosított</B>, de néhány fájlja titkosítva érkezett. Ez megnehezíti illetéktelenek számára
other people to view the encrypted files when the page was loaded. It also means that you cannot check the	az oldal megtekintését betöltése közben. Ez azt is jelenti, hogy nem gyozodhet meg az oldal
identity of the web site for the page.<P>For complete details on all the files on this page, click <B>Open Page Info</B>.	eredetiségérol. <P>Az ezen az oldalon megjeleno fájlokról részletes információt az <B>Oldalinformáció</B> lehetoségre kattintva kaphat.
This page <B>was encrypted</B>. This means it was difficult for other people to view this page when it was loaded. You can	Ez az oldal <B>titkosított</B>. Ez megnehezíti illetéktelenek számára az oldal megtekintését betöltése közben. Megvizsgálhatja
examine your copy of the certificate for this page and the identity of the web site. To see the certificate for	az igazolás másolatát és a hálóhely valódiságát. A hálóhelyhez tartozó igazolás megtekintéséhez válassza
this web site, click <B>View Certificate</B>.<P>However, some of the files on this page <B>were not	az <B>Igazolás megtekintése</B> lehetoséget.<P>Azonban az oldal bizonyos fájljai <B>titkosítás nélkül
encrypted</B>. This means that it was possible for other people to view those files when they were loaded. For complete	</B> érkeztek. Illetéktelenek is megtekinthették ezeket a fájlokat a betöltés során. Az ezen az oldalon található összes fájlról
details on all the files on this page and their certificates, click <B>Open Page Info</B>.	és a hozzájuk tartozó igazolásokról teljes információkat az <B>Oldalinformáció</B> lehetoség kiválasztásával kaphat.
Take a look at the page's Certificate.	Tekintse meg az oldal igazolását.
Make sure that this is the site you think it is. This page comes from the site:	Gyozodjön meg róla, hogy ez a hely az-e, amelyiknek hiszi. Az oldal a következo helyrol érkezett:
The following elements are missing from this window:	A következo elemek hiányoznak ebbol az ablakból:
. This means that you may be missing important information.	. Ez fontos információhiányra utalhat.
the menubar	a menüsáv
the toolbar	az eszközsáv
the personal toolbar	a személyes eszközsáv
the location bar	a címsáv
the status bar	az állapotsáv
This window was created by a Java Application (from	Ezt az alkalmazást egy Java alkalmazás hozta létre (helye:
). This application has some control over this window and may influence what you see.	). Ez az alkalmazás hatással van erre az ablakra, és befolyásolhatja amit lát.
This window was created by a JavaScript Application (from	Ezt az ablakot egy JavaScript alkalmazás hozta létre (helye:
<B><H2>There is no Security Info for this window.</H2></B>	<B><H2>Nincs biztonsági információ errol az ablakról.</H2></B>
Security Info is available for Browser, Messenger Message, and News Article windows.	Biztonsági információ csak a böngészo, levelezo és a hírcsoportba küldött levél ablakáról van.
<P>If you wish to change Security settings or preferences, use the tabs on the left to switch between different areas.	<P>Ha meg szeretné változtatni a biztonsági beállításokat, a bal oldali fülekkel válthat a különbözo területek között.
This is an explanation of Security Certificates.<P> <B>Certificate:</B> A file that identifies a person or organization. Communicator uses certificates to	A Biztonsági igazolások magyarázata. <P> <B>Igazolás:</B> Egy fájl, ami azonosít egy személyt vagy egy szervezetet. A Communicator információk titkosítására használja
encrypt information. You can use a certificate to check the identity of the certificate's owner. You should trust a certificate only if you trust the person or organization that issued it.	az igazolásokat. Az igazolást a tulajdonos személyazonosságának  ellenorzésére használhatja. Csak akkor bízhat az igazolásban, ha bízik az azt kibocsátó személyben vagy szervezetben.
<P>Your own certificates allow you to receive encrypted information. Communicator also keeps track of certificates from other people, web sites, applets, and scripts.	<P>A saját igazolásai lehetové teszik titkosított információk fogadását. A Communicator nyomon követi más személyek, hálóhelyek, kisalkalmazások és parancsfájlok igazolásait is.
<P><UL><B>Yours</B> lists your own certificates. <P><B>People</B> lists certificates from other people or organizations.	<P><UL>A <B>Saját</B> a saját igazolásait sorolja fel. <P>Az <B>Emberek</B> listában más emberek és intézmények igazolásait találhatja.
<P><B>Web Sites</B> lists certificates from web sites. <P><B>Signers</B> lists certificates from certificate signers (``Certificate Authorities''.)	<P>A <B>Hálóhelyek</B> hálóhelyekrol származó igazolásokat sorol föl. <P>Az <B>Aláírók</B> az igazolások aláíróinak igazolásait sorolja föl.  (``Igazoláskibocsátók''.)
<P><B>Software Developers</B> lists certificates that accompany signed Java applets and JavaScript scripts.</UL>	<P>A <B>Szoftverfejlesztok</B> lista az aláírt Java kisalkalmazásokkal és JavaScript parancsfájlokkal kapcsolatos igazolásokat sorolja föl.</UL>
You can use any of these certificates to identify yourself to other people and to web sites. Communicator uses your certificates	Ezen igazolások bármelyikét használhatja önmaga azonosítására más emberekkel és hálóhelyekkel való kapcsolattartás során. A Communicator a saját igazolásait az
to decrypt information sent to you. Your certificates are signed by the organization that issued them. <P><B>These are your certificates:</B>	érkezett információ visszafejtésére használja. A saját igazolásait a kibocsátójuk írta alá. <P><B>Saját igazolásai:</B>
You should make a copy of your certificates and keep them in a safe place. If you ever lose your certificates, you will be unable	Az igazolásairól ajánlatos másolatot készíteni, amit egy biztos helyen kell tárolni. Ha elveszti az igazolásait, többé nem
to read encrypted mail you have received, and you may have problems identifying yourself to web sites.	olvashatja el a titkosított leveleit, és hálóhelyeknek sem fogja tudni magát azonosítani.
Other people have used these certificates to identify themselves to you. Communicator can send encrypted	Ezeket az igazolásokat más személyek használták önmaguk azonosítására. A Communicator használatával mindazon embereknek
messages to anyone for whom you have a certificate. <P><B>These are certificates from other people:</B>	küldhet titkosított üzenetet, akiktol van igazolása. <P><B>Ezek a másoktól kapott igazolásai:</B>
To get certificates from a network Directory press <I>Search Directory</I>.<p>	Ha hálózati címtárból szeretne igazolást letölteni, válassza a <I>Keresés címtárban</I> lehetoséget.<p>
<B>These are certificates that you have accepted from web sites:</B>	<B>Ezeket az igazolásokat fogadta el hálóhelyekrol:</B>
<B>These certificates identify the certificate signers that you accept:</B>	<B>Ezek az igazolások azonosítják az elfogadott igazolásaláírókat:</B>
<B>These settings allow you to control Navigator security settings.</B> <P>Navigator security warnings can let you know before you do something that might be unsafe. <P><B>Show a warning before:	<B>Ezekkel a beállításokkal szabályozhatja a Navigator biztonsági beállításait.</B> <P>A Navigator biztonsági figyelmeztetései tudomására hozzák, ha olyan dolgot tesz, ami nem biztonságos. <P><B>Figyelmeztetés megjelenítése a következok elott:
<B>These settings allow you to control Messenger security settings.</B> <P>Messenger Security warnings can let you know before you do something that might be unsafe.	<B>Ezekkel a beállításokkal szabályozhatja a Messenger biztonsági beállításait.</B> <P>A Messenger biztonsági figyelmeztetései tudomására hozzák, ha olyan dolgot tesz, ami nem biztonságos.
<B>Sending Signed/Encrypted Mail:</B>	<B>Aláírt/titkosított üzenet küldése:</B>
Encrypt mail messages, when it is possible	Üzenetek titkosítása, amikor lehetséges
Sign mail messages, when it is possible	Üzenetek aláírása, amikor lehetséges
Sign news messages, when it is possible	Hírcsoport-üzenetek aláírása, amikor lehetséges
This certificate is included with every email message you <B>sign</B>. When other people receive it, it makes it possible for them to send you encrypted mail.	Ezt az igazolást minden <B>aláírt</B> üzenet tartalmazza. Amikor más felhasználók megkapják ezt, ezzel lehetové válik számukra, hogy Önnek titkosított üzenetet küldjenek.
Other people could also obtain your certificate from a Directory:	Más személyek címtárakból is hozzájuthatnak az Ön igazolásához:
If you had one, this certificate would be included with every email message you <B>signed</B>. When other people received it,	Ha lenne ilyene, akkor ez az igazolás kerülne bele minden <B>aláírt</B> üzenetbe. Amikor a címzettek megkapnák,
it would make it possible for them to send you encrypted mail. (To get a certificate, see the ``Yours'' tab on the left.)	lehetové válna számukra, hogy Önnek titkosított leveleket küldjenek. (Igazolás igénylésérol többet a bal oldalon található ``Saját'' elemre kattintva tudhat meg.)
<B>Advanced S/MIME Configuration:</B>	<B>Haladó S/MIME konfiguráció:</B>
Cipher Preferences:	Rejtjelezés beállításai:
<B>These settings allow you to control access by Java applets and JavaScript scripts.</B> <P>No applet or script is allowed to access your computer or network without	<B>Ezekkel a beállításokkal szabályozhatja a Java kisalkalmazások és JavaScript parancsfájlok hozzáférését.</B> <P>Egyetlen kisalkalmazás vagy parancsfájl sem férhet hozzá a számítógépéhez vagy a hálózatához
your permission. You have explicitly granted or forbidden access for all applets and scripts from the following vendors, distributors, or web sites.	az engedélye nélkül. Kifejezetten megtiltotta vagy engedélyezte a következo kereskedok, disztribútorok vagy hálóhelyek összes kisalkalmazása és parancsfájlja számára a hozzáférést.
<B>Your Communicator password will be used to protect your certificates.</B> <P>If you are in an environment where other	<B>A Communicator jelszó az igazolásainak védelmére szolgál.</B> <P>Ha olyan környezetben van, ahol más
people have access to your computer (either physically or over the network) you should have a Communicator password. <P>	emberek is hozzáférhetnek a számítógépéhez (akár fizikailag akár hálózaton keresztül), javasolt a Communicator jelszó használata. <P>
<B>Cryptographic Modules:</B>	<B>Titkosítási modulok:</B>
View/Edit CRL's	IVL megjelenítése/szerkesztése
To view or edit Certificate Revocation Lists press <I>View/Edit CRL's</I>.<p>	A visszavont igazolások listájának megtekintéséhez vagy szerkesztéséhez kattintson a <I>Megjelenítés/Szerkesztés</I> gombra.<p>
To check the Certificate or edit Certificate Trust Information, press the ``View/Edit'' button. <P>This Certificate has automatically been added to your list of	Az igazolások vagy bizalmi információik ellenorzéséhez kattintson a ``Megjelenítés/Szerkesztés'' gombra.<P>Ez az igazolás automatikusan felvételre került az
<B>Certificate to use for Proxy Authentication:</B>	<B>Igazolás használata proxi hitelesítésére:</B>
No Proxy Authentication	Nincs proxihitelesítés
sa_view_button_label	sa_view_button_label
sa_edit_button_label	sa_edit_button_label
sa_verify_button_label	sa_verify_button_label
sa_delete_button_label	sa_delete_button_label
sa_export_button_label	sa_export_button_label
sa_expired_button_label	sa_expired_button_label
sa_remove_button_label	sa_remove_button_label
sa_get_cert_button_label	sa_get_cert_button_label
sa_get_certs_button_label	sa_get_certs_button_label
sa_import_button_label	sa_import_button_label
sa_view_cert_button_label	sa_view_cert_button_label
sa_edit_privs_button_label	sa_edit_privs_button_label
sa_view_edit_button_label	sa_view_edit_button_label
sa_add_button_label	sa_add_button_label
sa_logout_all_button_label	sa_logout_all_button_label
sa_ok_button_label	sa_ok_button_label
sa_cancel_button_label	sa_cancel_button_label
sa_help_button_label	sa_help_button_label
sa_search_dir_button_label	sa_search_dir_button_label
sa_send_cert_button_label	sa_send_cert_button_label
sa_page_info_label	sa_page_info_label
sa_secinfo_index_label	sa_secinfo_index_label
sa_passwords_index_label	sa_passwords_index_label
sa_navigator_index_label	sa_navigator_index_label
sa_messenger_index_label	sa_messenger_index_label
sa_applets_index_label	sa_applets_index_label
sa_certs_intro_index_label	sa_certs_intro_index_label
sa_yours_index_label	sa_yours_index_label
sa_people_index_label	sa_people_index_label
sa_sites_index_label	sa_sites_index_label
sa_developers_index_label	sa_developers_index_label
sa_signers_index_label	sa_signers_index_label
sa_modules_index_label	sa_modules_index_label
sa_secinfo_title_label	sa_secinfo_title_label
sa_passwords_title_label	sa_passwords_title_label
sa_navigator_title_label	sa_navigator_title_label
sa_messenger_title_label	sa_messenger_title_label
sa_applets_title_label	sa_applets_title_label
sa_certs_intro_title_label	sa_certs_intro_title_label
sa_yours_title_label	sa_yours_title_label
sa_people_title_label	sa_people_title_label
sa_sites_title_label	sa_sites_title_label
sa_developers_title_label	sa_developers_title_label
sa_signers_title_label	sa_signers_title_label
sa_modules_title_label	sa_modules_title_label
sa_enter_secure_label	sa_enter_secure_label
sa_leave_secure_label	sa_leave_secure_label
sa_mixed_secure_label	sa_mixed_secure_label
sa_send_clear_label	sa_send_clear_label
sa_ssl_cert_label	sa_ssl_cert_label
sa_ask_sa_every_time_label	sa_ask_sa_every_time_label
sa_select_auto_label	sa_select_auto_label
sa_ssl_config_label	sa_ssl_config_label
sa_ssl2_enable_label	sa_ssl2_enable_label
sa_ssl2_config_label	sa_ssl2_config_label
sa_ssl3_enable_label	sa_ssl3_enable_label
sa_ssl3_config_label	sa_ssl3_config_label
sa_smime_cert_label	sa_smime_cert_label
sa_smime_no_certs_blurb	sa_smime_no_certs_blurb
sa_smime_config_label	sa_smime_config_label
sa_change_password_label	sa_change_password_label
sa_set_password_label	sa_set_password_label
sa_ask_for_password_label	sa_ask_for_password_label
sa_once_per_session_label	sa_once_per_session_label
sa_every_time_label	sa_every_time_label
sa_after_label	sa_after_label
sa_minutes_label	sa_minutes_label
sa_compose_encrypt_subtitle	sa_compose_encrypt_subtitle
sa_compose_sign_subtitle	sa_compose_sign_subtitle
sa_message_encrypt_subtitle	sa_message_encrypt_subtitle
sa_message_sign_subtitle	sa_message_sign_subtitle
sa_can_encrypt	sa_can_encrypt
sa_send_encrypt_desc	sa_send_encrypt_desc
sa_encrypt_this_checkbox_label	sa_encrypt_this_checkbox_label
sa_send_clear_warn_desc	sa_send_clear_warn_desc
sa_no_recipients_desc	sa_no_recipients_desc
sa_cannot_encrypt_head	sa_cannot_encrypt_head
sa_cert_missing_tail	sa_cert_missing_tail
sa_cert_has_exp_tail	sa_cert_has_exp_tail
sa_cert_has_revoke_tail	sa_cert_has_revoke_tail
sa_cert_no_alias_tail	sa_cert_no_alias_tail
sa_cert_newsgroup_tail	sa_cert_newsgroup_tail
sa_cert_invalid_tail	sa_cert_invalid_tail
sa_cert_untrusted_tail	sa_cert_untrusted_tail
sa_cert_issuer_untrusted_tail	sa_cert_issuer_untrusted_tail
sa_cert_issuer_unknown_tail	sa_cert_issuer_unknown_tail
sa_cert_unknown_error_tail	sa_cert_unknown_error_tail
sa_how_to_get_their_cert_1	sa_how_to_get_their_cert_1
sa_how_to_get_their_cert_2	sa_how_to_get_their_cert_2
sa_can_be_signed	sa_can_be_signed
sa_cannot_be_signed	sa_cannot_be_signed
sa_cannot_sign_desc_1	sa_cannot_sign_desc_1
sa_cannot_sign_desc_2	sa_cannot_sign_desc_2
sa_can_sign_desc	sa_can_sign_desc
sa_sign_disclaimer	sa_sign_disclaimer
sa_sign_this_checkbox_label	sa_sign_this_checkbox_label
sa_was_encrypted	sa_was_encrypted
sa_was_not_encrypted	sa_was_not_encrypted
sa_was_encrypted_for_other_1	sa_was_encrypted_for_other_1
sa_was_encrypted_for_other_2	sa_was_encrypted_for_other_2
sa_encryption_algorithm_was	sa_encryption_algorithm_was
sa_was_signed_head	sa_was_signed_head
sa_included_cert_desc_head	sa_included_cert_desc_head
sa_was_signed_at	sa_was_signed_at
sa_included_cert_desc_signed_at	sa_included_cert_desc_signed_at
sa_was_signed_desc_tail_1	sa_was_signed_desc_tail_1
sa_was_signed_desc_tail_2	sa_was_signed_desc_tail_2
sa_was_not_signed	sa_was_not_signed
sa_sig_invalid	sa_sig_invalid
sa_encryption_invalid	sa_encryption_invalid
sa_sign_error_intro	sa_sign_error_intro
sa_sig_tampered_1	sa_sig_tampered_1
sa_sig_tampered_2	sa_sig_tampered_2
sa_addr_mismatch_part1	sa_addr_mismatch_part1
sa_addr_mismatch_part2	sa_addr_mismatch_part2
sa_addr_mismatch_part3	sa_addr_mismatch_part3
sa_news_encrypt_subtitle	sa_news_encrypt_subtitle
sa_news_encrypted_1	sa_news_encrypted_1
sa_news_encrypted_2	sa_news_encrypted_2
sa_news_not_encrypted	sa_news_not_encrypted
sa_nav_encryption_subtitle	sa_nav_encryption_subtitle
sa_nav_verification_subtitle	sa_nav_verification_subtitle
sa_nav_no_encrypt_desc_1	sa_nav_no_encrypt_desc_1
sa_nav_no_encrypt_desc_2	sa_nav_no_encrypt_desc_2
sa_nav_encrypt_desc_1	sa_nav_encrypt_desc_1
sa_nav_encrypt_desc_2	sa_nav_encrypt_desc_2
sa_nav_encrypt_desc_3	sa_nav_encrypt_desc_3
sa_nav_no_encrypt_mix_desc_1	sa_nav_no_encrypt_mix_desc_1
sa_nav_no_encrypt_mix_desc_2	sa_nav_no_encrypt_mix_desc_2
sa_nav_no_encrypt_mix_desc_3	sa_nav_no_encrypt_mix_desc_3
sa_nav_encrypt_mix_desc_1	sa_nav_encrypt_mix_desc_1
sa_nav_encrypt_mix_desc_2	sa_nav_encrypt_mix_desc_2
sa_nav_encrypt_mix_desc_3	sa_nav_encrypt_mix_desc_3
sa_nav_encrypt_mix_desc_4	sa_nav_encrypt_mix_desc_4
sa_nav_encrypt_mix_desc_5	sa_nav_encrypt_mix_desc_5
sa_nav_verify_cert_desc	sa_nav_verify_cert_desc
sa_nav_verify_domain_desc	sa_nav_verify_domain_desc
sa_nav_verify_missing_desc_1	sa_nav_verify_missing_desc_1
sa_nav_verify_missing_desc_2	sa_nav_verify_missing_desc_2
sa_nav_info_menubar_name	sa_nav_info_menubar_name
sa_nav_info_toolbar_name	sa_nav_info_toolbar_name
sa_nav_info_personalbar_name	sa_nav_info_personalbar_name
sa_nav_info_location_name	sa_nav_info_location_name
sa_nav_info_status_name	sa_nav_info_status_name
sa_nav_verify_java_desc_1	sa_nav_verify_java_desc_1
sa_nav_verify_java_desc_2	sa_nav_verify_java_desc_2
sa_nav_verify_js_desc_1	sa_nav_verify_js_desc_1
sa_nav_verify_js_desc_2	sa_nav_verify_js_desc_2
sa_not_me_subtitle	sa_not_me_subtitle
sa_not_me_desc_1	sa_not_me_desc_1
sa_not_me_desc_2	sa_not_me_desc_2
sa_certs_intro_string_1	sa_certs_intro_string_1
sa_certs_intro_string_2	sa_certs_intro_string_2
sa_certs_intro_string_3	sa_certs_intro_string_3
sa_certs_intro_string_4	sa_certs_intro_string_4
sa_certs_intro_string_5	sa_certs_intro_string_5
sa_certs_intro_string_6	sa_certs_intro_string_6
sa_your_certs_desc_1	sa_your_certs_desc_1
sa_your_certs_desc_2	sa_your_certs_desc_2
sa_your_certs_desc_tail_1	sa_your_certs_desc_tail_1
sa_your_certs_desc_tail_2	sa_your_certs_desc_tail_2
sa_people_certs_desc_1	sa_people_certs_desc_1
sa_people_certs_desc_2	sa_people_certs_desc_2
sa_get_certs_desc	sa_get_certs_desc
sa_site_certs_desc	sa_site_certs_desc
sa_signers_certs_desc	sa_signers_certs_desc
sa_ssl_desc	sa_ssl_desc
sa_smime_desc	sa_smime_desc
sa_smime_pref_desc	sa_smime_pref_desc
sa_encrypt_always_checkbox_label	sa_encrypt_always_checkbox_label
sa_sign_mail_always_checkbox_label	sa_sign_mail_always_checkbox_label
sa_sign_news_always_checkbox_label	sa_sign_news_always_checkbox_label
sa_smime_cert_desc	sa_smime_cert_desc
sa_smime_send_cert_desc	sa_smime_send_cert_desc
sa_smime_no_cert_desc_1	sa_smime_no_cert_desc_1
sa_smime_no_cert_desc_2	sa_smime_no_cert_desc_2
sa_smime_cipher_heading	sa_smime_cipher_heading
sa_smime_cipher_desc	sa_smime_cipher_desc
sa_applets_desc_1	sa_applets_desc_1
sa_applets_desc_2	sa_applets_desc_2
sa_password_desc_1	sa_password_desc_1
sa_password_desc_2	sa_password_desc_2
sa_modules_desc	sa_modules_desc
sa_view_crl_button_label	sa_view_crl_button_label
sa_signers_view_crl_desc	sa_signers_view_crl_desc
sa_was_signed_alt_desc_tail_1	sa_was_signed_alt_desc_tail_1
sa_proxy_cert_label	sa_proxy_cert_label
sa_no_proxy_auth_label	sa_no_proxy_auth_label
FORTEZZA SKIPJACK encryption with an 80-bit key	FORTEZZA SKIPJACK titkosítás 80 bites kulccsal
<b>Security Module Name:</b> %0%<input type="%1%" name="name" value=%2%><br><b>Security Module File:</b> %3%<input type="%4%"name="library" value=%5%><br>%-cont-%	<b>Biztonsági modul neve:</b> %0%<input type="%1%" name="name" value=%2%><br><b>Biztonsági modul fájl:</b> %3%<input type="%4%"name="library" value=%5%><br>%-cont-%
<b>Manufacturer:</b> %6%<br><b>Description:</b>%8%<br><b>PKCS #11 Version:</b> %7%<br><b>Library Version: </b> %9%<br><center><table><tr>%-cont-%	<b>Gyártó:</b> %6%<br><b>Leírás:</b>%8%<br><b>PKCS #11 verzió:</b> %7%<br><b>Könyvtár verzió: </b> %9%<br><center><table><tr>%-cont-%
<td width=10></td><td align=top><select name=slots size=10 onChange="setpass(this)">%10%</select></td><td valign=top><table border=0 cellspacing=0 cellpadding=0><td width=10></td>%-cont-%	<td width=10></td><td align=top><select name=slots size=10 onChange="setpass(this)">%10%</select></td><td valign=top><table border=0 cellspacing=0 cellpadding=0><td width=10></td>%-cont-%
<td height=30 valign=top align=center> <input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"width=174></input></td></tr>%-cont-%	<td height=30 valign=top align=center> <input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"width=174></input></td></tr>%-cont-%
<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center><input type="submit" name="button" value="%config%"width=174></input></td></tr>%-cont-%	<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center><input type="submit" name="button" value="%config%"width=174></input></td></tr>%-cont-%
<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="%login%"width=174></input></td></tr>%-cont-%	<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center>  <input type="submit" name="button" value="%login%"width=174></input></td></tr>%-cont-%
<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="%logout%"width=174></input></td></tr>%-cont-%	<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="%logout%"width=174></input></td></tr>%-cont-%
<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="Change Password"width=174></input></td></tr></table>%-cont-%	<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="Jelszó megváltoztatása"width=174></input></td></tr></table>%-cont-%
</td></tr></table></center><script>var login_status = %11%function setpass(select){%-cont-%	</td></tr></table></center><script>var login_status = %11%function setpass(select){%-cont-%
for(var i=0;i<select.options.length;i++) {   if (select.options[i].selected) {    document.forms[0].elements[9].value = login_status[i];    return;   } }%-cont-%	for(var i=0;i<select.options.length;i++) {   if (select.options[i].selected) {    document.forms[0].elements[9].value = login_status[i];    return;   } }%-cont-%
document.forms[0].elements[9].value = "No Token Selected"; }\nfunction initarray() {  var numargs = initarray.arguments.length;  var a; a = new Array(numargs); %-cont-%	document.forms[0].elements[9].value = "Nincs kiválasztott jelsor"; }\nfunction initarray() {  var numargs = initarray.arguments.length;  var a; a = new Array(numargs); %-cont-%
for ( var i = 0; i < numargs; i++ ) {    a[i] = initarray.arguments[i];  } return a; }</script>	for ( var i = 0; i < numargs; i++ ) {    a[i] = initarray.arguments[i];  } return a; }</script>
Config	Konfiguráció
<P><B>Module Name:</B> %0% <BR><B>Slot Description:</B> %1% <BR><B>Token Name: </B> %2% <BR><B>Remarks: </B>%3%<P><HR> %-cont-%	<P><B>Modulnév:</B> %0% <BR><B>Csatlakozó leírás:</B> %1% <BR><B>Jelsor neve: </B> %2% <BR> <B>Megjegyzések: </B>%3%<P><HR> %-cont-%
<P> <DT><INPUT TYPE=Radio %4% NAME="enabledisable" VALUE="disable"> <B> Disable this token. </B> %-cont-%	<P> <DT><INPUT TYPE=Radio %4% NAME="enabledisable" VALUE="disable"> <B> A jelsor kikapcsolása. </B> %-cont-%
<FORM><P> <DL> <DT><INPUT TYPE=Radio %5% NAME="enabledisable" VALUE="enable"> <B>Enable this token and turn on the following functions: </B> %6% </FORM>	<FORM><P> <DL> <DT><INPUT TYPE=Radio %5% NAME="enabledisable" VALUE="enable"> <B>A jelsor engedélyezése, és az alábbi funkciókon való futtatása: </B> %6% </FORM>
<P><B>Module Name:</B> %0% <BR><B>Slot Description:</B> %1% <BR><B>Token Name: </B> %2% <P><HR> %-cont-%	<P><B>Modulnév:</B> %0% <BR><B>Csatlakozó leírás:</B> %1% <BR><B>Jelsor neve: </B> %2% <P><HR> %-cont-%
<FORM> <P> <FONT COLOR="FF0000" SIZE=+1> %3%<BR>%4%<BR>%5% </FONT></FORM>	<FORM> <P> <FONT COLOR="FF0000" SIZE=+1> %3%<BR>%4%<BR>%5% </FONT></FORM>
Configure Slot	Csatlakozó konfigurálása
Module Name:	Modul neve:
File:	Fájl:
RSA PKCS encryption	RSA PKCS titkosítás
External security module successfully deleted	Külso biztonsági modul sikeresen törölve
Internal security module successfully deleted	Belso biztonsági modul sikeresen törölve
A new security module has been installed	Új biztonsági modul telepítve
Are you sure you want to install this security module?	Biztos benne, hogy telepíteni kívánja ezt a biztonsági modult?
Are you sure you want to delete this security module?	Biztos benne, hogy törölni kívánja ezt a biztonsági modult?
Enter a nickname for the certificate:	Adja meg az igazolás becenevét:
<h3 align=center>%0%</h3><b>URL:</b>%1%<br><b>Last Update:</b>%2%<br><b>Next Update:</b>%3% %4%<br><b>Signed by:</b><ul>%5%</ul><br><center><select name=bogus size=8>%6%</select></center>	<h3 align=center>%0%</h3><b>URL:</b>%1%<br><b>Legutóbbi frissítés:</b>%2%<br><b>Következo frissítés:</b>%3% %4%<br><b>Aláírva:</b><ul>%5%</ul><br><center><select name=bogus size=8>%6%</select></center>
Enter the URL of the new CRL/CKL to load:	Adja meg az új betöltendo CKL/CRL URL-jét:
<h3 align=center>%0%</h3>Enter the URL of the Certificate Revocation List.<br><br><b>URL:</b><input name=url size=70 type=text value="%1%">	<h3 align=center>%0%</h3>Adja meg az Igazolásvisszavonási lista URL-jét.<br><br><b>URL:</b> <input name=url size=70 type=text value="%1%">
No CRL was selected. Please select a CRL from the list.	Nincs kijelölt IVL (Igazolásvisszavonási lista). Válasszon egyet a listából!
Selected CRL does not have a valid URL to load from.\nUse 'New/Edit...' to set the URL.	A kiválasztott IVL-t nem lehet betölteni, mert nincs érvényes URL-je.\nAz 'Új/Szerkesztés...' elem használatával állíthatja be az URL-t.
<font color=red>Expired</font>	<font color=red>Lejárt</font>
You did not enter a URL: No new CRL loaded.	Nem adott meg URL-t: Nincs új IVL betöltve.
Edit CRL	IVL szerkesztése
CRL	IVL
<font color=red>Not Yet Valid</font>	<font color=red>Még nem érvényes</font>
Open a local file or web page in current window\nOpen	Helyi fájl vagy hálólap megnyitása az aktuális ablakban\nMegnyitás
Create a new Navigator window for viewing web pages	Új Navigator ablak megnyitása hálólapok megtekintéséhez
Save a copy of the current page	Az aktuális lap egy példányának mentése
Return to previous document in history list\nGo to previous page\nBack	Visszatérés az elozményekben szereplo elozo dokumentumhoz\nUgrás az elozo lapra\nVissza
Move forward to next document in history list\nGo to next page\nForward	Ugrás az elozményekben szereplo következo dokumentumra\nUgrás a következo lapra\nElore
Reload the current page\nReload this page from the server\nReload	Aktuális oldal újratöltése\nOldal újratöltése a kiszolgálóról\nÚjratöltés
Redraw the current document	Aktuális dokumentum újrarajzolása
(TASKBAR)	(TASKBAR)
Inbox	Levelezo
Read Newsgroups	Hírcsoportok
Navigator	Böngészo
Show or hide the  location bar	Cím eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése
View the source of the current page	Az aktuális oldal forrásának megtekintése
Netscape Task Bar	Netscape feladatsáv
Stop the current transfer\nStop the current transfer (ESC)\nStop	Aktuális átvitel leállítása\nAktuális átvitel leállítása (ESC)\nLeállítás
Composer	Szerkeszto
Reload the current document	Aktuális dokumentum újratöltése
Show images in current page\nDisplay images on this page\nImages	Aktuális oldal képeinek megjelenítése\nAz oldal képeinek megjelenítése\nKépek
Refresh the screen\nRefresh	Képernyo frissítése\nFrissítés
View the source of the current document\nView Source	Aktuális dokumentum forrásának megtekintése\nForrás megtekintése
Go to the Home page\nGo to the Home page\nHome	Ugrás a kezdolapra\nUgrás a kezdolapra\nKezdolap
Pop up the history list\nHistory List	Elozmények megjelenítése\nElozmények
Send the current page to a recipient	Aktuális oldal elküldése a címzettnek
Add the current document to the bookmark list\nAdd Bookmark	Aktuális dokumentum felvétele a könyvjelzolistába\nKönyvjelzo felvétele
View bookmarks list	Könyvjelzolista megtekintése
Netscape Communications Corporation home page\nNetscape\nNetscape	A Netscape Communications Corporation honlapja\nNetscape\nNetscape
Interesting places to start browsing	Érdekes kiindulási helyek böngészése
Meta-index of Internet information	Internet információ meta-indexe
Drag this to create a link to this page	Ha hivatkozást szeretne létrehozni erre az oldalra, húzza ezt a lapra.
Automatically load inlined images	Beágyazott kép automatikus betöltése
Should inlined images be dithered?	A beágyazott képeket színkeverésnek kell-e alávetni?
Search for text in the current page\nFind (Ctrl+F)\nFind	Szöveg keresése az aktuális lapon\nKeresés (Ctrl+F)\nKeresés
Repeat last Find operation	Az utolsó keresés ismétlése
Set default document encoding	Alapértelmezett dokumentumkódolás beállítása
View information about the current page	Az aktuális lappal kapcsolatos információ megtekintése
Open this Link	Hivatkozás megnyitása
Create an Internet Shortcut for this link	Internet parancsikon létrehozása ehhez a hivatkozáshoz
Open in New Window	Megnyitás új ablakban
Save Link As...	Hivatkozás mentése másként...
Copy Link Location	Hivatkozott cím mentése
Save Image As...	Kép mentése másként...
Copy Image Location	Kép helyének másolása
View Image	Kép megtekintése
Load Image	Kép betöltése
Embed	Beágyazás
Save Embed As...	Beágyazott mentése másként...
Activate	Aktiválás
Copy Embed Location	Beágyazási hely másolása
Save Attachment As...	Melléklet mentése másként...
Delete the current selection\nDelete selected cards <Del>\nDelete	Aktuális kijelölés törlése\nKijelölt kártyák törlése <Del>\nTörlés
Save this address book to a file\nSave As	A címjegyzék mentése fájlba\nMentés másként
Open the Java Console	A Java kezelopult megnyitása
Create a new mail or newsgroup message\nCompose (Ctrl+M)\nCompose	Új üzenet vagy cikk írása\nÚj üzenet (Ctrl+M)\nÚj üzenet
Repeat the last find operation\nFind Again (F3)\nFind Again	Utolsó keresési muvelet ismétlése\nKeresés ismétlése (F3)\nKeresés ismétlése
Reload the frame	Keret újratöltése
Change user preferences for the application	Felhasználói beállítások módosítása az alkalmazás számára
Open the address book\nAddresses	Címjegyzék megnyitása\nCímek
Bring up the bookmark window\nBookmarks	Könyvjelzo ablakának megjelenítése\nKönyvjelzok
Delete Bookmark	Könyvjelzo törlése
Make Alias	Fedonév készítése
Set as Bookmark Menu	Beállítás Könyvjelzo menüként
Set as New Bookmarks Folder	Beállítás új könyvjelzo mappaként
<no title>	<cím nélkül>
<no subject>	<téma nélkül>
Web Page:	Hálólap:
Compose Message:	Üzenet szerkesztése:
Message:	Üzenet:
Article:	Cikk:
Show security information\nShow security information\nSecurity	Biztonsági információ megjelenítése\nBiztonsági információ megjelenítése\nBiztonság
Search the Internet for information\nSearch on the Internet\nSearch	Információ keresése az Interneten\nKeresés az Interneten\nKeresés
Location	Elérési hely
First Visited	Elso látogatás
Last Visited	Utolsó látogatás
Expiration	Lejárat
Visit Count	Látogatások száma
Open this frame in a new Navigator window	Keret megnyitása új Navigator ablakban
Go to interesting places on the Internet\nInteresting places on the Internet\nGuide	Ugrás az Internet érdekes helyeire\nÉrdekes helyek az Interneten\nÚtmutató
Go to your personal start page\nGo to your personal start page\nNetscape	Ugrás a saját kezdolapra\nUgrás a saját kezdolapra\nNetscape
Open the Address Book	Címjegyzék megnyitása
Add this link to your bookmarks	Hivatkozás felvétele a könyvjelzok közé
Open this link in a new Navigator window	Hivatkozás megnyitása új Navigator ablakban
Save this link	Hivatkozás mentése
Copy this link's location	Hivatkozás címének másolása
Load this image	Kép betöltése
Save this image	Kép mentése
Copy this image's location	A kép helyének másolása
Show tips for list titles\nTitle Tips	Tippek megjelenítése listacímekhez\nCímtippek
Open selected folder or group	Kijelölt mappa vagy csoport megnyitása
Open selected folder or group in new window	Kijelölt mappa vagy csoport megnyitása új ablakban
Open selected folder or group in existing window if possible	Kijelölt mappa vagy csoport megnyitása létezo ablakban, ha lehetséges
Get new mail or newsgroup messages\nGet messages (Ctrl+T)\nGet Msg	Postai és hírcsoport üzenetek letöltése\nÜzenetek letöltése (Ctrl+T)\nLetöltés
Send the messages in the %s folder now	A(z) %s mappában található üzenetek elküldése azonnal
Create a new mail folder\nNew mail folder\nNew Folder	Új levelezési mappa létrehozása\nÚj levelezési mappa\nÚj mappa
Remove deleted messages from folder\nCompress Folder	Törölt üzenetek eltávolítása a mappából\nMappa tömörítése
Compress all mail folders	Valamennyi mappa tömörítése
Empty the trash folder	Lomtár ürítése
Print the current message\nPrint (Ctrl+P)\nPrint	Aktuális üzenet nyomtatása\nNyomtatás (Ctrl+P)\nNyomtatás
Close all windows and quit this application	Összes ablak bezárása és kilépés az alkalmazásból
Delete the selected message\nDelete selected message<Del>\nDelete	Kijelölt üzenet törlése\nKijelölt üzenet törlése<Del>\nTörlés
Delete the selected message	Kiválasztott üzenet törlése
Delete the selected folder	Kiválasztott mappa törlése
Delete selected message<Del>	Kiválasztott üzenet törlése<Del>
Delete selected folder<Del>	Kiválasztott mappa törlése<Del>
Delete the selected message\nDelete selected message <Del>\nDelete	Kijelölt üzenet törlése\nKijelölt üzenet törlése <Del>\nTörlés
Select all messages in this thread or folder	A témacsoportban vagy mappában lévo összes üzenet kijelölése
Select all flagged messages in this folder	A mappában lévo összes megjelölt üzenet kijelölése
Select all messages	Az összes üzenet kijelölése
Compose a new mail message\nCompose Message\nCompose	Új postai üzenet szerkesztése\nÜzenet szerkesztése\nSzerkesztés
Mail reply to the sender of the selected message\nReply to the message\nReply	Válasz küldése a kiválasztott levél feladójának \nVálasz az üzenetre\nVálasz
Reply to everyone in message\nReply All\nRe:All	Válasz az üzenetben szereplo minden személynek\nVálasz mindenkinek\nVálasz:mindenkinek
Forward the current message as attachment\nForward As Attachment	Aktuális üzenet továbbítása mellékletként\nTovábbítás mellékletként
Sort messages ascending	Üzenetek rendezése növekvo sorrendben
Sort messages by date	Üzenetek rendezése dátum szerint
Sort messages by subject	Üzenetek rendezése téma szerint
Sort messages by sender	Üzenetek rendezése feladó szerint
Open the bookmark window	Könyvjelzo ablak megnyitása
View Page Services	Publikációs szolgáltatások megjelenítése
Access history window	Az Elozmények ablak megnyitása
Send the current message now\nSend Now\nSend	Aktuális üzenet azonnali küldése\nAzonnali küldés\nKüldés
Attach a file to the current message\nAttach File(s)\nAttach	Fájl csatolása az aktuális üzenethez\nFájl(ok) csatolása\nCsatolás
Quote\nQuote Original	Idézés\nEredeti idézése
Open General Preferences	Általános beállítások megnyitása
Send the current message later\nSend Later\nLater	Aktuális üzenet késobbi küldése\nKüldés késobb\nKésobb
Show the address book\nAddress Book\nAddress	Címjegyzék megjelenítése\nCímjegyzék\nCím
Create a new mail or newsgroup message\nNew Message (Ctrl+N)\nNew Msg	Új levél vagy hírcsoport üzenet készítése\nÚj üzenet (Ctrl+M)\nÚj üzenet
Mark selected messages as read\nMark Read	Kiválasztott üzenetek megjelölése olvasottként\nMegjelölés olvasottként
Mark selected messages as unread\nMark Unread	Kiválasztott üzenetek megjelölése olvasatlanként\nMegjelölés olvasatlanként
Flag the current message	Az aktuális üzenet megjelölése
Unflag the current message	Az aktuális üzenet megjelölésének megszüntetése
Create a new address book card entry\nCreate a new card\nNew Card	Új névkártya létrehozása\nÚj névkártya létrehozása\nÚj kártya
Create a new address book list\nCreate a new list\nNew List	Új címjegyzék létrehozása\nÚj címjegyzék létrehozása\nÚj címjegyzék
View and edit properties of entry's address book card\nEdit the selected card\nProperties	A névkártya tulajdonságainak megtekintése és szerkesztése\nKijelölt névkártya szerkesztése\nTulajdonságok
Import a file into the address book\nImport	Fájl behozatala címjegyzékbe\nBehozatal
Insert clipboard contents in quoted form	Vágólap tartalmának beszúrása idézett formában
Fold or unfold this outline	Körvonal hajtogatása vagy a hajtogatás megszüntetése
Create a new address book	Új címjegyzék létrehozása
Create a new directory	Új címtár létrehozása
Send message\nSend	Üzenet küldése\nKüldés
Attach file\nAttach	Fájl csatolása\nCsatolás
Show all message header fields	Minden üzenetfejléc mezo megjelenítése
Show reply-to header	Válasz fejléc megjelenítése
Show mail-to field	Postázás mezo megjelenítése
Show the Carbon-Copy field	Másolat mezo megjelenítése
Show the Blind-Carbon-Copy field	Rejtett másolat mezo megjelenítése
Show the Post-to-newsgroup field	Küldés a hírcsoportnak mezo megjelenítése
Show the Send-followups-to field	Nyomkövetés mezo megjelenítése
Show the Subject field	Téma mezo megjelenítése
Show the attachments field	Mellékletek mezo megjelenítése
Add and subsribe to discussions\nAdd a discussions\nAdd Group	Vitafórumok felvétele és elofizetése\nVitafórumok felvétele\nFórum felvétele
Get entire list of messages	Teljes üzenetlista letöltése
Remove the selected message from the newsgroup	Kijelölt üzenet eltávolítása a hírcsoportból
Forward the current message as quoted text\nForward Quoted	Aktuális üzenet továbbítása idézett szövegként\nTovábbítás idézetként
Mark all messages in newsgroup read	Hírcsoport minden üzenetének megjelölése olvasottként
Forward the current message as inline text	Aktuális üzenet továbbítása beágyazott szövegként
Add the sender of this message to the address book	Üzenet feladójának felvétele a címjegyzékbe
View the source of this document	Dokumentum forrásának megtekintése
Save the embedded document	Beágyazott dokumentum mentése
Search for items that have changed since the last visit	Az utolsó látogatás óta módosult elemek keresése
Select all items	Minden elemet kijelöl
Sort the currently displayed items	A jelenleg megjelölt elemek rendezése
Make an alias to the currently selected item	Fedonév készítése a jelenleg kijelölt elemhez
Add new bookmarks to the current folder	Új könyvjelzok felvétele az aktuális mappába
Create the Bookmarks menu with the current folder and its children	Könyvjelzok menü létrehozása az aktuális mappával és annak utódaival
Insert a new bookmark entry	Új könyvjelzo bejegyzés beszúrása
Insert a new bookmark folder	Új könyvjelzo mappa beszúrása
Insert a separator	Elválasztó beszúrása
Goto the currently selected item	Ugrás a kijelölt elemre
Add new messages	Új üzenetek felvétele
Get More Messages will get most recent messages	A További üzenetek letöltése a legújabb üzeneteket fogja letölteni.
Get More Messages will get oldest messages	A További üzenetek letöltése a legrégebbi üzeneteket fogja letölteni.
Search mail and Newsgroup messages	Posta és hírcsoport üzenetek keresése
Message attachments are viewed as inline objects	Az üzenet mellékletei beágyazott objektumként jelennek meg
Attachments are presented as links	A mellékletek hivatkozásként jelennek meg
Send Now	Azonnali küldés
Sort messages by order received	Üzenetek sorbaállítása érkezési sorrendben
Upload (send) a file to this FTP directory	Fájl feltöltése (küldése) ebbe az FTP könyvtárba
Create a new mail or newsgroup message\nNew Message (Ctrl+M)\nNew Msg	Új levél vagy hírcsoport üzenet készítése\nÚj üzenet (Ctrl+M)\nÚj üzenet
Open the selected messages\nOpen Message\nOpen	Kijelölt üzenetek megnyitása\nÜzenet megnyitása\nMegnyitás
Open the selected message in a new window	Kijelölt üzenet megnyitása új ablakban
Open the selected message in an existing window if possible	Kijelölt üzenet megnyitása létezo ablakban (ha lehetséges)
Set rules for filtering mail into folders	Szabályok beállítása a levelek mappákba történo szuréséhez
Unscramble ROT13 encoded message\nROT13	ROT13 algoritmussal kódolt üzenet visszafejtése\nROT13
Access bookmarks	Könyvjelzok rendezgetése
Access address book	Címjegyzék megnyitása
Compressing Folders	Mappák tömörítése
Delete the selected folder(s)\nDelete Folder\nDelete	Kijelölt mappák törlése\nMappa törlése\nTörlés
Modify mail and news configuration	Posta és hírek konfigurációjának módosítása
Go to the next message\nNext message\nNext	Ugrás a következo üzenetre\nKövetkezo üzenet\nKövetkezo
Go to the previous message	Ugrás az elozo üzenetre
Go to the next unread message\nNext unread message\nNext	Ugrás a következo olvasatlan üzenetre\nKövetkezo üzenet\nKövetkezo
Use single window for viewing messages	Egyetlen ablak használata az üzenetek megtekintéséhez
Reply to sender and all recipients of the selected message\nReply All\nRe:All	Válasz a feladónak és minden címzettnek\nVálasz mindenkinek\nVálasz:mindenkinek
Access mail folders	A levelezési mappák megnyitása
Access Newsgroups	Hírcsoportok kezelése
Post a reply to the Newsgroup\nPost reply\nRe:Msg	Válasz a hírcsoportnak\nVálasz a hírcsoportnak\nVálasz
Post reply to the Newsgroup and mail a reply to the author\nPost and reply\nRe:Both	Válasz postázása a hírcsoportnak és a szerzonek\nPostázás és válasz\nVálasz:mindkettonek
Save selected message(s) to a file\nSave As	Kijelölt üzenet(ek) fájlba mentése\nMentés másként
Interrupt the current transfer\nStop loading (ESC)\nStop	Aktuális átvitel megszakítása\nBetöltés leállítása (ESC)\nLeállítás
Go to the previous unread message	Ugrás az elozo olvasatlan üzenetre
Show or hide folder area	Mappaterület megjelenítése/elrejtése
Sort messages by priority	Üzenetek rendezése prioritás szerint
Sort messages by thread	Üzenetek rendezése témacsoport szerint
Expands/Colapses folder pane	Mappa ablaktábla kibontása vagy bezárása
Add message sender to address book	Feladó felvétele címjegyzékbe
Add all message addresses to address book	Összes üzenetcím felvétele címjegyzékbe
Change the name of the selected folder	Kijelölt mappa nevének módosítása
Access a web browser	A böngészo elindítása
Access a web page composer	A HTML-szerkeszto elindítása
Shows short list of headers	Fejlécek rövid listájának megjelenítése
Shows normal headers	Normál fejlécek megjelenítése
Shows all header information	Minden fejlécinformáció megjelenítése
Search in mail and news	Keresés postában és hírekben
Drag this location to Bookmarks, to Composer (to make link), to Desktop...	Húzza a címet a könyvjelzokbe, a szerkesztobe (hivatkozás készítéséhez), a munkaasztalra...
Start a new page based on another page or using Netscape's Template Website.	Új oldal készítése egy meglévo oldal felhasználásával vagy a Netscape Sablonok hálólapja segítségével.
Go to your default publishing location to view your web site\nGo to Publish Location	Hálóhelye megtekintéséhez ugorjon az alapértelmezett közzétételi helyre.\nUgorjon a közzétételi helyre
View the source of the current frame cell	Aktuális keretcella forrásának megtekintése
Information about the current document	Információ az aktuális dokumentumról
Wrap long message lines to fit in window	Hosszú üzenetsorok tördelése, hogy elférjenek az ablakban
Publish Files	Fájlok közzététele
File %d of %d	%d. fájl, összesen %d
Uploading file to remote server:	Fájl feltöltése a távoli kiszolgálóra:
Saving file to local disk:	Fájl mentése helyi lemezre:
Preparing to publish file:	Fájl közzétételének elokészítése:
%d files were uploaded successfully	%d fájl feltöltése sikeresen megtörtént
Your file was uploaded successfully	A fájl feltöltése sikerült
Search for a directory entry\nLook up an address\nDirectory	Címtárbejegyzés keresése\nCím keresése\nCímtár
Create a new newsgroup	Új hírcsoport létrehozása
Subscribe to Newsgroups\nAdd a Newsgroup\nSubscribe	Hírcsoportok elofizetése\nHírcsoport felvétele\nElofizetés
Move a newsgroup up in the reading order	Hírcsoport feljebb helyezése az olvasási rendben
Move a newsgroup down in the reading order	Hírcsoport lejjebb helyezése az olvasási rendben
Mark all messages read\nMark all read\nAll Read	Összes olvasott üzenet megjelölése\nMinden olvasott megjelölése\nMinden olvasott
Show Security Advisor\nSecurity Advisor\nSecurity	Biztonsági tanácsadó megjelenítése\nBiztonsági tanácsadó\nBiztonság
Open a message draft\nOpen Draft\nOpen Draft	Üzenetvázlat megnyitása\nVázlat megnyitása\nVázlat megnyitása
Save this message\nSave As\nSave As	Üzenet mentése\nMentés másként\nMentés másként
Save message attachments\nSave Attachments\nSave Attachments	Üzenetmellékletek mentése\nMellékletek mentése\nMellékletek mentése
Create a sub-folder under the selected folder\nNew Subfolder	Almappa létrehozása a kijelölt mappa alatt\nÚj almappa
Read next unread thread\nPrevious Unread\nPrevious	Következo olvasatlan témacsoport olvasása\nElozo olvasatlan\nElozo
Ignore selected thread	Kijelölt témacsoport mellozése
Show when new messages arrive in this thread	Megjelenítés, ha a témacsoportba új üzenetek érkeznek
Show all threads	Minden témacsoport megjelenítése
Show watched threads with new messages	Új üzenetekkel rendelkezo megfigyelt témacsoportok megjelenítése
View threads with new messages	Új üzenetekkel rendelkezo témacsoportok megtekintése
Show all ignored threads	Minden figyelmen kívül hagyott témacsoport megjelenítése
Search for a directory entry	Címtárbejegyzés keresése
Go to the first unread message	Ugrás az elso olvasatlan üzenetre
Backtrack through messages\nsBacktrack\nBack	Üzenetek visszagöngyölítése\nVisszagöngyölítés\nVissza
Ignore this category	Kategória mellozése
Send newsgroup notification by mail	Hírcsoport értesítés küldése levélben
Catch up to a certain date	Üzenetek jelölése olvasottnak adott dátumig
Mark selected messages for retrieval	Kijelölt üzenetek megjelölése beolvasáshoz
Mark selected thread as read	A kijelölt témacsoport megjelölése olvasottként
Mark selected threads as unread\nMark thread unread	A kijelölt témacsoportok megjelölése olvasatlanként\nTémacsoport megjelölése olvasatlanként
Mark thread for offline retrieval\nMark for retrieval	Témacsoport megjelölése szétkapcsolt üzemmódú beolvasásra\nMegjelölés beolvasásra
Open the containing folder\nOpen Folder\nContainer	Tartalmazó mappa megnyitása\nMappa megnyitása\nTároló
Open the Message Center\nMessage Center\nMessage Center	Üzenetközpont megnyitása\nÜzenetközpont\nÜzenetközpont
Mark messages temporarily as read	Üzenetek ideiglenes megjelölése olvasottként
File selected message to a folder\nFile selected message\nFile	Kijelölt üzenet lefuzése mappába\nKijelölt üzenet lefuzése\nLefuzés
Forward the selected message\nForward selected message\nForward	A kijelölt üzenet továbbítása\nA kijelölt üzenet továbbítása\nTovábbítás
Mark message\nMark Messages\nMark	Üzenet megjelölése\n Üzenetek megjelölése\nJelölés
Netcaster	Netcaster
Instant Message	Instant Message
Show or hide the Directory pane.	A címtár ablaktábla megjelenítése vagy elrejtése.
Set the style to Heading 1\nHeading 1	Stílus váltása Címsor 1-re\nCímsor 1
Set the style to Heading 2\nHeading 2	Stílus váltása Címsor 2-re\nCímsor 2
Set the style to Heading 3\nHeading 3	Stílus váltása Címsor 3-ra\nCímsor 3
Set the style to Heading 4\nHeading 4	Stílus váltása Címsor 4-re\nCímsor 4
Set the style to Heading 5\nHeading 5	Stílus váltása Címsor 5-re\nCímsor 5
Set the style to Heading 6\nHeading 6	Stílus váltása Címsor 6-ra\nCímsor 6
Set the style to Address\nAddress	Stílus váltása Címzésre\nCímzés
Set the style to Preformat\nPreformat	Stílus váltása Eloformázottra\nEloformázott
Set the style to Unordered List\nUnordered List	Stílus váltása Rendezetlen listára\nRendezetlen lista
Set the style to Ordered List\nOrdered List	Stílus váltása Rendezett listára\nRendezett lista
Set the style to Menu List\nMenu List	Stílus váltása Menü listára\nMenü lista
Set the style to Directory List\nDirectory List	Stílus váltása Katalóguslistára\nKatalóguslista
Set the style to List Item\nList Item	Stílus váltása Listaelemre\nListaelem
Start, change to, or clear a description list	Leírás lista megkezdése, törlése, vagy váltás a listára
Set the style to Description Title\nDescription Title	Stílus váltása Leírás címére\nLeírás címe
Set the style to Description Text\nDescription Text	Stílus váltása Leírás szövegére\nLeírás szövege
Set the style to Block Quote\nBlock Quote	Stílus váltása Idézetre\nIdézet
Set the style to Normal\nNormal	Stílus váltása Normálra\nNormál
Heading 1	Címsor 1
Heading 2	Címsor 2
Heading 3	Címsor 3
Heading 4	Címsor 4
Heading 5	Címsor 5
Heading 6	Címsor 6
List Item	Listaelem
Desc. Title	Magyarázat cím
Desc. Text	Magyarázat szöveg
LiveScript (Client)	LiveScript (ügyfél)
LiveScript (Server)	LiveScript (kiszolgáló)
Fixed Width\tCtrl+T	Rögzített szélességu\tCtrl+T
Bold\tCtrl+B	Félkövér\tCtrl+B
Italic\tCtrl+I	Dolt\tCtrl+I
Empahsized	Kiemelt
Strong	Vastag
Code	Kód
Keyboard	Billentyuzet
Variable	Változó
Citation	Idézet
Blink	Villogó
Big	Nagy
Small	Kicsi
Decrease font size by 2 levels	Betuméret csökkentése 2 mérettel
Decrease font size by 1 level	Betuméret csökkentése 1 mérettel
Remove font size (display text in viewer's font size)	Betuméret eltávolítása (szöveg megjelenítése saját betumérettel)
Increase font size by 1 level	Betuméret növelése 1 mérettel
Increase font size by 2 levels	Betuméret növelése 2 mérettel
Increase font size by 3 levels	Betuméret növelése 3 mérettel
Increase font size by 4 levels	Betuméret növelése 4 mérettel
Check spelling in the message\nCheck Spelling\nSpelling	Az üzenet helyesírás-ellenorzése\nHelyesírás-ellenorzés\nHelyesírás
Stop currently running editor plug-in\nStop active plug-in	Jelenleg futó szerkeszto bovíto leállítása\nAktív bovíto leállítása
Save the current page\nSave	Aktuális oldal mentése\nMentés
Save the page with a new name\nSave as	Oldal mentése új néven\nMentés másként
Edit the current page\nEdit	Aktuális oldal szerkesztése\nSzerkesztés
Show or Hide the Composition Toolbar	A Szerkeszto eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése
Show or Hide the Formatting Toolbar	A Formázó eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése
Show or hide Message Toolbar	Az üzenet eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése
Make link to highlighted text, change existing link(s), or insert new link\nInsert Link (Ctrl+Shift+L)\nLink	Hivatkozás létrehozása a kiemelt szöveghez, létezo hivatkozás(ok) módosítása vagy új hivatkozás beszúrása\nHivatkozás beszúrása (Ctrl+Shift+L)\nHivatkozás
Set the style to Bold\nBold (Ctrl+B)	Stílus váltása Félkövérre\nFélkövér (Ctrl+B)
Set the style to Italic\nItalic (Ctrl+I)	Stílus váltása Doltre\nDolt (Ctrl+I)
Set the style to Underline\nUnderline (Ctrl+U)	Stílus váltása Aláhúzottra\nAláhúzott (Ctrl+U)
Set the style to not break between words (no word wrap)\nNonbreaking	Stílus váltása sortörés nélkülire\nNincs sortörés
Set the style to Superscript\nSuperscript	Stílus váltása Felso indexre\nFelso index
Set the style to Subscript\nSubscript	Stílus váltása Alsó indexre\nAlsó index
Set the style to Strikethrough\nStrikethrough	Stílus váltása Áthúzottra\nÁthúzott
Set the style to Blink\nBlink	Stílus váltása Villogóra\nVillogó
Remove all character styles and link(s)\nRemove All Styles (Ctrl+K)	Karakterstílusok és hivatkozások eltávolítása\nStílusok eltávolítása (Ctrl+K)
Change font size\nFont Size	Betuméret megváltoztatása\nBetuméret
Change font face\nFont	Betukészlet megváltoztatása\nBetukészlet
Change font color\nFont Color	Betuszín megváltoztatása\nBetuszín
Change paragraph or heading style\nParagraph style	Bekezdés vagy fejléc stílus megváltoztatása\nBekezdés stílusa
Preview current edit page in a new Navigator window\nPreview in Navigator\nPreview	A szerkesztett oldal megtekintése új Navigator ablakban\nMegtekintés a Navigatorban\nMegtekintés
Link to File	Hivatkozás fájlra
Select Anchor Image File	Horgony képfájl kiválasztása
Linked image:	Hivatkozás képe:
You can create new links, modify existing links, or insert images by dragging items from the Site Manager to the Editor window.	Új hivatkozásokat készíthet, meglévoket módosíthat, vagy képeket illeszthet be, ha az elemeket a Helyszínkezelobol a Szerkeszto ablakba húzza.
You can create new links or modify existing links by dragging items from the Bookmark window to the Editor window.	Új hivatkozásokat készíthet, meglévoket módosíthat, ha az elemeket a Könyvjelzo ablakból a Szerkeszto ablakba húzza.
Find and replace text in current page\nReplace	Szöveg keresése és cseréje az aktuális oldalon\nCsere
Netscape Composer	Netscape Composer
Pop-up Site Manager window\nSite Manager	Elobukkanó Helyszínkezelo ablak\nHelyszínkezelo
LiveWire Site Manager	LiveWire helyszínkezelo
Enter text to display for a new link:	Írja be az új hivatkozás szövegét:
Select Low Resolution Image	Alacsony felbontású kép kiválasztása
Change properties of selected object or text\nObject Properties	A kijelölt objektum vagy szöveg tulajdonságainak módosítása\nObjektum tulajdonságai
Change image properties\nImage Properties	Kép tulajdonságainak módosítása\nKép tulajdonságai
Change horizontal line properties\nHoriz.Line Properties	Vízszintes vonal tulajdonságainak módosítása\nVízsz. vonal tulajdonságai
Change link properties\nLink Properties	Hivatkozás tulajdonságainak módosítása\nHivatkozás tulajdonságai
Change paragraph and list properties\nParagraph/List Properties	Bekezdés és lista tulajdonságainak módosítása\nBekezdés/Lista tulajdonságai
Change font and character properties\nFont Properties	Betukészlet és karakter tulajdonságainak módosítása\nBetu tulajdonságai
Change page properties\nPage Properties	Oldal tulajdonságainak módosítása\nOldal tulajdonságai
Change character, paragraph, and font properties	Karakter, bekezdés és betu tulajdonságainak módosítása
Change target properties	Cél tulajdonságainak módosítása
Change HTML tag properties	HTML címke tulajdonságainak módosítása
Align to left margin\nAlign Left (Ctrl+L)	Bal margóhoz igazítás\nBalra igazítás (Ctrl+L)
Align to right margin\nAlign Right (Ctrl+R)	Jobb margóhoz igazítás\nJobbra igazítás (Ctrl+R)
Center between margins\nCenter (Ctrl+E)	Középre igazítás\nKözépre (Ctrl+E)
Increase indent of paragraph one level\nIncrease Indent (Ctrl =)	Bekezdés behúzásának növelése egy szinttel\nBehúzás növelése (Ctrl =)
Decrease indent of paragraph one level\nDecrease Indent (Ctrl -)	Bekezdés behúzásának csökkentése egy szinttel\nBehúzás csökkentése (Ctrl -)
Top	Teteje
Insert an image at the insertion location\nInsert Image\nImage	Kép beszúrása a beszúrási helynél\nKép beszúrása\nKép
Insert a horizontal Line at the insertion location\nInsert Horiz. Line\nH. Line	Vízszintes vonal beszúrása a beszúrási helynél\nVízszintes vonal beszúrása\nV. vonal
Insert break to continue text on a new line	Törés beszúrása és a szöveg folytatása új sorban
Insert break to continue text below the image at the left	Törés beszúrása és a szöveg folytatása a kép alatt a bal oldalon
Insert break to continue text below the image at the right	Törés beszúrása és a szöveg folytatása a kép alatt a jobb oldalon
Insert break to continue text below images to the left and the right	Törés beszúrása és a szöveg folytatása a képek alatt a jobb és a bal oldalon
Insert a Target\nInsert Target\nTarget	Cél beszúrása\nCél beszúrása\nCél
Insert an arbitrary HTML Tag at the insertion location\nInsert HTML Tag	Tetszoleges HTML címke beszúrása a beszúrási helynél\nHTML címke beszúrása
Create Link Using Selected...	Hivatkozás létrehozása a kiválasztott felhasználásával...
Insert New Link...	Új hivatkozás beillesztése...
Link Properties	Hivatkozás tulajdonságai
Page Properties	Oldal tulajdonságai
Make this the Background Image	Ez legyen a háttérkép
Use the selected image as the background image of the page	A kiválasztott kép lesz az oldal háttérképe
Paste Link	Hivatkozás beillesztése
\nis on a different device than the current page.\nLink will not work if page is accessed remotely.\nDo you want to use this link anyway?	\nmásik eszközön található, mint az aktuális oldal.\nA hivatkozás nem fog muködni, ha az oldalt távolról éri el.\nÍgy is használni akarja ezt a hivatkozást?
\nis on a different device than the current page.\nImage will not display if page is accessed remotely.\nDo you want to use this image anyway?	\nmásik eszközön található, mint az aktuális oldal.\nA kép nem fog megjelenni, ha az oldalt távolról éri el.\nÍgy is használni akarja a képet?
Insert a new link or create a link to the selection\nInsert Link	Új hivatkozás beszúrása vagy hivatkozás létrehozása a kijelöléshez\nHivatkozás beszúrása
Open the bookmark window\nBookmarks	Könyvjelzo ablak megnyitása\nKönyvjelzok
Insert Image	Kép beszúrása
Insert Horizontal Line	Vízszintes vonal beszúrása
File not found:\n%1	A következo fájl nem található:\n%1
Failed to copy file:\n%1	A következo fájl másolása sikertelen:\n%1
%1\nThis file already exists.\nReplace existing file?	%1\nEz a fájl már létezik.\nFelül szeretné írni a létezo fájlt?
Copy File	Fájl másolása
Resolve Image Reference	Képhivatkozás feloldása
Resolve Link Reference	Hivatkozás feloldása
%1\nYou are already editing this file in another window.\nAre you sure you want to replace this file?\nSelect "No" to choose a different filename.	%1\nEzt a fájlt már egy másik ablakban szerkeszti.\nBiztos benne, hogy le akarja cserélni a fájlt?\nHa másik fájlnevet szeretne megadni, válassza a "Nem" lehetoséget.
Open a file in a new editor window\nOpen file to edit	Fájl megnyitása új szerkesztoablakban\nFájl megnyitása szerkesztésre
Browse to:	Böngészés:
Open Link in New Navigator Window	Hivatkozás megnyitása új Navigator ablakban
Copy Link to Clipboard	Hivatkozás másolása vágólapra
Open Link in Composer	Hivatkozás megnyitása a Composer programban
Add Bookmark for Link	Könyvjelzo felvétele a hivatkozáshoz
Active (selected) link	Aktív (kiválasztott) hivatkozás
Followed (visited) link	Bejárt (látogatott) hivatkozás
Validate Image File	Képfájl érvényesítése
Netscape Default Colors	Netscape alapértelmezett színek
The selection contains links.\nRemove all links from this selection?	A kijelölés hivatkozásokat tartalmaz.\nEltávolít minden hivatkozást a kijelölésbol?
Remove All Character Styles	Minden karakterstílus eltávolítása
Start, change to, or clear an unnumbered (bulleted) list\nBullet List	Számozatlan (felsorolásjelzos) lista megkezdése, törlése, vagy arra módosítás\nSzámozatlan lista
Start, change to, or clear a numbered list\nNumbered List	Számozott lista megkezdése, törlése, vagy arra módosítás\nSzámozott lista
Insert a non-breaking space at the insertion location	Nem megtörheto szóköz beszúrása a beszúrási helynél
Edit page Source	Oldal szerkesztése
Character Properties	Karakter tulajdonságai
Image Properties	Kép tulajdonságai
Remove Links	Hivatkozások eltávolítása
Java Applet Properties	Java kisalkalmazások tulajdonságai
Upload current file or directory to a server for public viewing\nPublish	Az aktuális fájl vagy könyvtár feltöltése a kiszolgálóra közzététel céljából\nKözzététel
Edit page file with another program	Oldalfájl szerkesztése más programmal
Paragraph / List Properties	Bekezdés / Lista tulajdonságai
Image / Link Properties	Kép / Hivatkozás tulajdonságai
HTML Tag Properties	HTML címke tulajdonságai
Choose Image File	Képfájl kiválasztása
Bullet (Unnumbered) List	Felsorolásjelzos (számozatlan) lista
Numbered List	Számozott lista
Directory List	Címtárlista
Menu List	Menülista
Description List	Leíráslista
1, 2, 3...	1, 2, 3...
I, II, III...	I, II, III...
a, b, c...	a, b, c...
A, B, C...	A, B, C...
Solid Circle	Kitöltött kör
Open Circle	Körvonal
Solid Square	Kitöltött négyzet
Number Style:	Szám stílusa:
Bullet Style:	Felsorolásjelzo stílusa:
Automatic	Automatikus
Choose New Web Page Template File	Válassza ki az új hálólap sablonfájlt
Enter a default "Browse to" location or choose a local file:	Írja be az alapértelmezett böngészési címet, vagy válasszon egy helyi fájlt:
Enter any additional attributes, such as Java Script, for the HREF tag.  Carriage returns are ignored.	Írja be a további tulajdonságokat, mint például a Java parancsfájl, a HREF címkébe. A kocsi-vissza jelek figyelmen kívül maradnak.
Publish destination must begin with "ftp://" or "http://"	A közzététel címének "ftp://" vagy "http://" kifejezéssel kell kezdodnie.
Select a named target in current page (optional):	Válasszon ki egy célt az oldalon (nem kötelezo):
Select a named target in the specified file (optional):	Válasszon ki egy célt a megadott fájlban (nem kötelezo):
(No targets in selected page)	(Nincs cél a kiválasztott oldalon)
The selection may contain other links.\nRemove all links in this selection?	A kijelölés más hivatkozásokat is tartalmazhat.\nEltávolít minden hivatkozást a kijelölésbol?
Remove all links in selection	Minden hivatkozás eltávolítása a kijelölésbol
Remove link at the insertion point or all links within the selection\nRemove Links	Hivatkozás eltávolítása a beszúrási pontnál vagy a kijelölésben\nHivatkozások eltávolítása
Unable to launch external editor! Error code=%d	A külso szerkesztot nem lehet elindítani. Hibakód=%d
Image is at a remote location.\nSave image to disk before editing.	A kép távoli helyen található.\nSzerkesztés elott mentse a képet a lemezre.
Create a new page\nNew	Új oldal létrehozása\nÚj
Create a new web page	Új hálólap készítése
Use a template to create a new web page	Új hálólap készítése sablon alapján
This page has been modified by another program.\nReload page to see changes?	Ezt az oldalt egy másik program módosította.\nBetölti újra, hogy lássa a módosításokat?
Reload File	Fájl újratöltése
Publishing Page	Oldal közzététele
You are about to download a remote page or image.\nYou should get permission to use any copyrighted images or pages.	Távoli oldalt vagy képet szeretne letölteni.\nKérjen engedélyt a szerzoi joggal védett képek vagy oldalak használatára.
Display graphic at end of each paragraph	Grafika megjelenítése minden bekezdés végén
Unopened Tag: '<' was expected	Meg nem nyitott címke: hiányzó '<'
Unclosed:  '>' was expected	Be nem zárt címke: hiányzó '>'
Cannot copy or cut at this time, try again later.	Most nem lehet másolni vagy kivágni, próbálja meg késobb.
The selection includes a table cell boundary.\nDeleting and copying are not allowed.	A kijelölés cellahatárokat tartalmaz.\nA törlés és a másolás nem megengedett.
Command Not Available	A parancs nem elérheto
Nothing is selected.	Semmi sincs kiválasztva.
White on Black	Feketén fehér
White on Blue	Kéken fehér
Blue on Orange	Narancson kék
Black on Yellow	Sárgán kék
Black on Lt.Yellow	Vil.sárgán kék
Black on Off-White	Törtfehéren fekete
Black on Lt.Blue	Vil.kéken fekete
Black on Medium Blue	Középkéken fekete
White on Green	Zöldön fehér
White on Violet	Ibolyán fehér
Insert a table at the insertion location\nInsert Table\nTable	Tábla beszúrása a beszúrási helynél\nTábla beszúrása\nTábla
Insert a new row in the table\nInsert Table Row	Új sor beszúrása a táblába\nSor beszúrása
Insert a new column in the table\nInsert Table Column	Új oszlop beszúrása a táblába\nOszlop beszúrása
Insert a new cell (row and column) in the table\nInsert Table Cell	Új cella (sor és oszlop) beszúrása a táblába\nCella beszúrása
Delete the table at the insertion location\nDelete Table	Tábla törlése a beszúrási helynél\nTábla törlése
Delete a row in the table\nDelete Table Row	Sor törlése a táblából\nSor törlése
Delete a column in the table\nDelete Table Column	Oszlop törlése a táblából\nOszlop törlése
Delete a cell (row and column) in the table\nDelete Table Cell	Cella (sor és oszlop) törlése a táblából\nCella törlése
Change table properties	Tábla tulajdonságainak módosítása
% of parent cell	%-a a szülocellának
Select the entire table	Teljes tábla kiválasztása
% of table	%-a a táblának
Black on White	Fehéren fekete
Please enter an integer between %d and %d	Írjon be egy egész számot %d és %d között.
Use this image as wallpaper	Kép használata tapétaként
i, ii, iii...	i, ii, iii...
Display formated tables while editing	Formázott táblák megjelenítése szerkesztés közben
Nothing to delete.	Nincs mit törölni.
Don't change (mixed styles)	Ne változtassa (kevert stílusok)
AutoSave New Page	Új oldal automatikus mentése
Press Cancel to turn off AutoSave until you save this page later.	A Mégse gombot megnyomva kikapcsolhatja az automatikus mentést, amíg késobb nem menti az oldalt.
Open mail inbox	Beérkezo levelek mappájának megnyitása
View the current selection's properties	Az aktuális kijelölés tulajdonságainak megtekintése
Place a call with conference software\nStart conference software\nCall	Hívás konferencia-szoftver segítségével\nKonferencia-szoftver indítása\nHívás
Directory\nDirectory\nDirectory	Címtár\nCímtár\nCímtár
Send Later\nSend Later\nLater	Küldés késobb\nKüldés késobb\nKésobb
Paste the text of the original document in quoted form\nQuote Original\nQuote	Eredeti dokumentum szövegének beillesztése idézett formában\nEredeti idézése\nIdézés
Go back to the last message\nBacktrack\nBacktrack	Visszalépés az utolsó üzenetre\nVisszagöngyölítés\nVisszagöngyölítés
Go to the next visited message	Ugrás a következo olvasott üzenetre
Go to the previous flagged message	Ugrás az elozo megjelölt üzenetre
Go to the next flagged message	Ugrás a következo megjelölt üzenetre
Go to the first flagged message	Ugrás az elso megjelölt üzenetre
Go to the next folder	Ugrás a következo mappára
Go to the next unread folder	Ugrás a következo olvasatlan mappára
Invite others via e-mail to read a newsgroup	Mások meghívása hírek olvasására elektronikus postán keresztül
Update the current view	Aktuális nézet frissítése
Edit the currently selected messages	Kijelölt üzenetek szerkesztése
Show or hide message area	Az üzenet eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése
Save a copy of the current message	Az aktuális üzenet egy példányának mentése
Save the message in the Drafts folder to send later\nSave this message as a draft\nSave	Üzenet mentése a Befejezetlen üzenetek mappába, késobbi küldésre\nBefejezetlen üzenet mentése\nMentés
Do the LDAP search thing...\nDirectory Search\nDirectory	LDAP keresési rutin indítása\nCímtár keresése\nCímtár
Paste clipboard contents in quoted form	Vágólap tartalmának beszúrása idézett formában
View addresses of recipients	Címzettek címeinek megtekintése
View message attachments	Az üzenet mellékleteinek megtekintése
View the message body and hide the addresses	Az üzenettörzs megtekintése és a cím elrejtése
Send the message now\nSend the message now\nSend	Üzenet azonnali küldése\nAzonnali küldés\nKüldés
Queue message for later delivery\nSend later\nSend	Késobbi kézbesítésre szánt üzenetek várakozási sora\nKüldés késobb\nKüldés
Attach a file to the current message	Fájl csatolása az aktuális üzenethez
Attach a web page to the current message	Hálólap csatolása az aktuális üzenethez
Paste text from the original page in quoted form\nQuote the previous document\nQuote	Szöveg beillesztése az eredeti lapról idézett formában\nAz elozo dokumentum idézése\nIdézés
Create and edit your address book card	Saját névkártya létrehozása és szerkesztése
Go to the next unread category	Ugrás a következo olvasatlan kategóriára
Switch network connectedness mode\nBig Switch\nBig Switch	Az üzemmód megváltoztatása\nÜzemmódváltás\nÜzemmódváltás
Go to Newsgroup server administration page	Ugrás a hírcsoport adminisztrációs hálólapra
Create a new category	Új kategória létrehozása
View message options\nView message options\nOptions	Üzenetbeállítások megjelenítése\nÜzenetbeállítások megjelenítése\nBeállítások
Get next %d messages	A következo %d üzenet letöltése
Download all headers from server	Összes fejléc letöltése a kiszolgálóról
Sort messages descending	Üzenetek csökkeno rendezése
Sort messages by flag	Üzenetek megjelölés szerinti rendezése
Remove list style	Listastílus eltávolítása
Sort message by status	Üzenetek rendezése állapot szerint
Add a Newsgroup server (news host)	Hírcsoport-kiszolgáló felvétele
Sort messages by message size	Üzenetek rendezése üzenetméret szerint
Attach my personal address book card to the current message	A saját névkártyámat is tegye hozzá ehhez az üzenethez
Sort message by unread status	Üzenetek rendezése olvasatlan állapot szerint
Mark selected category as read	Kijelölt kategória megjelölése olvasottként
Go to the next category	Ugrás a következo kategóriára
Change mail password, set up mail forwarding and vacation notices	Postázási jelszó módosítása, postatovábbítási és ürítési figyelmeztetések
Edit the list of domains that can receive HTML messages	HTML üzeneteket fogadni képes tartományok listájának szerkesztése
Edit this link in Composer	Hivatkozás szerkesztése a Composer programban
Update number of unread messages	Olvasatlan üzenetek számának frissítése
Display list of matching email addresses	Egyezo elektronikus postacímek megjelenítése
Accept email addresses as typed	Elektronikus postacímek elfogadása beírás szerint
Sort address book entries by type	Címjegyzékbejegyzések típus szerinti rendezése
Sort address book entries by name	Címjegyzékbejegyzések név szerinti rendezése
Sort address book entries by email address	Címjegyzékbejegyzések elektronikus postacím szerinti rendezése
Sort address book entries by company	Címjegyzékbejegyzések vállalat szerinti rendezése
Sort address book entries by city	Címjegyzékbejegyzések város szerinti rendezése
Sort address book entries by phone number	Címjegyzékbejegyzések telefonszám szerinti rendezése
Sort address book entries by nickname	Címjegyzékbejegyzések becenév szerinti rendezése
Download items for offline use and send unsent messages	Tételek letöltése szétkapcsolt üzemmódú használatra, és az elküldetlen üzenetek elküldése
Contains	Tartalmazza
Doesn't Contain	Nem tartalmazza
Is	Legyen
Isn't	Nincs
Is Before	Elott
Is After	Után
Is Less Than	Kisebb, mint
Is Greater Than	Nagyobb, mint
And	És
Or	Vagy
Redo	Újra
Select an object on which to get Help	Válassza ki azt az objektumot, amelyrol segítséget szeretne kapni
Create a new empty frame window	Új üres keretablak létrehozása
Open a local document\nOpen	Helyi dokumentum megnyitása\nMegnyitás
Close the current window\nClose (Ctrl+W)\nClose	Aktuális ablak bezárása\nBezárás (Ctrl+W)\nBezárás
Save the active document	Aktív dokumentum mentése
Save copy of message in progress\nSave As	Üzenet másolatának mentése folyamatban\nMentés másként
Change the printing options	Nyomtatási beállítások módosítása
Change the printer and printing options	A nyomtató és a nyomtatási beállítások módosítása
Print this page\nPrint this page\nPrint	Aktuális oldal nyomtatása\nAktuális oldal nyomtatása\nNyomtatás
Preview the full page	Teljes oldal megtekintése
Open this document	Dokumentum megnyitása
Erase the selection\nClear selection	Kiválasztás törlése\nKiválasztás megszüntetése
Erase everything\nErase all	Minden törlése\nMindent töröl
Copy the selection and put it on the clipboard\nCopy	Kijelölés másolása és elhelyezése a vágólapon\nMásolás
Cut the selection and put it on the clipboard\nCut	Kijelölés kivágása és elhelyezése a vágólapon\nKivágás
Search for text in the current message\nFind (Ctrl+F)\nFind	Szöveg keresése az aktuális üzenetben\nKeresés (Ctrl+F)\nKeresés
Insert clipboard contents\nPaste	Vágólap tartalmának beillesztése\nBeillesztés
Repeat the last action\nRepeat	Az utolsó muvelet ismétlése\nIsmétlés
Replace specific text with different text\nReplace	Adott szöveg helyettesítése másik szöveggel\nCsere
Select the entire document\nSelect all	A teljes dokumentum kijelölése\nMindent kijelöl
Undo the last action\nUndo (Ctrl+Z)	Az utolsó muvelet visszavonása\nVisszavonás (Ctrl+Z)
Redo what was undone\nRedo	A visszavonás visszaállítása\nVisszaállítás
Close all windows in the application and exit	Az alkalmazás minden ablakának bezárása és kilépés
List Help topics	Segítség témaköreinek felsorolása
Display instructions about how to use help	A Segítség használatával kapcsolatos útmutatások megjelenítése
Display help for clicked on buttons, menus and windows	A kiválasztott gombokkal, menükkel és ablakokkal kapcsolatos segítség megjelenítése
Display help for current task or command	Az aktuális feladattal vagy paranccsal kapcsolatos segítség megjelenítése
Switch to the next window pane	Átkapcsolás a következo ablaktáblára
Switch back to the previous window pane	Átkapcsolás az elozo ablaktáblára
Show or hide the toolbar	Az eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése
Show or hide the status bar	Az állapotsáv megjelenítése vagy elrejtése
Increase font size 1 unit\nIncrease font size	Betuméret növelése 1 egységgel\nBetuméret növelése
Decrease font size 1 unit\nDecrease font size	Betuméret csökkentése 1 egységgel\nBetuméret csökkentése
Change horizontal alignment\nAlignment	Vízszintes igazítás módosítása\nIgazítás
Insert a Link, Target, HRule, Image, or Table\nInsert Object	Hivatkozás, cél, vízszintes vonal, kép vagy tábla beszúrása\nObjektum beszúrása
Show Composition Toolbar	Szerkeszto eszközsáv megjelenítése
Hide Composition Toolbar	Szerkeszto eszközsáv elrejtése
Show Formatting Toolbar	Formázó eszközsáv megjelenítése
Hide Formatting Toolbar	Formázó eszközsáv elrejtése
Select addresses of recipients\nSelect addresses\nAddress	A címzettek címeinek kiválasztása\nCímek kiválasztása\nCímek
Selection Properties	Kijelölés tulajdonságai
\tAlt+Enter	\tAlt+Enter
Enter any other HTML attributes or Java Script you want in this <%1> tag:	Írjon be bármilyen egyéb HTML tulajdonságot vagy Java parancsfájlt ebbe a <%1> címkébe:
IMG	IMG
HREF	HREF
HRULE	HRULE
TABLE	TABLE
TR	TR
TD	TD
(Custom color)	(Egyedi szín)
Don't change (multiple colors)	Ne módosítsa (több szín)
Don't change (multiple fonts)	Ne módosítsa (több betukészlet)
Error adding word to dictionary file %1%2.	Hiba történt a szó %1%2 szótárfájlba történo felvétele közben.
Closing this window would stop the editor plug-in that is currently running. Do you want to continue?	Az ablak bezárásakor az éppen futó szerkeszto bovíto le fog állni. Kívánja folytatni a muveletet?
Couldn't launch the selected editor plug-in.	A kiválasztott szerkeszto bovítot nem lehet elindítani.
Invalid Image Header	Érvénytelen képfejléc
Invalid Bit Depth	Érvénytelen bitmélység
Bad Read	Olvasási hiba
Out of Memory	Kevés a memória
JPEG Creation Error	JPEG létrehozási hiba
JPEG Compression Error	JPEG tömörítési hiba
Bad number of bit planes	Hibás bitsíkszám
Writing to file failed	A fájl írása sikertelen
Invalid parameters to convert	Az átalakítani kívánt paraméterek érvénytelenek
Unknown Error	Ismeretlen hiba
Canceled	Visszavonva
Invalid Source	Érvénytelen forrás
Invalid Destination	Érvénytelen cél
Invalid File Header	Érvénytelen fájlfejléc
Invalid path in attachment list!  Press OK to continue with this file.	Érvénytelen elérési útvonal a csatolási listában. Ha ezzel a fájllal kívánja folytatni, kattintson az OK gombra.
The Path cannot be found.  Check the path and try again!	Az elérési útvonal nem található. Ellenorizze az elérési útvonalat, majd próbálja újra.
Not implemented yet!	Még nincs megvalósítva.
Command line usage is incorrect.  See online help for guidelines.	A parancssor használata hibás. Útmutatást az online segítségben találhat.
Please exit out of Netscape Communicator in order to run the Profile Manager.	Kérem, hogy a Profilkezelo futtatása érdekében lépjen ki a Netscape Communicator-ból.
Please exit out of Netscape Communicator in order to run Account Setup.	Kérem, hogy a Fiók beállítása program futtatása érdekében lépjen ki a Netscape Communicator-ból.
You must exist Communicator completely in order to start Java from the command line.	Ha a Java-t a parancssorból szeretné elindítani, teljesen ki kell lépnie a Communicator programból.
Uhhhh....  Like see the license file and stuff.	Uhhhh....  Szóval, sasold az engedélyfájlt, meg ilyenek.
450100	450100
!Warning! Although this document is secure, the information you have submitted is insecure and could be observed by a third party while in transit. If you are submitting passwords, credit card	!Figyelmeztetés! Bár ez a dokumentum biztonságos, az elküldött információ nem titkosított és átvitel közben illetéktelenek is megtekinthetik. Ha jelszót, hitelkártyaszámot, vagy egyéb,
numbers, or other information you would like to keep private, it would be safer for you to cancel the submission.	magánjellegu információkat akar elküldeni, biztonságosabb, ha félbehagyja a küldést.
You have requested a secure document that contains some insecure information.  The insecure information will not be shown.  For more information on security choose Document Information from the View menu.	Olyan biztonságos dokumentumot igényelt, amely tartalmaz nem biztonságos információt is. A nem biztonságos információ nem jelenik meg. A biztonságról további információt a Nézet menü Oldalinformáció pontját választva kaphat.
!Warning! You have requested an insecure document that was originally designated a secure document (the location has been redirected from a secure to an insecure document). The document	!Figyelmeztetés! Olyan titkosítatlan dokumentumot kért, amely eredetileg titkosított dokumentum volt (vagyis a dokumentum titkosítottról titkosítatlan helyre lett átirányítva). A visszaküldött
and any information you send back could be observed by a third party while in transit.	információt és a fogadott dokumentumot a továbbítás során harmadik fél is megtekintheti.
Somethings going on with security that I don't understand...	Valami olyasmi történik a biztonsággal, amit nem értek...
You have requested a secure document. The document and any information you send back are encrypted for privacy while in transit. For more information on security choose Document Information from the View menu.	Biztonságos dokumentumot igényelt. A dokumentum és minden visszaküldött információ titkosított az átvitel során. A biztonságról több információt a Nézet menü Oldalinformáció pontját választva kaphat.
You have requested an insecure document. The document and any information you send back could be observed by a third party while in transit. For more information on security choose Document Information from the View menu.	Biztosítatlan dokumentumot igényelt. A dokumentum és minden visszaküldött információ harmadik fél számára is olvasható az átvitel során. A biztonságról több információt a Nézet menü Oldalinformáció pontját választva kaphat.
!Any information you submit is insecure and could be observed by a third party while in transit. If you are submitting passwords, credit card numbers, or other information	!Az elküldött információ nem titkosított, és azt a továbbítás során harmadik fél is megtekintheti. Ha a jelszavakat, hitelkártyaszámokat vagy egyéb információkat
you would like to keep private, it would be safer for you to cancel the submission.	szeretné titokban tartani, biztonságosabb, ha félbehagyja a küldést.
!<HEAD>\r\n<TITLE>The Book of Mozilla, 12:10</TITLE>\r\n<BODY bgcolor="#800000" text="#FFFFFF">\r\n<CENTER>\r\n<FONT size=4><I>\r\n<BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR>\r\nAnd the beast shall come forth surrounded by a ro	! <HEAD>\r\n<TITLE>Mozilla Könyve, 12:10</TITLE>\r\n<BODY bgcolor="#800000" text="#FFFFFF">\r\n<CENTER>\r\n<FONT size=4><I>\r\n<BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR>\r\nÉs eljövend a szörny, a <FONT size="+2">bosszú</FONT>
!iling\r\n<FONT size="+2">cloud</FONT> of <FONT size="+2">vengeance.</FONT>\r\nThe house of the unbelievers shall be <FONT size="+2">razed</FONT>\r\nand they shall be <FONT size="+2">scorched</FONT> to t	!fortyogó \r\n<FONT size="+2">fellegébe</FONT> burkolva.\r\nA hitetlenek háza <FONT size="+2">leromboltatik</FONT>\r\nés ok porig <FONT size="+2">égettetnek</FONT>.
he earth.\r\nTheir tags shall <FONT size="+2">blink</FONT> until\r\nthe end of <FONT size="+2">days.</FONT>\r\n\r\n<UL><UL><UL>\r\n<FONT size=6>\r\n<BR>from <B>The Book of Mozilla,<B> 12:10\r\n	\r\nBilloguk <FONT size="+2">süt</FONT> majdan \r\n az <FONT size="+2">idok</FONT> végeztéig.\r\n\r\n<UL><UL><UL>\r\n<FONT size=6>\r\n<BR><B>Mozilla Könyve<B> 12:10\r\n
Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server does not support high-grade encryption.	A Netscape nem képes biztonságosan kommunikálni ezzel a hellyel, \nmert a kiszolgáló nem támogatja a nagy biztonságú titkosítást.
Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server requires the use of high-grade encryption.\n\nThis version of Netscape does not support high-grade\nencryption, probably due to U.S. export restrictions.	A Netscape nem képes biztonságosan kommunikálni ezzel a hellyel, \nmert a kiszolgáló nagy biztonságú titkosítást igényel.\n\nEz a Netscape verzió nem támogatja a nagy biztonságú\ntitkosítást, valószínuleg az USA exportkorlátozásai miatt.
Netscape and this server cannot communicate securely\nbecause they have no common encryption algorithm(s).	A Netscape és ez a kiszolgáló nem képesek biztonságosan kommunikálni, \nmert nincs közös titkosítási algoritmusuk.
Netscape is unable to find the certificate or key necessary\nfor authentication.	A Netscape nem találja a hitelesítéshez szükséges igazolást \nvagy kulcsot.
Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server's certificate was rejected.	A Netscape nem képes biztonságosan kommunikálni ezzel a hellyel, \nmert a kiszolgáló igazolása nem elfogadott.
The server has encountered bad data from the client.	A kiszolgáló rossz adatot kapott az ügyféltol.
Netscape has encountered bad data from the server.	A Netscape rossz adatot kapott a kiszolgálótól.
Netscape has encountered an unsupported type of certificate.\n\nA newer version of Netscape may solve this problem.	A Netscape nem támogatott típusú igazolással találkozott.\n\nA Netscape újabb verziója megoldhatja ezt a problémát.
The server is using an unsupported version of the security\nprotocol.\n\nA newer version of Netscape may solve this problem.	A kiszolgáló a biztonsági protokoll egy nem támogatott verzióját \nhasználja.\n\nA Netscape újabb verziója megoldhatja ezt a problémát.
Client authentication failed due to mismatch between private\nkey found in client key database and public key found in client\ncertificate database.	Az ügyfél hitelesítése meghiúsult, mert eltérés volt az ügyfél kulcs \nadatbázisban talált saját kulcs, és az ügyfél igazolás adatbázisban \ntalált közös kulcs között.
This site only supports SSL version 2.  You can enable\nsupport for SSL version 2 by selecting Security Info from\nthe Communicator menu and opening the Navigator section.	Ez a hely csak az SSL 2-es verzióját támogatja. Úgy engedélyezheti\naz SSL 2-es verziójának támogatását, hogy a Communicator menübol\na Biztonsági információt választja, és megnyitja a Navigator részt.
SSL has received a record with an incorrect Message\nAuthentication Code.  This could indicate a network error,\na bad server implementation, or a security violation.	Az SSL érvénytelen üzenethitelesítési kóddal rendelkezo\nrekordot kapott. Ez jelezhet hálózati hibát, rossz kiszolgáló\nmegvalósítást, vagy a biztonság megsértését.
SSL has received an error from the server indicating an\nincorrect Message Authentication Code.  This could indicate\na network error, a bad server implementation, or a\nsecurity violation.	Az SSL olyan hibát kapott a kiszolgálóról, amely  érvénytelen\nüzenethitelesítési kódot jelez. Ez jelezhet hálózati\nhibát, rossz kiszolgáló megvalósítást, vagy a biztonság\nmegsértését.
The server cannot verify your certificate.	A kiszolgáló nem tudja ellenorizni az igazolást.
The server has rejected your certificate as revoked.	A kiszolgáló elutasította az igazolást, mint visszavontat.
The server has rejected your certificate as expired.	A kiszolgáló elutasította az igazolást, mint lejártat.
You cannot connect to an encrypted website because SSL\nhas been disabled.  You can enable SSL by selecting\nSecurity Info from the Communicator menu and opening the\nNavigator section.	Nem tud titkosított hálóhelyre kapcsolódni, mert az SSL\nle van tiltva. Az SSL engedélyezéséhez válassza a\nNavigator menübol a Biztonsági információt, és nyissa meg a\nNavigator részt.
The server is in another FORTEZZA domain,\nyou cannot connect to it.	A kiszolgáló másik FORTEZZA tartományban van,\nnem lehet kapcsolódni hozzá.
!<HTML><HEAD><TITLE>Netscape Customization</TITLE></HEAD><BODY>\n	!<HTML><HEAD><TITLE>A Netscape testreszabása</TITLE></HEAD><BODY>\n
!Modified by the Netscape Navigator Administration Kit.<P>\n	!A Netscape Navigator Administration Kit által módosítva<P>\n
!Version: %s<BR>\n	!%s verzió<BR>\n
!User agent: %s<BR>\n	!Felhasználó ügynök: %s<BR>\n
</BODY></HTML>\n	</BODY></HTML>\n
Change the window size	Ablakméret módosítása
Change the window position	Ablak helyének módosítása
Reduce the window to an icon	Ablak ikonná zsugorítása
Enlarge the window to full size	Az ablak teljes méretuvé alakítása
Switch to the next document window	Váltás a következo dokumentumablakra
Switch to the previous document window	Váltás az elozo dokumentumablakra
Close the active window and prompts to save the documents	A dokumentumok mentéséhez zárja be az aktív ablakot és a parancssorokat
Restore the window to normal size	Az ablak normál méretuvé való visszaállítása
Activate Task List	Feladatlista aktívvá tétele
Search String Not Found!	A keresett karakterlánc nem található.
You have not specified any Directory servers in your Mail  Groups:Directory preferences.	Nem adott meg címtárkiszolgálót a Posta és hírcsoportok beállításai között a Címzés panelen.
No document has been loaded	Nincs letöltött dokumentum
Unable to open clipboard	A vágólap megnyitása nem lehetséges
Unable to empty clipboard	A vágólap ürítése nem lehetséges
Unable to initialize the network layer!  Check your winsock for errors.	A hálózati réteget nem lehet inicializálni. Ellenorizze a winsock hibákat.
Unable to save bookmarks.  Please check your preferences.	Nem lehet a könyvjelzoket menteni. Ellenorizze a beállításokat.
OLE 2.0 initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct version.\n	Az OLE 2.0 inicializálása nem sikerült. Gyozodjön meg arról, hogy az OLE könyvtárak megfelelo verziójúak-e.\n
about:	about:
Failed to create object.  Make sure the object is entered in the system registry.	Az objektum létrehozása nem sikerült. Gyozodjön meg arról, hogy a rendszerleíró adatbázisba beírta-e az objektumot.
WWW_ProcessCMDLINE	WWW_ProcessCMDLINE
NETSCAPE	NETSCAPE
WWW_OpenURL	WWW_OpenURL
WWW_ShowFile	WWW_ShowFile
WWW_Activate	WWW_Activate
WWW_ListWindows	WWW_ListWindows
WWW_GetWindowInfo	WWW_GetWindowInfo
WWW_ParseAnchor	WWW_ParseAnchor
WWW_Exit	WWW_Exit
WWW_RegisterProtocol	WWW_RegisterProtocol
WWW_UnRegisterProtocol	WWW_UnRegisterProtocol
WWW_RegisterViewer	WWW_RegisterViewer
WWW_QueryViewer	WWW_QueryViewer
NSCMDLINE	NSCMDLINE
WWW_ViewDocFile	WWW_ViewDocFile
WWW_UnRegisterViewer	WWW_UnRegisterViewer
WWW_RegisterURLEcho	WWW_RegisterURLEcho
WWW_URLEcho	WWW_URLEcho
WWW_UnRegisterURLEcho	WWW_UnRegisterURLEcho
WWW_RegisterWindowChange	WWW_RegisterWindowChange
WWW_WindowChange	WWW_WindowChange
WWW_UnRegisterWindowChange	WWW_UnRegisterWindowChange
WWW_BeginProgress	WWW_BeginProgress
WWW_SetProgressRange	WWW_SetProgressRange
WWW_MakingProgress	WWW_MakingProgress
WWW_EndProgress	WWW_EndProgress
WWW_Alert	WWW_Alert
WWW_Version	WWW_Version
WWW_CancelProgress	WWW_CancelProgress
WWW_QueryURLFile	WWW_QueryURLFile
WWW_ListFrameChildren	WWW_ListFrameChildren
WWW_GetFrameParent	WWW_GetFrameParent
WWW_RegisterAnimationEcho	WWW_RegisterAnimationEcho
WWW_UnRegisterAnimationEcho	WWW_UnRegisterAnimationEcho
WWW_AnimationEcho	WWW_AnimationEcho
Unable to launch application.  Reason=%u	Az alkalmazás indítása nem lehetséges. Ok=%u
Unable to launch application.  Insufficient system resources	Az alkalmazás indítása nem lehetséges. Nincs elegendo rendszereroforrás
Unable to launch application.  The application was not found	Az alkalmazás indítása nem lehetséges. Az alkalmazás nem található
Unable to launch application.  Incompatible executable format	Az alkalmazás indítása nem lehetséges. Inkompatíbilis végrehajtható formátum
Unable to launch application.  Cannot load more than one instance of the application	Az alkalmazás indítása nem lehetséges. Nem lehet betölteni az alkalmazás több példányát
Unable to launch application.  Requires 32 bit Windows	Az alkalmazás indítása nem lehetséges. 32 bites Windows rendszert igényel
Unable to install Netscape MAPI support because the file "%s" does not exist.	A Netscape MAPI támogatás telepítése nem lehetséges, mert a(z) "%s" fájl nem létezik.
Unable to install Netscape MAPI support because the backup of "%s" failed.  It may be because the file is in use or you are low on disk space.  Close other applications and try again.	A Netscape MAPI támogatás telepítése nem lehetséges, mert a(z) "%s" fájl biztonsági mentése sikertelen.  Ennek oka, hogy a fájl használatban van, vagy nincs elég lemezterület. Zárja be a többi alkalmazást, és próbálja újra.
Unable to install Netscape MAPI support because the file "%s" cannot be replaced and may be in use.  Close other applications and try again.	A Netscape MAPI támogatás telepítése nem lehetséges, mert a(z) "%s" fájl cseréje nem lehetséges, és talán használatban van. Zárja be a többi alkalmazást, és próbálja újra.
Unable to uninstall Netscape MAPI support because the original Windows MAPI support backup file "%s" is missing.  You will need to obtain MSMAPI32.DLL from some other source - another computer or Windows installation disks.	A Netscape MAPI támogatás eltávolítása nem lehetséges, mert az eredeti "%s" Windows MAPI támogató biztonsági mentés fájl hiányzik. Egyéb forrásból kell beszereznie az MSMAPI32.DLL fájlt - más számítógéprol vagy Windows telepítolemezrol.
Unable to uninstall Netscape MAPI support because the file "%s" cannot be replaced and may be in use.  Close other applications and try again.	A Netscape MAPI támogatás eltávolítása nem lehetséges, mert a(z) "%s" fájl cseréje nem lehetséges, és talán használatban van. Zárja be a többi alkalmazást, és próbálja újra.
WWW_RegisterStatusBarChange	WWW_RegisterStatusBarChange
WWW_StatusBarChange	WWW_StatusBarChange
WWW_UnRegisterStatusBarChange	WWW_UnRegisterStatusBarChange
WWW_NavigateBack	WWW_NavigateBack
WWW_NavigateForward	WWW_NavigateForward
WWW_Reload	WWW_Reload
WWW_Stop	WWW_Stop
WWW_GetDocumentWidth	WWW_GetDocumentWidth
WWW_GetDocumentHeight	WWW_GetDocumentHeight
Select an appropriate viewer	Megfelelo megjeleníto kiválasztása
Document Load Complete	Dokumentum betöltése kész
Helper application not found!	Segíto alkalmazás nem található.
Unable to launch external viewer! Error code=%d	Külso megjeleníto indítása nem lehetséges. Hibakód=%d
Spawning External Viewer	Külso megjeleníto indítása
Failed to create temp file! \n	Ideiglenes fájlt nem lehet létrehozni. \n
Loading....	Betöltés....
Document: Received %ld of %ld bytes	Dokumentum: letöltve %ld bájt, összesen %ld bájt
Document: Received %ld bytes	Dokumentum: letöltve %ld bájt
No viewer configured.\n	Nincs megjeleníto konfigurálva.\n
Unable to find application %s	A(z) %s alkalmazás nem található.
Unable to launch application! Error code=%d	Az alkalmazás indítása nem lehetséges. Hibakód=%d
Spawning Application	Alkalmazás indítása
Log in as %s.	Bejelentkezés %s-ként.
Document: Done	Dokumentum: kész
Done with file save	Fájl mentése kész
Cannot add the result of a form submission to the bookmark list	Az urlapjavaslat eredményét nem lehet felvenni a könyvjelzolistába
Export Bookmarks To:	Könyvjelzok kivitelének helye:
Import File As Bookmarks	Fájl behozatala könyvjelzoként
This message has not yet been sent.  Are you sure you want to discard it?	Ez az üzenet még nem lett elküldve. Biztos benne, hogy eldobja?
Invalid INI file on command line.  Attempting to use default.	Érvénytelen INI fájl vagy parancssor. Megpróbálom az alapértelmezett értéket használni.
Invalid command line flag	Érvénytelen parancssor jelzo
Unable to determine INI file location.  Using the default of %s.	Az INI fájl helyét nem lehet meghatározni. %s alapértékeit használom fel.
Error: disk cache directory %s does not exist.  Please enter a new directory in the preferences box.	Hiba: a(z) %s lemez-gyorsítótár könyvtár nem létezik. Adjon meg új könyvtárnevet.
Error: temporary directory %s does not exist.  Please enter a new directory in the preferences box.	Hiba: a(z) %s ideiglenes könyvtár nem létezik. Adjon meg új könyvtárnevet.
Signature file	Aláírásfájl
Select a bookmark file	Válasszon ki egy könyvjelzofájlt
Select a temp dir (overridden by TMP env variable)	Válasszon ki ideiglenes könyvtárat (a TMP környezeti változót felülbírálja).
Go to:	Ugrás:
Server Error #	Kiszolgálóhiba: #
Double click to activate the embedded	A következo beágyazott objektum aktivizálásához kattintson duplán:
Netscape will launch the application %s in order to view a document.	A Netscape egy dokumentum megtekintéséhez elindítja a(z) %s alkalmazást.
Don't show this for %s, again.	Ezt %s ideig ne jelenítse meg újra.
Margins (Centimeters)	Margók (centiméter)
cm	cm
Source (*.htm)\n*.htm\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n	Forrás (*.htm)\n*.htm\nSima szöveg (*.txt)\n*.txt\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n
Source (*.htm)\n*.htm\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n	Forrás (*.htm)\n*.htm\nSzöveg (*.txt)\n*.txt\nVégrehajtható (*.exe)\n*.exe\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n
Invalid INI file on command line.  Attempting to use default.	Érvénytelen INI fájl vagy parancssor. Kísérlet az alapértelmezett érték használatára.
Browser	Browser
Ask User	Felhasználó megkérdezése
Fonts and Colors	Betukészletek és színek
This version supports %s security with %s.	Ez a verzió %s szintu adatbiztonságot nyújt  %s alkalmazásával.
iso-8859-1	iso-8859-2
Source Files (*.htm)	Forrásfájlok (*.htm)
Unable to use OLE Automated External Viewer:	Nem lehet használni az OLE automatizált külso megjelenítot.
Unable to use OLE Automated Protocol Handler	Nem lehet használni az OLE automatizált protokollkezelot.
Select a backdrop image	háttérkép kiválasztása
<Unknown>	<Ismeretlen>
Unable to open Newsgroup directory: %s	A következo hírcsoport könyvtár megnyitása sikertelen: %s
Latin1	Latin1
Japanese-SJIS	Japán-SJIS
Japanese-JIS	Japán-JIS
Japanese-EUC	Japán-EUC
Latin2	Latin2
Chinese-Big5	Kínai-Big5
Chinese-HZ	Kínai-HZ
Chinese-GB	Kínai-GB
Korean-KR	Koreai-KR
Korean-2022	Koreai-2022
Do you want to attempt to use this viewer in the future?	A késobbiekben megkísérli ennek a megjelenítonek a használatát?
Western	Nyugati
Japanese	Japán
Central European	Közép-európai
Traditional Chinese	Hagyományos kínai
Korean	Koreai
Simplified Chinese	Egyszerusített kínai
File Upload	Fájl feltöltése
to Newsgroup\tCtrl+R	a hírcsoportnak\tCtrl+R
to Sender and Newsgroup\tCtrl+Shift+R	a feladónak és hírcsoportnak\tCtrl+Shift+R
Forward Inline	Továbbítás beágyazva
to Sender and All Recipients\tCtrl+Shift+R	a feladónak és minden címzettnek \tCtrl+Shift+R
Unable to open outgoing newsgroup file.  Please update your\ndiscussion composition preferences before posting	Kimeno hírcsoportfájl nem megnyitható. Postázás elott\nfrissítse a hírszerkesztési beállításait.
Unable to open outgoing mail file.  Please update your\nmail composition preferences before sending mail	Nem lehet megnyitni a kimeno postafájlt. Az üzenet elküldése elott\nfrissítse az üzenetszerkesztés beállításait.
Close all windows and exit Netscape?	Bezárja az összes ablakot, és kilép a Netscape-bol?
Netscape Exit Confirmation	Netscape-bol való kilépés jóváhagyása
All Certificates	Minden igazolás
Site Certificates	Helyszín igazolások
Certificate Authorities	Igazolási jogosultságok
Warning!  Your connection has been redirected to a different site.  You may not be connected to the site that you originally tried to reach.	Figyelmeztetés! A csatlakozását másik helyre irányították át. Lehet, hogy nem tud ahhoz a helyhez kapcsolódni, amelyhez eredetileg kapcsolódni próbált.
%s will be larger than the amount of available disk space.  Do you wish to continue?	%s nagyobb lesz, mint a rendelkezésre álló lemezterület. Folytatni kívánja?
Send Frame...	Keret küldése...
Print Frame...	Keret nyomtatása...
about:plugins	about:plugins
User Defined	Felhasználó által definiált
Message has not been sent. Do you want to save the message in the Drafts folder?	Az üzenet nics elküldve. Szeretné menteni az üzenetet a Befejezetlen üzenetek mappába?
Save Message	Üzenet mentése
From:	Feladó:
Reply To:	Válasz:
Mail To:	Címzett:
Blind Cc:	Rejtett másolat:
File Cc:	Fájl másolat:
Discussions:	Vitafórumok:
Followup To:	Hírcsoport válaszcím:
Attachment:	Melléklet:
You did not specify a subject for this message.\nIf you would like to provide one, please type it now.	Nem adta meg az üzenet témáját.\nHa meg szeretne adni egyet, azt most írja be.
(no subject)	(nincs téma)
Goto	Ugrás
Open List	Lista megnyitása
Close List	Lista bezárása
Open Folder	Mappa megnyitása
Close Folder	Mappa bezárása
Bookmark Properties...	Könyvjelzo tulajdonságai...
<separator>	<elválasztó>
%d document(s) have changed and are marked.	%d dokumentum módosult és meg lett jelölve.
No documents have changed.	Nincs módosított dokumentum.
Done checking %ld Bookmarks.\n%ld documents were reached. %s	%ld könyvjelzo ellenorzése megtörtént.\n%ld dokumentum volt elérheto. %s
Bookmarks - %s	Könyvjelzok - %s
Address Book - %s	Címjegyzék - %s
News Server	Hírkiszolgáló
Newsgroup	Hírcsoport
Group:	Csoport:
By Recipient	Címzett szerint
Re:	Re:
Total	Összesen
Recipient	Címzett
Priority	Prioritás
Status	Állapot
Lines	Sorok
The message was sent while waiting for your response.	Az üzenet a válaszára való várakozás során el lett küldve.
Message Center for %s	%s üzenettára
Plain Text	Sima szöveg
All Files	Minden fájl
JPEG File	JPEG fájl
GIF File	GIF fájl
XBM File	XBM fájl
Saving	Mentés
Saving Location - [%%%ld]	Cím mentése - [%%%ld]
Viewing Location - [%%%ld]	Cím megtekintése - [%%%ld]
%.900s User Prompt	%.900s felhasználói parancssor
Netscape was unable to open the bookmark file.\nThe default bookmark file will be used instead.	A Netscape nem tudta megnyitni a könyvjelzofájlt.\nAz alapértelmezett könyvjelzofájl kerül felhasználásra.
Loading preferences...	Beállítások betöltése...
Loading bookmark file...	Könyvjelzofájl betöltése...
Loading plugins...	Bovítok betöltése...
Drag this location	Cím húzása
Drag this icon to create a link to this window	Az ikon elhúzásával hivatkozást hozhat létre erre az ablakra
Cyrillic	Cirill
Turkish	Török
Cannot save to file.\nSource is the same as destination.	Nem lehet fájlba menteni.\nA forrás azonos a céllal.
Viewing Location	Cím megtekintése
Netscape Editor	Netscape szerkeszto
Change Password...	Jelszó megváltoztatása...
Cyrillic(KOI8-R)	Cirill (KOI8-R)
Unicode	Unicode
Error:  Unable to locate REG.INI in directory	Hiba:  A könyvtárban nem található a REG.INI fájl.
Error!	Hiba!
URL Invalid Syntax!	Érvénytelen URL szintaxis
URL Unregistered Protocol!	Nem regisztrált URL protokoll
URL Save failed!	Az URL mentése nem sikerült.
GetPath failed!	GetPath nem sikerült.
(no name)	(nincs név)
no address	nincs cím
Mail	Posta
Discussions	Hírcsoportok
HTML Files\n*.htm;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n	HTML fájlok\n*.htm;*.enc\nSzöveg (*.txt)\n*.txt\n\n
HTML Files\n*.html;*.htm;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n	HTML fájlok\n*.html;*.htm;*.shtml;*.enc\nSzöveg (*.txt)\n*.txt\n\n
HTML Files\n*.htm;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n	HTML fájlok\n*.htm;*.shtml;*.enc\nSzöveg (*.txt)\n*.txt\n\n
HTML Files\n*.htm;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	HTML fájlok\n*.htm;*.enc\nSzöveg (*.txt)\n*.txt\nVégrehajtható (*.exe)\n*.exe\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n
HTML Files\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	HTML fájlok\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nSzöveg (*.txt)\n*.txt\nVégrehajtható (*.exe)\n*.exe\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n
HTML Files\n*.htm;*.enc\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	HTML fájlok\n*.htm;*.enc\nSima szöveg (*.txt)\n*.txt\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n
HTML Files\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	HTML fájlok\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nSima szöveg (*.txt)\n*.txt\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n
JPEG File (*.jpg)\n*.jpg\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	JPEG fájl (*.jpg)\n*.jpg\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n
JPEG File (*.jpg)\n*.jpg;*.jpeg\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	JPEG fájl (*.jpg)\n*.jpg;*.jpeg\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n
GIF File (*.gif)\n*.gif\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	GIF fájl (*.gif)\n*.gif\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n
XBM File (*.xbm)\n*.xbm\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	XBM fájl (*.xbm)\n*.xbm\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n
All Files (*.*)\n*.*\n\n	Minden fájl (*.*)\n*.*\n\n
Image Files (*.gif;*.jpg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.bmp\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	Képfájlok (*.gif;*.jpg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.bmp\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n
Image Files (*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	Képfájlok (*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n
Set As Wallpaper	Beállítás tapétaként
Save Background As...	Háttér mentése másként...
Unable to open mail directory.  Please check your preferences.	A postakönyvtárat nem lehet megnyitni. Ellenorizze a beállításokat.
Printing page %d	%d. oldal nyomtatása
%d of %d	%d. oldal, összesen %d
Shortcut to	Gyorsbillentyu
More Bookmarks...	Egyéb könyvjelzok...
You have messages in your %s folder.\nSend them now?	Üzenete van a %s mappában.\nKívánja most elküldeni?
Do you want to upload the dragged files to the FTP server?	Fel szeretné tölteni a behúzott fájlokat az FTP kiszolgálóra?
iso-8859-1,x-cp1250,x-cp1251,iso-8859-7,iso-8859-9,Shift_JIS,euc-kr,gb2312,big5,koi8-r,adobe-symbol-encoding,x-dingbats	iso-8859-1,x-cp1250,x-cp1251,iso-8859-7,iso-8859-9,Shift_JIS,euc-kr,gb2312,big5,koi8-r,adobe-symbol-encoding,x-dingbats
Title Tips	Címtippek
Items related to this website	Ehhez a hálóhelyhez kapcsolódó elemek
Bookmark QuickFile	Könyvjelzo gyorsiktató
Show Toolbar	Eszközsáv megjelenítése
Customize Toolbar	Eszközsáv testreszabása
Newsgroup name	Hírcsoport neve
Communicator: Subscribe to Newsgroups	Communicator: Hírcsoportok elofizetése
Baltic	Balti
This Folder	Ez a mappa
Hide Navigation Toolbar	Navigációs eszközsáv elrejtése
Show NavigationToolbar	Navigációs eszközsáv megjelenítése
Add Bookmark to Toolbar	Könyvjelzo felvétele az eszközsávra
Show or hide the Navigation toolbar	A Navigációs eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése
Show or hide the Location toolbar	A Cím eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése
Show or hide the Personal toolbar	A Személyes eszközsáv megjelenítése vagy elrejtése
Undock or dock the Component Bar	Összetevosáv kiszabadítása vagy rögzítése
Hide Location Toolbar	Cím eszközsáv elrejtése
Hide Toolbar	Eszközsáv elrejtése
Hide Personal Toolbar	Személyes eszközsáv elrejtése
Show Personal Toolbar	Személyes eszközsáv megjelenítése
Hide:	Elrejtés:
Dock Component Bar	Összetevosáv rögzítése
Show Component Bar	Összetevosáv megjelenítése
Open the conferencing window	A Konferencia ablak megnyitása
Live Call	Live Call
Save a copy of the selected frame	A kiválasztott keret egy példányának mentése
Edit the current frame\nEdit Frame	Aktuális keret szerkesztése\nKeret szerkesztése
View Source	Forrás megtekintése
View Info	Információ megtekintése
View Frame Source	Keret forrásának megtekintése
View Frame Info	Keret információinak megtekintése
Cancel Message	Üzenet elvetése
Cancel the selected posting(s)	Kijelölt postázás(ok) félbehagyása
Delete Message\tDel	Üzenet törlése\tDel
Open Folder in New Window	Mappa megnyitása új ablakban
New Subfolder...	Új almappa...
Delete Folder\tDel	Mappa törlése\tDel
Compress Folder	Mappa tömörítése
Open Newsgroup	Hírcsoport megnyitása
Open Newsgroup in New Window	Hírcsoport megnyitása új ablakban
Remove Newsgroup	Hírcsoport eltávolítása
\tCtrl+O	\tCtrl+O
Mark Newsgroup Read	Hírcsoport megjelölése olvasottként
Update Message Count	Üzenetszámlálás frissítése
Subscribe to Newsgroups...	Hírcsoportok elofizetése...
Remove Newsgroup Server	Hírcsoport-kiszolgáló eltávolítása
Open Message	Üzenet megnyitása
Open Message in New Window	Üzenet megnyitása új ablakban
Save Message...	Üzenet mentése...
Print Message...	Üzenet nyomtatása...
Address Book Card	Névkártya
Personal Toolbar Folder	Személyes eszközsáv mappa
Unsubscribe\tDel	Lemondás\tDel
Delete Selection	Kijelölés törlése
Unsubscribe from this newsgroup	Ezen hírcsoport lemondása
Remove this Newsgroup server	Ennek a hírcsoport-kiszolgálónak a törlése
Delete the currently selected items	A jelenleg kijelölt elemek törlése
Created On	Létrehozás helye
Searching...	Keresés...
No matches	Nincs egyezés
Found 1 Match	1 egyezés található
Change Priority to	Prioritás módosítása
There are %ld new message headers to download for this newsgroup:	A következo hírcsoportban %ld új letöltendo üzenetfejléc található:
Turn Off Toolbar Folder	Eszközsáv mappa kikapcsolása
Messenger Toolbar	Messenger Toolbar
Messenger Folder Toolbar	Messenger Folder Toolbar
Folders Toolbar	Folders Toolbar
Folders Title Bar	Folders Title Bar
Messages Toolbar	Messages Toolbar
Messages Title Bar	Üzenetek címsor
Collabra Toolbar	Collabra eszközsáv
Collabra Folder Toolbar	Collabra Folder Toolbar
Collabra	Collabra
Edit Message	Üzenet szerkesztése
Hide Categories	Kategóriák elrejtése
Show Categories	Kategóriák megjelenítése
Hide Message	Üzenet elrejtése
Show Message	Üzenet megjelenítése
nscal.ini	nscal.ini
Calendar\tCtrl+6	Naptár\tCtrl+6
Vertical	Függoleges
Software\Netscape\Calendar\	Software\Netscape\Calendar\
IBM Host On-Demand	IBM Host On-Demand
Software\Netscape\3270\	Software\Netscape\3270\
IBM Host On-Demand\tCtrl+7	IBM Host On-Demand\tCtrl+7
Server services	Kiszolgáló szolgáltatások
Increase the font size for viewing this page	Betuméret növelése az oldal megtekintéséhez
Decrease the font size for viewing this page	Betuméret csökkentése az oldal megtekintéséhez
CurrentVersion	CurrentVersion
\NSCP.INI	\NSCP.INI
\nscal32.exe	\nscal32.exe
\nscal16.exe	\nscal16.exe
File the selected message to a folder	Kiválasztott üzenet elhelyezése mappában
\he3270en.htm	\he3270en.htm
Calendar	Naptár
3270	3270
Unable to open IBM Host On-Demand	Az IBM Host On-Demand megnyitása nem lehetséges.
Unable to open Calendar	A Naptár megnyitása nem lehetséges.
Software\Netscape\Netscape Navigator\	Software\Netscape\Netscape Navigator\
\navhelp.hpf	\navhelp.hpf
NetHelp Directory	NetHelp Directory
Copyright 1999 Netscape Communications. All rights reserved.	Szerzoi jog 1998 Netscape Communications. Minden jog fenntartva.
You have new mail	Új üzenete van.
Copy the selected message to a folder	Kijelölt üzenet másolása mappába
Move the selected folder to a folder	Kijelölt mappa áthelyezése mappába
AOL Instant Messenger Service\tCtrl+9	AOL Instant Messenger szolgáltatás\tCtrl+9
Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\aim.exe	Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\aim.exe
Total messages: %ld     Unread messages: %ld	Összes üzenet: %ld      Olvasatlan üzenet: %ld
??? Unread Messages     ??? Total Messages	??? olvasatlan üzenet   ??? Összes üzenet
Open %s	%s megnyitása
Creation Failed	A létrehozás nem sikerült
You need to select a folder and enter a name	Ki kell jelölnie egy mappát, és be kell írnia egy nevet
Problem creating printer font. Headers/Footers may not print correctly.	Probléma van a nyomtató-betukészlet létrehozásával. Elofordulhat, hogy a fejlécek/láblécek nyomtatása nem lesz megfelelo.
There are no pages to print.	Nincsenek nyomtatható oldalak.
Unable to start print job due to insufficient memory or invalid printer specification.	A nyomtatási feladatot nem lehet elindítani, mert kevés a memória, vagy érvénytelen a nyomtató megadása.
Formatting....	Formázás...
New Mail Notification	Új posta értesítés
Thread Read	olvasott témacsoportnak
All Read\tShift+C	Mindet olvasottnak\tShift+C
by Date...\tC	Dátum szerint...\tC
chord.wav, New Mail Notification	chord.wav, új posta értesítés
Software\Netscape\Conference\CurrentVersion	Software\Netscape\Conference\CurrentVersion
PathName	PathName
You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since the POSTAL DLL can't be found, Netscape messenger will be used instead.	Bár a Netscape Communicator külso levelezési program használatára van konfigurálva, mivel a POSTAL DLL nem található, a Navigator a Netscape Messenger programot fogja használni.
You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since an old version of the POSTAL DLL was encountered, Netscape messenger will be used instead.	Bár a Netscape Communicator külso levelezési program használatára van konfigurálva, mivel a POSTAL DLL csak egy régi verziója található, a Communicator a Netscape Messenger programot fogja használni.
You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since some required functions are missing from the POSTAL DLL, Netscape messenger will be used instead.	Bár a Netscape Communicator külso levelezési program használatára van konfigurálva, mivel a POSTAL DLL pár funkciója hiányzik, a Communicator a Netscape Messenger programot fogja használni.
You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since Communicator could not register with  the POSTAL DLL, Netscape messenger will be used instead.	Bár a Netscape Communicator külso levelezési program használatára van konfigurálva, mivel a POSTAL DLL használatával nem tudja bejegyezni magát, a Communicator a Netscape Messenger programot fogja használni.
Unknown Document Type	Ismeretlen dokumentumtípus
Viewer:	Megjeleníto:
Unable to open the file for writing.	A fájlt nem lehet írásra megnyitni.
Unable to write to file.	A fájlba nem lehet írni.
Error while closing file.	Hiba történt a fájl bezárása során.
Error removing interrupted download from disk.	Hiba történt egy letöltés közben megszakított fájl lemezrol történo eltávolítása során.
Folder Properties	Mappa tulajdonságai
Newsgroup Properties	Hírcsoport tulajdonságai
Mail Server Properties	Levélkiszolgáló tulajdonságai
Newgroup Server Properties	Hírcsoport-kiszolgáló tulajdonságai
Category Properties	Kategória tulajdonságai
Search Messages	Keresés üzenetekben
All\tCtrl+A	Mindet\tCtrl+A
All Messages\tCtrl+A	Összes üzenet\tCtrl+A
All Categories\tCtrl+A	Összes kategóriát\tCtrl+A
Newsgroup Server Properties	Hírcsoport-kiszolgáló tulajdonságai
Remove as Toolbar Folder	Eltávolítás az eszközsávról
Open Frame in New Window	Keret megnyitása új ablakban
Reload Frame	Keret újratöltése
Show Image	Kép megjelenítése
Unable to use printer.  This condition usually arises when you have not logged into the print server.	A nyomtató nem használható. Ez általában akkor fordul elo, ha nem jelentkezik be a nyomtatókiszolgálóba.
Show and Hide Columns	Oszlopok megjelenítése és elrejtése
Emptying Trash	Lomtár ürítése
Attachment Properties	Melléklet tulajdonságai
Compose Page:	Oldal szerkesztése:
Open Link in New Window	Hivatkozás megnyitása új ablakban
New Category	Új kategória
Message\tShift+N	Üzenet\tShift+N
Unread Message\tN	Olvasatlan üzenet\tN
Unread Thread\tT	Olvasatlan témacsoport\tT
Next Category	Következo kategória
Unread Folder\tG	Olvasatlan mappa\tG
Unread Group\tG	Olvasatlan csoport\tG
as Read\tM	Olvasottként\tM
as Unread\tU	Olvasatlanként\tU
Category Read	Kategóriát olvasottként
by Date\tC	Dátum szerint\tC
for Later\tL	Késobbi olvasásra\tL
\Main	\Main
Search for text in the current page or frame	Szöveg keresése az aktuális lapon vagy keretben
Find in Page...\tCtrl+F	Keresés az oldalon...\tCtrl+F
Find in Frame...\tCtrl+F	Keresés a keretben...\tCtrl+F
Stop loading this page	Az oldal betöltésének leállítása
Open Mail Server	Levélkiszolgáló megnyitása
Open Newsgroup Host	Hírcsoport gazdagép megnyitása
Open Selection	Kijelölés megnyitása
Ignore Thread\tK	Témacsoport mellozése\tK
Mark Category Read	Kategória megjelölése olvasottként
No Attachments	Nincsenek mellékletek
Compact This Folder	Ezen mappa tömörítése
<Search Results>	<Keresési eredmények>
\Java	\Java
\Plugins	\Plugins
SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths	SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths
\Nethelp	\Nethelp
\Program	\Program
Offline Item Name	Szétkapcsolt üzemmódú elem neve
Add All to AddressBook	Mindenki felvétele a címjegyzékbe
An I/O error occurred during security authorization.\nPlease try your connection again	A biztonsági felhatalmazás során I/O hiba történt.\nPróbáljon megint kapcsolatba lépni
The security library has experienced an error.\nYou will probably be unable to connect to this site securely.	A biztonsági könyvtár hibát észlelt.\nValószínuleg nem lehet biztonságosan kapcsolódni ehhez a helyszínhez.
The security library has received bad data.\nYou will probably be unable to connect to this site securely.	A biztonsági könyvtár hibás adatot kapott.\nValószínuleg nem lehet biztonságosan kapcsolódni ehhez a helyszínhez.
The security library has encountered an improperly formatted\nDER-encoded message.	A biztonsági könyvtár nem megfeleloen formázott\nDER-kódolt üzenetet kapott.
The server's certificate has an invalid signature.\nYou will not be able to connect to this site securely.	A kiszolgáló igazolásában érvénytelen aláírás van.\nNem lesz képes biztonságosan kapcsolódni ehhez a helyszínhez.
This operation cannot be performed because a required\ncertificate has expired.  Click on the `Security' icon\nfor more information about certificates.	Ez a muvelet nem hajtható végre, mert egy szükséges\nigazolás lejárt. Ha a `Biztonság' ikonra kattint, további\ntájékoztatást kaphat az igazolásokról.
This operation cannot be performed because a required\ncertificate has been revoked.  Click on the `Security'\nicon for more information about certificates.	Ez a muvelet nem hajtható végre, mert egy szükséges\nigazolást visszavontak. Ha a `Biztonság' ikonra kattint, további\ntájékoztatást kaphat az igazolásokról.
The certificate issuer for this server is not recognized by\nNetscape. The security certificate may or may not be valid.\n\nNetscape refuses to connect to this server.	A kiszolgáló igazolásának kibocsátóját nem ismeri fel a Netscape.\n A biztonsági igazolás lehet érvényes, de nem biztos, hogy az.\n\nA Netscape nem hajlandó ehhez a kiszolgálóhoz kapcsolódni.
The server's public key is invalid.\nYou will not be able to connect to this site securely.	A kiszolgáló közös kulcsa érvénytelen.\nNem lesz képes biztonságosan kapcsolódni ehhez a helyszínhez.
The security password entered is incorrect.	A megadott biztonsági jelszó érvénytelen.
You did not enter your new password correctly.  Please try again.	Nem adta meg helyesen az új jelszót. Próbálkozzon újra.
The security library has experienced a database error.\nYou will probably be unable to connect to this site securely.	A biztonsági könyvtár adatbázishibát észlelt.\nValószínuleg nem lehet biztonságosan kapcsolódni ehhez a helyszínhez.
The security library has experienced an out of memory error.\nPlease try to reconnect.	A biztonsági könyvtár 'Kevés a memória' hibát észlelt.\nPróbáljon újrakapcsolódni.
The certificate issuer for this server has been marked as\nnot trusted by the user.  Netscape refuses to connect to this\nserver.	A kiszolgáló igazolásának kibocsátóját a felhasználó megbízhatatlannak\nminosítette. A Netscape nem lép kapcsolatba ezzel\na kiszolgálóval.
The certificate for this server has been marked as not\ntrusted by the user.  Netscape refuses to connect to this\nserver.	A kiszolgáló igazolását a felhasználó megbízhatatlannak\nminosítette. A Netscape nem lép kapcsolatba ezzel\na kiszolgálóval.
The Certificate that you are trying to download\nalready exists in your database.	A letölteni próbált igazolás már létezik\naz adatbázisban.
You are trying to download a certificate whose name\nis the same as one that already exists in your database.\nIf you want to download the new certificate you should\ndelete the old one first.	Olyan igazolást próbál letölteni, amelynek neve\nugyanaz, mint egy, az adatbázisban már létezo igazolásnak.\nHa az új igazolást szeretné letölteni, eloször\ntörölje a régit.
Error adding certificate to your database	Hiba történt az igazolás adatbázisba történo felvétele során.
Error refiling the key for this certificate	Hiba történt az igazolás kulcsának újralefuzésekor
The Private Key for this certificate can\nnot be found in your key database	Az igazolás saját kulcsa nem\ntalálható a kulcsadatbázisban
This certificate is valid.	Ez az igazolás érvényes.
This certificate is not valid.	Ez az igazolás nem érvényes.
No Response	Nincs válasz
The certificate authority that issued this site's\ncertificate has expired.\nCheck your system date and time.	Az Igazoláskibocsátó, mely e helyszín\nigazolását kiadta, lejárt.\nEllenorizze a rendszer dátumát és idejét.
The certificate revocation list for this certificate authority\nthat issued this site's certificate has expired.\nReload a new certificate revocation list or check your system data and time.	Az e hely igazolását kiállító Igazoláskibocsátó igazolás-visszavonási\nlistája lejárt. Töltsön be egy új igazolás-visszavonási\nlistát, vagy ellenorizze a rendszer dátumát és idejét.
The certificate revocation list for this certificate authority\nthat issued this site's certificate has an invalid signature.\nReload a new certificate revocation list.	Az e helyszín igazolását kiállító Igazoláskibocsátó\n igazolás-visszavonási listájában érvénytelen aláírás található.\nTöltsön be egy új igazolás-visszavonási listát.
The certificate revocation list you are trying to load has\nan invalid format.	A letölteni próbált igazolás-visszavonási listának\nérvénytelen a formátuma.
Extension value is invalid.	A kiterjesztés értéke érvénytelen.
Extension not found.	A kiterjesztés nem található.
Issuer certificate is invalid.	A kiadó igazolása érvénytelen.
Certificate path length constraint is invalid.	Az igazolás elérési útvonalhossz korlátozása érvénytelen.
Certificate usages is invalid.	Az igazolás használata érvénytelen.
**Internal ONLY module**	**CSAK belso modul**
The system tried to use a key which does not support\nthe requested operation.	A rendszer olyan kulcsot próbált használni,\nami nem támogatja a kért muveletet.
Certificate contains unknown critical extension.	Az igazolásnak ismeretlen kritikus kiterjesztése van.
The certificate revocation list you are trying to load is not\nlater than the current one.	A letölteni próbált igazolás-visszavonási lista\nnem újabb, mint az aktuális.
This message cannot be encrypted or signed because you do not\nyet have an email certificate.  Click on the `Security' icon for more\ninformation about certificates.	Ez az üzenet nem titkosítható vagy írható alá, mert nem\nrendelkezik elektronikus posta igazolással. Ha a `Biztonság' ikonra kattint,\ntovábbi tájékoztatást kaphat az igazolásokról.
This message cannot be encrypted because you do not have\ncertificates for each of the recipients.  Clicking on the\n`Security' icon will give you more information.\n\nTurn off encryption and send the message anyway?	Ez az üzenet nem titkosítható, mert nem rendelkezik minden\ncímzett igazolásával. Ha a `Biztonság' ikonra kattint,\ntovábbi tájékoztatást kaphat.\n\nKikapcsolja a titkosítást, és elküldi az üzenetet?
The data cannot be decrypted because you are not a recipient;\neither it was not intended for you, or a matching certificate or\nPrivate Key cannot be found in your local database.	Az adatok nem fejthetok vissza, mert más a címzett.\nVagy másnak szánták, vagy pedig nem található megfelelo\nigazolás, esetleg saját kulcs a helyi adatbázisban.
The data cannot be decrypted because the key encryption\nalgorithm it used does not match that of your certificate.	Ez az adat nem fejtheto vissza, mert a használt kulcstitkosítási\nalgoritmus nem egyezik meg az Ön igazolásáéval.
Signature verification failed due to no signer found,\ntoo many signers found, or improper or corrupted data.	Az aláírásellenorzés meghiúsult, mert vagy nincs, vagy\ntúl sok az aláíró, esetleg az adat érvénytelen vagy sérült.
An unsupported or unknown key algorithm was encountered;\nthe current operation cannot be completed.	Nem támogatott, vagy ismeretlen kulcsalgoritmus jelentkezett.\nAz aktuális muveletet nem lehet befejezni.
The data cannot be decrypted because it was encrypted using an\nalgorithm or key size which is not allowed by this configuration.	Az adat nem fejtheto vissza, mivel titkosításakor olyan algoritmust\nvagy kulcsméretet használtak, mely ebben a konfigurációban nem megengedett.
No Compromised Key List for this site's certificate has been found.\nYou must load the Compromised Key List before continuing.	A hálóhely igazolásához nem található Érvénytelenített kulcsok listája.\nA folytatás elott be kell töltenie az Érvénytelenített kulcsok listáját.
The Compromised Key List for this site's certificate has expired.\nReload a new Compromised Key List.	A hálóhely igazolásához tartozó Érvénytelenített kulcsok listája lejárt.\nTöltsön be egy újabb Érvénytelenített kulcsok listát.
The Compromised Key List for this site's certificate has an invalid signature.\nReload a new Compromised Key List.	A hálóhely igazolásához tartozó Érvénytelenített kulcsok listája érvénytelen aláírást tartalmaz.\nTöltsön be egy újabb Érvénytelenített kulcsok listát.
The key for this site's certificate has been revoked.\nYou will be unable to access this site securely.	A helyszín igazolására használt kulcs vissza lett vonva.\nNem tud biztonságosan hozzáférni ehhez a helyszínhez.
The Compromised Key List you are trying to load has\nan invalid format.	A betölteni próbált Érvénytelenített kulcsok listája\nérvénytelen formátumú.
The security library is out of random data.	A biztonsági könyvtárnak elfogyott a véletlen adata.
The security library could not find a security module which can\nperform the requested operation.	A biztonsági könyvtár nem talált olyan biztonsági modult, mely el\ntudná végezni a kért muveletet.
The security card or token does not exist, needs to be initialized\nor has been removed.	A biztonsági kártya vagy jelsor nem létezik. Inicializálni kell,\nvagy el lett távolítva.
No slot or token was selected.	Nincs csatlakozó vagy jelsor kiválasztva.
A certificate with the same name already exists.	Ugyanilyen nevu igazolás már létezik.
A key with the same name already exists.	Ugyanilyen nevu kulcs már létezik.
An error occurred while creating safe object	Hiba történt a biztonságos objektum létrehozása közben
Couldn't remove the principal	Nem lehet eltávolítani az alapelemet
Couldn't delete the privilege	Nem törölheto a jogosultság
This principal doesn't have a certificate	Ez az alapelv nem rendelkezik igazolással
The operation cannot be performed because the required\nalgorithm is not allowed by this configuration.	A muvelet nem hajtható végre, mert a kívánt\nalgoritmus nem megengedett ebben a konfigurációban.
Unable to export certificates.  An error occurred attempting to\nexport the certificates.	Az igazolások nem kivihetok. Hiba történt az igazolások\nkivitelekor.
An error occurred attempting to import the certificates.	Hiba történt az igazolások behozatalakor.
Unable to import certificates.  The file specified is either\ncorrupt or is not a valid file.	Az igazolások nem hozhatók be. A megadott fájl vagy sérült, vagy\nérvénytelen.
Unable to import certificates.  Either the integrity password\nis incorrect or the data in the file specified has been tampered\nwith or corrupted in some manner.	Az igazolások nem hozhatók be. Vagy hibás az egységjelszó, vagy\na megadott fájl adatait meghamisították, esetleg valamilyen módon\nmegsérülhettek.
Unable to import certificates.  The algorithm used to generate the\nintegrity information for this file is not supported in the application.	Az igazolások nem hozhatók be. A fájl egységinformációjának készítéséhez\nhasznált algoritmust az alkalmazás nem támogatja.
Unable to import certificates.  Communicator only supports password\nintegrity and password privacy modes for importing certificates.	Az igazolások nem hozhatók be. A Communicator az igazolások behozatalára\ncsak a jelszóegység és jelszóvédelem üzemmódokat támogatja.
Unable to import certificates.  The file containing the certificates\nis corrupt.  Required information is either missing or invalid.	Az igazolások nem hozhatók be. Az igazolásokat tartalmazó fájl sérült.\n A szükséges információ vagy hiányzik, vagy érvénytelen.
Unable to import certificates.  The algorithm used to encrypt the\ncontents is not supported by Communicator.	Az igazolások nem hozhatók be. A tartalom titkosítására használt\nalgoritmust a Communicator nem támogatja.
Unable to import certificates.  The file is a version not supported by\nCommunicator.	Az igazolások nem hozhatók be. A fájl olyan verziójú, amelyet\na Communicator nem támogat.
Unable to import certificates.  The privacy password specified is\nincorrect.	Az igazolások nem hozhatók be. A megadott titkos jelszó\nérvénytelen.
Unable to import certificates.  A certificate with the same nickname,\nas one being imported already exists in your Communicator database.	Az igazolások nem hozhatók be. A behozandó igazolással megegyezo nevu\nigazolás már létezik a Communicator adatbázisában.
The user pressed cancel.	A felhasználó a 'Mégse' lehetoséget választotta.
Certificates could not be imported since they already exist on the machine.	Nem lehetett az igazolásokat behozni, mivel már léteznek a gépen.
The certificate is not approved for the attempted operation.	Az igazolás nem használható a megkísérelt muvelethez.
The certificate is not approved for the attempted application.	Az igazolás nem használható ehhez az alkalmazáshoz.
The email address in the signing certificate does not match\nthe email address in the message headers.  If these two\naddresses do not belong to the same person, then this could\nbe an attempt at forgery.	Az aláíró igazolás elektronikus postacíme nem egyezik\naz üzenetek fejlécének elektronikus postacímével. Ha ez a két\ncím nem ugyanazon személyhez tartozik, akkor ez hamisítási\nkísérlet lehet.
Unable to import certificates.  An error occurred while attempting\nto import the Private Key associated with the certificate being imported.	Az igazolások nem hozhatók be. Hiba történt a behozni kívánt igazoláshoz\ntársított saját kulcs behozatalakor.
Unable to import certificates.  An error occurred while attempting\nto import the certificate chain associated with the certificate\nbeing imported.	Az igazolások nem hozhatók be. Hiba történt a\nbehozni kívánt igazoláshoz társított igazoláslánc\nbehozatala során.
Unable to export certificates.  An error occurred while trying to locate\na certificate or a key by its nickname.	Az igazolások nem vihetok ki. Hiba történt az igazolás\nvagy kulcs név szerinti keresése során.
Unable to export certificates.  The Private Key associated with a\ncertificate could not be located or could not be exported from the\nkey database.	Az igazolások nem vihetok ki. Az igazoláshoz társított\nsaját kulcs nem található, vagy nem viheto ki a kulcs\nadatbázisból.
Unable to export certificates.  An error occurred while trying to write\nthe export file.  Make sure the destination drive is not full and try\nexporting again.	Az igazolások nem vihetok ki. Hiba történt a kiviteli fájl\nírása során. Gyozodjön meg róla, hogy a célmeghajtó nem telt-e meg, és próbálkozzon\nismét a kivitellel.
Unable to import certificates.  An error occurred while reading the\nimport file.  Please make sure the file exists and is not corrupt and\nthen try importing the file again.	Az igazolások nem hozhatók be. Hiba történt a behozatali fájl olvasása\nsorán. Gyozodjön meg róla, hogy a fájl létezik, nem sérült, és\npróbálja meg ismét behozni.
Unable to export certificates.  The database which contains\nPrivate Keys has not been initialized.  Either your key database\nis corrupt or has been deleted.  There is no key associated with\nthis certificate.	Az igazolások nem vihetok ki. A saját kulcsokat tartalmazó adatbázis\nnincs inicializálva. A kulcsadatbázis megsérült\nvagy törölték. Ehhez az igazoláshoz nincs kulcs\ntársítva.
Unable to generate Public/Private Key Pair.	Nem lehet nyilvános/saját kulcspárt készíteni.
The password you entered is invalid.  Please pick a different one.	A megadott jelszó érvénytelen. Válasszon másikat.
You did not enter your old password correctly.  Please try again.	Nem adta meg helyesen a régi jelszót. Próbálkozzon újra.
The Certificate Name you entered is already in use by another certificate.	A megadott igazolásnevet már egy másik igazolás használja.
Server FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate. \nYou will probably be unable to connect to this site securely.	A FORTEZZA lánc kiszolgálójának nem FORTEZZA igazolása van.\nValószínuleg nem lehet ehhez a helyszínhez biztonságosan kapcsolódni.
Invalid module name.	Érvénytelen modulnév.
Invalid module path/filename	Érvénytelen modul elérési út/fájlnév
Unable to add module	A modult nem lehet felvenni
Unable to delete module	A modult nem lehet törölni
The Compromised Key List you are trying to load is not\nlater than the current one.	A betölteni próbált Érvénytelenített kulcsok listája nem\nújabb, mint a mostani.
The CKL you are trying to load has a different issuer\nthan your current CKL.  You must first delete your\ncurrent CKL.	A betölteni próbált Érvénytelenített kulcsok listáját\nmás állította ki, mint a mostanit. Eloször le kell\ntörölnie az aktuális Érvénytelenített kulcsok listát.
The Compromised Key List for this site's certificate\nis not yet valid.  Reload a new Compromised Key List.	Ezen hely igazolásához tartozó Érvénytelenített kulcsok\nlistája még nem érvényes. Töltsön be egy új Érvénytelenített kulcsok listát.
The certificate revocation list for this site's\ncertificate is not yet valid. Reload a new certificate\nrevocation list.	A helyszín igazolásárnak Igazolásvisszavonási listája\nmég nem érvényes. Töltsön be új kulcsvisszavonási\nlistát.
Create a new page using New Page Wizard at Netscpape Web site	Új oldal létrehozása a Netscape hálóhelyen található Új oldal varázsló segítségével
Browse to Default Publish Location	Böngészés az alapértelmezett közzétételi helyre
Choose "Browse To"  File	"Böngészett" fájl kiválasztása
You are already editing the chosen template page.\nYour new page will not have the latest changes\nyou made in the template page.	A kiválasztott sablon oldalt már szerkeszti.\nAz új oldal nem fogja tartalmazni a legfrissebb módosításokat,\namelyeket a sablon oldalon hajtott végre.
(For example: dls.netscape.com)	(Példa: dls.hu.netscape.com/hu)
Downloading Articles	Cikkek letöltése
Publish: %s	Közzététel: %s
You have not enterred a HTML filename.\nThe server may supply a name, such as "index.html"\nContinue publishing without a filename?	Nem adott meg HTML fájlnevet. Lehet, hogy\na kiszolgáló ad egy nevet, mint pl. "index.html".\nFolytatja a közzétételt fájlnév nélkül?
Open a Navigator window	Navigator ablak megnyitása
Open the mail window and get new messages	Posta ablak megnyitása és új üzenetek letöltése
Open the web page editor	A hálólap-szerkeszto megnyitása
Hide Text	Szöveg elrejtése
Help Contents\tF1	Segítség tartalomjegyzék\tF1
About Communicator...	A Communicator programról...
Print this page	Oldal nyomtatása
Print (no frame is selected)	Nyomtatás (nincs kijelölt keret)
Print the selected frame	Kijelölt keret nyomtatása
Cannot save to %1.  The file may be locked , damaged or used by other program."\n	A(z) %1 fájlba nem lehet menteni. A fájl zárolt vagy sérült lehet, esetleg más program használhatja." \n
Show Message Toolbar	Üzenet eszközsáv megjelenítése
Hide Message Toolbar	Üzenet eszközsáv elrejtése
Show Addressing Area	Címzési terület megjelenítése
Hide Addressing Area	Címzési terület elrejtése
Unable to load the preference DLLs. Please re-install Netscape Communicator.	Nem lehet betölteni a beállítás DLL-jeit. Telepítse újra a Netscape Communicator programot.
Hide Address Book Toolbar	Címjegyzék eszközsáv elrejtése
Show Address Book Toolbar	Címjegyzék eszközsáv megjelenítése
New  Card...	Új kártya...
You are offline. Choose "Go Online..." to connect	Szétkapcsolt üzemmódban van. Válassza az "Összekapcsolt üzemmód" lehetoséget a kapcsolódáshoz
Message size is limited to 32K. Reduce the size of your message and resend.	Az üzenet méretének korlátja 32 K. Csökkentse az üzenet méretét, majd küldje el újra.
pts	pts
Default (no color)	Alapértelmezett (nincs szín)
Displays the Variable Width font of the viewer's browser	Az olvasó böngészojének változó szélességu betukészletét jeleníti meg
Displays the Fixed Width font of the viewer's browser	Az olvasó böngészojének rögzített szélességu betukészletét jeleníti meg
Displays a similar-looking font on all computers	Minden számítógépen hasonló kinézetu betukészletet jelenít meg
Displays a dynamic font that is associated with this page	Az oldallal társított dinamikus betukészletet jelenít meg
This font displays correctly only when the viewer has this font installed	Ez a betukészlet csak akkor jelenik meg helyesen, ha a megjelenítoben telepítve van.
Def.	Alapért.
Most web pages use relative font size scale (-2 to +4). \nAbsolute point size will display correctly only in Navigator 4.0	A hálólapok többsége a viszonylagos betuméretet használja (-2-tol +4-ig). \nAz abszolút pontméret csak a Navigator 4.0-ban fog helyesen megjelenni.
Show Paragraph Marks	Bekezdésjelek megjelenítése
Hide Paragraph Marks	Bekezdésjelek elrejtése
Show 0-Width Table Borders	0 szélességu táblaszegélyek megjelenítése
Hide 0-Width Table Borders	0 szélességu táblaszegélyek elrejtése
Composer	Composer
Synchronizing	Összehangolás
Netcaster\tCtrl+8	Netcaster\tCtrl+8
Unable to open Netcaster	A Netcaster megnyitása nem lehetséges
Opening:\n%s using %s.	Megnyitás:\n%s %s segítségével
<multiple matches found>	<többszörös egyezés található>
Undo\tCtrl+Z	Visszavonás\tCtrl+Z
Redo\tCtrl+Z	Újra\tCtrl+Z
R=%d G=%d B=%d	P=%d Z=%d K=%d
HTML:	HTML:
PKCS12 Files (*.p12)\n*.p12\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	PKCS12 fájlok (*.p12)\n*.p12\nMinden fájl (*.*)\n*.*\n\n
Background color\nof current page	Aktuális oldal\nháttérszíne
Untitled Folder	Névtelen mappa
The selection contains more than one font	A kijelölés egynél több betukészletet tartalmaz
Create Account	Fiók létrehozása
Overwrite Account	Fiók felülírása
Overwrite an Existing Account	Meglévo fiók felülírása
Create an Account	Fiók létrehozása
Advanced <<	Részletes <<
Advanced Search	Részletes keresés
Basic Search	Alapszintu keresés
Search...	Keresés...
Search Options	Keresés beállításai
Conference\tCtrl+5	Conference\tCtrl+5
Complete Address\tCtrl+D	Cím befejezése\tCtrl+D
Do Not Complete Address\tCtrl+D	Cím befejezetlenül hagyása\tCtrl+D
Send unsent messages when going online?	Szeretné elküldeni elküldetlen üzeneteit összekapcsolt üzemmódba váltáskor?
Netscape Navigator application file	Netscape Navigator application file
Copyright Netscape Communications. 1994-1999	Copyright Netscape Communications. 1994-1999
Netscape, Mozilla	Netscape, Mozilla
NETSCAPE.EXE	NETSCAPE.EXE
Default Server for Application	Alapértelmezett alkalmazáskiszolgáló
Import Address Book	Címjegyzék behozatala
Field #1	Field #1
Import File:	Behozandó fájl:
File Format:	Formátum:
Communicator Field:	Communicator mezo:
Text values from Record #	Text values from Record #
Field #2	Field #2
Field #3	Field #3
Field #4	Field #4
Field #5	Field #5
Please select a Messenger address book field for each value shown from the text file record.  Each line in the text file will then be imported as an address book entry using the selected fields.	A szövegfájl rekord minden egyes értékéhez válasszon egy Messenger címjegyzékmezot. A szövegfájl minden egyes sora címjegyzékbejegyzésként kerül behozatalra a kiválasztott mezok segítségével.
Spin1	Spin1
Progress	Feldolgozás
Comma Separated (*.csv)|*.csv|Tab Separated (*.tab)|*.tab|Text Files (*.txt)|*.txt|Any File (*.*)|*.*||	Vesszovel elválasztott (*.csv)|*.csv|Tabulátorral elválasztott (*.tab)|*.tab|Szövegfájlok (*.txt)|*.txt|Bármilyen fájl (*.*)|*.*||
Text file (address book)	Szövegfájl (címjegyzék)
Imports an address book from a tab-delimited or comma-separated (CSV) text file.  You will need to specify how the data in the text file maps to Messenger address book fields.	Címjegyzéket hoz be tabulátorral határolt vagy vesszovel elválasztott (CSV) szövegfájlból. Meg kell adnia, hogyan történjen a szövegfájl adatainak leképezése a Messenger címjegyzék mezokre.
At least one field must be mapped to a valid communicator field.	Legalább egy mezot érvényes Communicator mezore kell leképezni.
Importing address book...	Címjegyzék behozatala folyamatban...
Unable to open file "%1".	A(z) "%1" fájlt nem lehet megnyitni.
Unable to create file: "%1".	A(z) "%1" fájlt nem lehet létrehozni.
Unable to create temporary file for address book import.	A címjegyzék behozatalához az ideiglenes fájlt nem lehet létrehozni.
Error reading from text file: %1.	Hiba történt a(z) %1 szövegfájl olvasásakor.
Error writing converted address book entries to temporary file for import.	Hiba történt az átalakított címjegyzékbejegyzések ideiglenes behozatali fájlba történo írása során.
(None)	(Nincs)
Text values from Record	. rekord szöveges értéke
Tab Separated (*.tab)|*.tab|Comma Separated (*.csv)|*.csv|Text Files (*.txt)|*.txt|Any File (*.*)|*.*||	Tabulátorral elválasztott (*.tab)|*.tab|Vesszovel elválasztott (*.csv)|*.csv|Szövegfájlok (*.txt)|*.txt|Bármilyen fájl (*.*)|*.*||
Company:	Cég:
Notes:	Megjegyzések:
Prefers html mail:	Elonyben részesíti a html formátumú üzeneteket:
Work Phone:	Munkahelyi telefonszám:
Home phone:	Otthoni telefonszám:
Cell phone:	Maroktelefon:
---- Do not translate string IDs > 199 ---	---- Do not translate string IDs > 199 ---
title:	title:
o:	o:
ou:	ou:
description:	description:
xmozillausehtmlmail:	xmozillausehtmlmail:
streetaddress:	streetaddress:
locality:	locality:
st:	st:
postalcode:	postalcode:
countryname:	countryname:
telephonenumber:	telephonenumber:
homephone:	homephone:
facsimiletelephonenumber:	facsimiletelephonenumber:
pagerphone:	pagerphone:
cellphone:	cellphone:
objectclass: top	objectclass: top
objectclass: person	objectclass: person
TextImport DLL	TextImport DLL
TextImport	TextImport
TextImport.DLL	TextImport.DLL
TextImport Dynamic Link Library	TextImport Dynamic Link Library
Account Setup	Fiók beállítása
Communicator stores information about your settings, preferences, bookmarks, and stored messages as part of your Account information.  This Account also contains the settings Communicator uses to connect to your ISP.	A Communicator az Ügyfélinformáció részeként tárolja a beállításokat, a könyvjelzoket és a megorzött üzeneteket. Ez a fiók tartalmazza a Communicator által az Internet szolgáltatóhoz történo kapcsolódáshoz használt beállításokat is.
Account Setup will guide you through the process of creating a new Account or changing the ISP information associated with an existing Account.	A Fiók beállítása végigkalauzolja az új fiók létrehozásának vagy a létezo fiókhoz társított internetszolgáltató-információk módosításának folyamatán.
Your new account will not include any information stored with an existing account, such as bookmarks, stored messages, or address books.	Az új fiók nem tartalmaz semmit a létezo fiókokban tárolt információkból, sem a könyvjelzoket, sem a megorzött üzeneteket, sem pedig a címjegyzékeket.
If you have multiple Accounts, Communicator will ask you to select one to use each time it starts up.	Ha több fiókkal is rendelkezik, a Communicator minden indításakor kérni fogja, hogy válasszon ki egyet.
Choose this option if you want to change the settings Communicator uses to connect, for example if you change your ISP.  The next screen will allow you to select which Account's settings you want to change.	Ezt a lehetoséget választva módosíthatja a Communicator által a kapcsolódáshoz használt beállításokat, például ha Internet szolgáltatót vált. A következo képernyon kiválaszthatja, hogy melyik fiók beállításait szeretné módosítani.
If you have an Account that you no longer plan to use, call your old ISP to cancel that service, otherwise you will continue to be billed for it.	Ha olyan fiókkal rendelkezik, amelyet már nem szándékozik használni, lépjen kapcsolatba a régi Internet szolgáltatóval és mondja le a szolgáltatást, különben a továbbiakban is fizetnie kell érte.
Click Next to start Account Setup so you can create a new account.	Ha új fiókot szeretne létrehozni, kattintson a Tovább gombra.
Click Next to select the Account you wish to overwrite.	A felülírni kívánt fiók kiválasztásához kattintson a Tovább gombra.
Welcome to Communicator	Üdvözöljük a Communicator felhasználójaként
To access your personal profile, passwords, and certificates, please choose your profile from the list below.	Ha hozzá szeretne férni a személyi profiljához, a jelszavaihoz és az igazolásaihoz, válassza ki a profilját az alábbi listából.
If you have a Roaming Access profile which does not exist on this computer, choose Guest.  Communicator will then prompt you to log into your Roaming Access server.	Ha Barangoló elérés profillal rendelkezik, amely nem létezik ezen a számítógépen, válassza a Vendég profilt. A Communicator ezután kérni fogja, hogy jelentkezzen be a Barangoló elérés kiszolgálóra.
Profile Name	A profil neve
Connection Options...	Kapcsolati beállítások...
Manage Profiles	Profilok kezelése
Creating a New Profile	Új profil létrehozása
Communicator stores information about your settings, preferences, bookmarks, and stored messages in your personal profile.	A Communicator a személyi profilban tárolja a beállításokat, a könyvjelzoket és a megorzött üzeneteket.
If you are sharing this copy of Communicator with other users, you can use profiles to keep each user's information separate.  To do this, each user should create his or her own profile and optionally protect it with a password.	Ha a Communicator adott példányát más felhasználókkal közösen használja, a profilok segítségével elkülöníthetok az egyes felhasználók információi. Ehhez minden felhasználónak létre kell hoznia a saját profilját, amelyet jelszóval is védhet.
If you are the only person using this copy of Communicator, you must create at least one profile.  If you would like, you can create multiple profiles for yourself to store different sets of settings and preferences.	Legalább egy profilt még abban az esetben is létre kell hoznia, ha egyedül használja a programot. Tetszése szerint több profilt is létrehozhat, amelyek különbözo beállításokat tartalmazhatnak.
For example, you may want to have separate profiles for business and personal use.	Például külön profilt készíthet üzleti és személyes célra.
To begin creating your profile, click Next.	A Tovább gombra kattintva létrehozhatja a profilt.
Enter your Name and Email Address	Írja be a nevét és elektronikus postacímét
Please enter the name and email address for the person whose profile is being created.	Írja be a profiltulajdonos nevét és elektronikus postacímét.
This information will be saved in the preferences of the new profile.	Ez az információ az új profil egyedi beállításaiban kerül mentésre.
Email Address (if available):	Elektronikus postacím (ha van):
Please click Next to continue	A folytatáshoz kattintson a Tovább gombra.
Choose a Name and Directory for your Profile	Válassza ki a profil nevét és könyvtárát
If you create several profiles, you will be able to tell them apart by their names.  You may use the name provided here or enter a different one.	A profilokat a nevük alapján lehet megkülönböztetni. Használhatja az itt látható nevet, vagy beírhat egy másikat.
Your user settings, preferences, bookmarks, and stored messages will be kept in the directory given below.  We recommend that you use the default directory already listed.	A felhasználói beállításait, könyvjelzoit és megorzött üzeneteit az alábbi könyvtárban találhatja meg. Hacsak nincs rá nyomós oka, kerülje az alapértelmezett könyvtárnév megváltoztatását.
Please click Next to continue	A folytatáshoz kattintson a Tovább gombra
Set up your Outgoing Mail Server	Állítsa be a kimeno posta kiszolgálót
Communicator now has enough information to set up your basic profile. However, Communicator needs additional information if you want to send or receive email or use newsgroups.	A Communicator most már elegendo információval rendelkezik az alapprofil beállításához. Azonban a Communicator további információkat igényel, ha elektronikus leveleket is szeretne küldeni vagy fogadni, illetve hírcsoportokat szeretne használni.
If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider.	Ha nem ismeri a kért adatokat, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával vagy az Internet szolgáltatóval.
Click Finish if you want to start Communicator and continue entering your mail and newsgroup information later.	Ha el szeretné indítani Communicator terméket, és késobb szeretné megadni a posta- és hírcsoport-információkat, kattintson a Befejezés gombra.
Click Next to continue entering information.	Az információk beírásának folytatáshoz kattintson a Tovább gombra.
Set up your Incoming Mail Server	Állítsa be a bejövo posta kiszolgálót
The information below is needed before you can receive mail.  If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider.	Ezen információ megadása nélkül nem fogadhat leveleket. Ha nem ismeri a kért adatokat, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával vagy az Internet szolgáltatóval.
Mail server user name:	Felhasználói név a postakiszolgálón:
Set up your Newsgroups Server	Állítsa be a hírcsoport-kiszolgálót
Secure	Biztonságos
The information below is needed before you can read newsgroups.  If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider.	Ezen információ megadása nélkül nem olvashat hírcsoportokat. Ha nem ismeri a kért adatokat, lépjen kapcsolatba a rendszergazdával vagy az Internet szolgáltatóval.
Click Finish to start Communicator using your new profile.	Ha a Communicator programot az új profillal kívánja indítani, kattintson a Befejezés gombra.
If you like, you can create multiple profiles to store different sets of settings and preferences; for example, you may want to have separate profiles for business and personal use, or a profile for use while you are travelling.	Tetszés szerint több profilt is létrehozhat, amelyek különbözo beállításokat tartalmazhatnak. Például létrehozhat külön profilt üzleti és személyes célra, illetve utazás közben történo használatra.
To create a new profile, enter your name and email address.  This information will be saved in the preferences of the new profile.	Új profil létrehozásához adja meg a nevét és az elektronikus postacímét. Ez az információ az új profil egyedi beállításaiban kerül mentésre.
Please click Finish to create your profile and start Communicator.	A Befejezés gombra kattintva hozza létre a profilt és indítsa el a Communicator terméket.
Guest Login	Vendég bejelentkezés
User Name:	Felhasználói név:
Delete this profile upon exit	Profil törlése kilépéskor
Options>>	Beállítások>>
Please enter your login information to retrieve your roaming profile.  Your profile will automatically be deleted when you exit Communicator unless you uncheck the 'Delete this profile on exit' checkbox.	Adja meg a bejelentkezési információját a barangoló profil beolvasásához. A profil automatikusan törlodik a Communicator termékbol történo kilépéskor, kivéve, ha megszüntette a 'Profil törlése kilépéskor' jelölonégyzet kiválasztását.
Base URL:	Alap URL:
Item Selection	Elem kiválasztása
Because you are using a Remote Access profile, you can access your profile information from other computers.  However, if you use this computer often, Communicator can store some of your profile information on this computer.	Mivel távoli hozzáférésu profilt használ, a profil információit más számítógépekrol is elérheti. Azonban ha gyakran használja ezt a számítógépet, a Communicator tárolhatja a profil egyes információit ezen a számítógépen.
Storing your profile information on this computer will make it more convenient to log in to your remote profile and will allow you to access your remote profile while you are offline or not connected to a network.	Ha a profilinformációkat ezen a számítógépen tárolja, kényelmesebbé válik a távoli profilba történo bejelentkezés, és lehetové válik a távoli profil elérése szétkapcsolt üzemmódban, illetve akkor, ha nincs hálózathoz kapcsolódva.
To begin creating your profile, click Next.	A Tovább gombra kattintva hozzákezdhet a profil elkészítéséhez.
Updating files to new profile directory...	Fájlok frissítése az új profilkönyvtárban...
Note:  If you have large mail or news folders, some of these operations may take a while.  Please be patient.	Megjegyzés: Ha nagy postai vagy hírmappával rendelkezik, ezen muveletek némelyike hosszabb idot vehet igénybe. Legyen türelemmel.
Select your Home Country	Válassza ki az országot
Communicator can preset content depending on what country you live in.  Please chose your country from the choices below:	A Communicator a felhasználó lakóhelyének országától függoen állítja be elore a tartalmat. Kérjük válassza ki az országot az alábbi lehetoségek közül:
Profile Password	Profil jelszó
The profile '%1' requires a password.  Enter your password to continue.	A(z) '%1' profilhoz jelszóra van szükség. A folytatáshoz adja meg a jelszót.
Delete...	Törlés...
Click New to create a new profile, or select a profile and click the appropriate button to rename or delete that profile, or change its password.	Az Új gombra kattintva hozzon létre új profilt, vagy válasszon ki egy profilt, és a megfelelo gombra kattintva nevezze át vagy törölje a profilt, vagy változtassa meg a jelszót.
When you are finished, click Back to select a profile and start Communicator.	Amikor befejezte, a Vissza gombra kattintva válassza ki a profilt, és indítsa el a Communicator terméket.
Upgrade Navigator Settings	Navigator beállítások frissítése
An older version of Netscape Navigator was found on your machine.  Would you like to move or copy your existing user files into your profile directory, or would you like to ignore your existing files?	A Netscape Navigator egy korábbi verziója található a számítógépen. Áthelyezi vagy átmásolja a létezo felhasználói fájlokat a profilkönyvtárába, vagy mellozi a létezo fájlokat?
Copy my existing user files to the new profile directory.	Másolja át a létezo felhasználói fájlokat az új profilkönyvtárba.
Ignore my existing files.  Create a new profile from scratch.	Mellozze a létezo fájlokat. Üres oldalból kiindulva hozzon létre új profilt.
This will allow both Netscape Communicator and any older versions of the software to share the files.	Ez lehetové teszi, hogy a Netscape Communicator és a régebbi verziók megosszák a fájlokat.
Requires additional disk space and changes will diverge between the two copies.	Több lemezterületre van szükség, és a másolatok eltéroen módosíthatók.
Click Finish to move/copy files and start Communicator.	A Befejezés gombra kattintva áthelyezhati/másolhatja a fájlokat, és elindíthatja a Communicator terméket.
Click Next to create a new profile.	A Tovább gombra kattintva új profilt hozhat létre.
Delete Profile	Profil törlése
Don't Delete Files	Ne törölje a fájlokat
Delete Files	Törölje a fájlokat
Deleting a profile will remove the profile from your Communicator login and cannot be undone.  If you proceed with the deletion, you may also choose to have Communicator delete your data files, including your saved mail and certificates.	A profil törlésével a profil visszavonhatatlanul eltunik a Communicator bejelentkezo képernyojérol. Ha folytatja, a Communicator segítségével törölheti az adatfájlokat is, beleértve a mentett postát és az igazolásokat.
Would you like to delete your files with your profile? (Choosing this option will delete all files in the profile's directory.)	Kívánja a profillal együtt a fájlokat is törölni? Ha ezt a lehetoséget választja, a profilkönyvtárban található összes fájl megsemmisül.
Rename Profile	Profil átnevezése
Rename	Átnevezés
Rename profile:	Jelenlegi elnevezés:
To:	Új elnevezés:
Profile Directory Not Found	A profilkönyvtár nem található
Communicator cannot use this profile because the directory containing the profile has been moved or deleted.	A Communicator nem tudja használni ezt a profilt, mert a profilt tartalmazó könyvtár áthelyezésre vagy törlésre került.
Would you like to remove the profile from your list of profiles, browse to find the directory, or cancel?	Eltávolítja a profilt a listából, megkeresi a könyvtárat, vagy félbehagyja a muveletet?
Remove Profile	Profil eltávolítása
Import Mail Settings	Postabeállítások behozatala
Import my mail/news settings from:	A meglévo posta/hírcsoport beállítások behozatala a következo helyrol:
Ignore my existing settings	Meglévo beállítások figyelmen kívül hagyása
Communicator has found another mail program on your machine.  If you're currently using another program, Communicator can import your mail or news settings from it.	A Communicator másik levelezoprogramot is talált a számítógépen. Ha jelenleg másik programot használ, a Communicator be tudja hozni az ott megadott postai vagy hírcsoport beállításokat.
Click Finish to import your settings and start Communicator.	A Befejezés gombra kattintva hozza be a beállításokat, és indítsa el a Communicator terméket.
You'll have the opportunity to enter your mail and news settings in the following screens.	A következo képernyokön alkalma nyílik a postai és a hírcsoport beállítások megadására.
Connection Options	Kapcsolati beállítások
Use a local network connection	Helyi hálózaton keresztül
Use a dial-up modem connection from the following list:	Kapcsolt vonali eléréssel, modemmel betárcsázva
Select how you would like to connect when using this profile	Válassza ki, hogy a profil használatakor hogyan szeretne kapcsolódni.
Account name:	Fiók neve:
Please note that changing the internet account associated with a profile only changes the phone number dialed to access the account, and the login name and password.	Ne feledje, hogy a profillal társított Internet fiók módosítása csak a fiók eléréshez tárcsázott telefonszámot, valamint a bejelentkezési nevet és a jelszót módosítja.
If you have changed ISPs, you will also need to change your mail and news server information through Edit->Preferences.	Ha Internet szolgáltatót vált, a posta- és hírkiszolgáló információkat is módosítania kell a Szerkesztés->Beállítások menüpontban.
From the list below, select the account whose connection settings you wish to overwrite.  Communicator will preserve your bookmarks, address books, and stored messages in the selected Account.	Válassza ki az alábbi listából azt a fiókot, amelynek kapcsolati beállításait felül kívánja írni. A Communicator a kiválasztott fiókban található könyvjelzoket, címjegyzékeket és tárolt üzeneteket megorzi.
If you are changing your connection settings because you have changed ISPs, call your old ISP to cancel your ISP service, otherwise you will continue to be billed for it.	Ha azért módosítja a kapcsolati beállításokat, mert Internet szolgáltatót váltott, lépjen kapcsolatba a régi Internet szolgáltatóval, és mondja le a szolgáltatást, különben a továbbiakban is fizetnie kell érte.
Click Next to start Account setup so you can overwrite the selected Account.	Ha felül szeretné írni a kiválasztott fiókot, kattintson a Tovább gombra.
Choose a Password	Adja meg a jelszót
You can choose a password which Communicator will ask for each time you start with this profile.  Your password can be the same password you use to access your mail account, or you can choose a different password.	Megadhat olyan jelszót, amelyet a Communicator a profil minden indításakor kér. A jelszó megegyezhet a postafiók elérésére használt jelszóval, de választhat másik jelszót is.
Please choose a password:	Kérjük adja meg a jelszót:
If you use Roaming Access or log into a directory server to retrieve preference information, Communicator will prompt you for your server password, not the password you enter here.	Ha Barangoló elérést használ, vagy címtárkiszolgálóra jelentkezik be az egyedi beállítások beolvasásához, a Communicator a kiszolgáló jelszavát fogja kérni, nem pedig az itt megadott jelszót.
For verification, please re-enter your password:	Ellenorzés céljából írja be újra a jelszót:
Leave both fields blank if you do not want to password protect your profile.	Ha nem kívánja jelszóval védeni a profilt, hagyja mindkét mezot üresen.
Set up your Internet Account	Internet fiók beállítása
Communicator can automatically dial and log in to an internet account when you use this profile.  If you have more than one profile, you can share dialing and login information between profiles.	A Communicator a profil használatával automatikusan tárcsáz, és bejelentkezik az internet fiókba. Ha több profillal rendelkezik, megoszthatja a tárcsázási és bejelentkezési információkat a profilok között.
Will you be using the same internet account as another profile?	A másik profilhoz ugyanazt az Internet fiókot szeretné használni?
This option will allow you to use Account Setup to set up your internet account. Account Setup can also help you to create a new internet account, if you don't yet have one for this profile.	Ez lehetové teszi az Internet fiók beállításához a Fiók beállítása segítségével. A Fiók beállítása segít abban is, hogy új Internet fiókot hozzon létre a profilhoz, ha még nincs.
If you've already set up your internet account for use with another profile, this option will allow you to share dialing and login information with that profile.	Ha elozoleg másik profil használatára állította be az internet fiókját, ez a beállítás lehetové teszi a tárcsázási és bejelentkezési információk megosztását azzal a profillal.
This profile may use the same email address as the other profile, or it may use a different email address which corresponds to the same internet account.	Ez a profil használhatja ugyanazt az elektronikus postacímet, mint a másik profil, vagy használhat azonos internet fiókon található másik elektronikus postacímet.
(Advanced) - Always leave the network configuration unchanged while using this profile	(Részletek) - Ennek a profilnak a használatakor mindig hagyja változatlanul a hálózati konfigurációt.
Select an Internet Account	Internet fiók kiválasztása
Select the internet account you wish to use with this profile. Communicator will automatically dial and log into this account when you use this profile.	Válassza ki a profilhoz használni kívánt Internet fiókot. A Communicator a profil választásakor automatikusan tárcsázza a fiókot, és bejelentkezik.
Communicator now has enough information to create your profile.  However, before you can connect to an ISP, Communicator needs additional information about your internet account.	A Communicator most már elegendo információval rendelkezik a profil létrehozásához. Azonban az Internet szolgáltatóhoz történo kapcsolódás elott a Communicator további információkat igényel az internet fiókkal kapcsolatban.
Account Setup will help you to create your new internet account or to configure this profile for use with an account you already have.	A Fiók beállítása segítségével új internet fiókot hozhat létre, vagy konfigurálhatja a profilt már meglévo fiók használatára.
Please click on Finish to create your profile and start Account Setup.	A profil létrehozásához és a Fiók beállításának indításához kattintson a Befejezés gombra.
Change Profile Password	Profil jelszavának megváltoztatása
Please enter your new password:	Írja be az új jelszót:
For verification, please re-enter your new password:	Ellenorzés céljából írja be újra az új jelszót:
Please enter your current password for the profile '%1'.	Írja be a(z) '%1' profil aktuális jelszavát.
Note: If you use Roaming Access or log into a directory server to retrieve preference information, Communicator will prompt you for your server password, not the password you enter here.	Megjegyzés: Ha Barangoló elérést használ, vagy címtárkiszolgálóra jelentkezik be az egyedi beállítások beolvasásához, a Communicator a kiszolgáló jelszavát fogja kérni, nem pedig az itt megadott jelszót.
If you do not want to password protect your profile, leave the new password fields blank.	Ha nem kívánja jelszóval védeni a profilt, hagyja az új jelszó mezoket üresen.
Enter Additional Information	További információk megadása
Enter additional information.	Adja meg a további információkat.
Item Name:	Elem neve:
Insufficient disk space!\n\nUnable to copy %s:\n        %s\nto directory:\n        %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get copied and you will not be able to access your old data files.	Nincs elég lemezterület.\n\nA(z) %s:\n%s nem másolható át a(z)\n  %s\nkönyvtárba.\n\nSzabadítson fel %s MB lemezterületet, majd kattintson az OK gombra.\n\nHa a Mégse gombot választja, a könyvtár másolása félbeszakad, és nem fogja tudni elérni a régi adatfájljait.
Insufficient disk space!\n\nUnable to move %s:\n        %s\nto directory:\n        %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get moved and you will not be able to access your old data files.	Nincs elég lemezterület.\n\nA(z) %s:\n%s nem helyezheto át a(z)\n         %s\nkönyvtárba.\n\nSzabadítson fel %s MB lemezterületet, majd kattintson az OK gombra.\n\nHa a Mégse gombot választja, a könyvtár áthelyezése félbeszakad, és nem fogja tudni elérni a régi adatfájljait.
"Unable to copy %s.\n\nDestination directory is a subdirectory of the source directory."	"A(z) %s másolása sikertelen.\n\nA célkönyvtár a forráskönyvtár alkönyvtára."
Mail directory	Postakönyvtár
News directory	Hírkönyvtár
Cache directory	Lemez-gyorsítótár könyvtára
Copying file:	Fájl másolása:
Moving file:	Fájl áthelyezése:
General Files	Általános fájlok
Security Files	Biztonsági fájlok
Network Files	Hálózati fájlok
Default Files	Alapértelmezett fájlok
Deleting a profile will remove the item from your Communicator login and can not be undone.  If you proceed with the deletion, you may also choose to have Communicator delete your data files, including your saved mail and certificates.  Would you like to delete your profile?  (For now, choose Yes to delete the profile and files, no for the profile but to leave the files, and Cancel to not delete).	A profil törlésével a profil visszavonhatatlanul eltunik a Communicator bejelentkezo képernyojérol.  Ha végrehajtja a törlést, lehetosége van a Communicator segítségévwel törölni az adatfájlokat is, beleértve a mentett postát és az igazolásokat.  Kívánja törölni a profilt? (Ha a profilt és a fájlokat is törölni szeretné válassza az Igen gombot, ha csak a profilt szeretné törölni és a fájlokat nem, válassza a Nem gombot, illetve ha semmit sem szeretne törölni, válassza a Mégse gombot).
Options >>	Beállítások >>
Options <<	Beállítások <<
Please enter a name for your profile (up to 30 characters in length).	Írja be a profil nevét (legfeljebb 30 karakter hosszú lehet).
Please enter a directory in which to store your profile.  If you specify a directory which already exists, you will have the option of overwriting the files in the directory with your new profile data.	Adja meg a könyvtárat, amelyben a profilt tárolni szeretné. Ha létezo könyvtárat ad meg, lehetoség van a könyvtárban található fájlok felülírására az új profiladatokkal.
The name %1 is already used by another profile.  The profile was not renamed.	A(z) %1 nevet már egy másik profil használja. A profil átnevezése nem történt meg.
The profile '%1' requires a password.  Enter your password to login into your Roaming Access Profile and retrieve your profile information.	A(z) '%1' profilhoz jelszóra van szükség. Írja be a jelszavát a Barangoló elérés profilba történo bejelentkezéshez és a profilinformációk beolvasásához.
Please enter your password to retrieve preferences from the directory server %1.	Írja be a jelszót a(z) %1 címtárkiszolgálón található beállítások beolvasásához.
The profile '%1' requires a password. In order to continue, please enter your local profile password.	A(z) '%1' profilhoz jelszóra van szükség. A folytatáshoz írja be a helyi profil jelszavát.
Communicator could not login to your profile.  The server may be unreachable or the password you entered may be incorrect.  Re-enter your password to try again.	A Communicator nem tudott bejelentkezni a profilba. Lehet, hogy a kiszolgáló nem elérheto, vagy a beírt jelszó helytelen. Írja be újra a jelszót.
Click "Skip" to skip the login process and use profile data stored from your previous session.  (Note: any changes you make during this session will not be uploaded to the server).	Ha ki szeretné hagyni a bejelentkezési folyamatot, és az elozo szekcióból tárolt profiladatokat szeretné használni, kattintson a "Kihagyás" gombra. (Megjegyzés: a szekció során végrehajtott módosítások nem lesznek feltöltve a kiszolgálóra).
The directory you specified already exists and does not appear to contain profile data.  Would you like Communicator to use this directory anyway?	A megadott könyvtár már létezik, és úgy tunik, nem tartalmaz profiladatokat. Szeretné, ha a Communicator ennek ellenére ezt a könyvtárat használná?
Communicator could not find the volume you specified for your profile directory.  Please check that the directory you entered contains a complete pathname, including drive letter or volume name and try again.	A Communicator nem találja a profilkönyvtárhoz megadott lemezkötetet. Ellenorizze, hogy a megadott könyvtárnév tartalmazza-e a teljes útvonalnevet, beleértve a meghajtó betujelét illetve a lemezkötet nevét, majd próbálja újra.
The directory you specified appears to already contain profile data.  Would you like to use the profile data that already exists in this directory?  (If you choose No, you will have the option to  specify an alternate directory).	A megadott könyvtár már tartalmaz profiladatokat. Szeretné a könyvtárban már létezo profiladatokat használni? (Ha a Nem lehetoséget választja, lehetosége nyílik megadni egy másik könyvtárat).
Communicator cannot use the profile "%1", because the directory containing the profile has been moved or deleted. (This profile was most recently found in\n"%2".)	A Communicator nem tudja használni a(z) "%1" profilt, mert a profilt tartalmazó könyvtárt áthelyezték vagy törölték. (A profil legutóbbi helye:\n"%2".)
This profile requires a password.  To continue, please enter your password %2.	Ehhez a profilhoz jelszó szükséges. A folytatáshoz írja be a jelszót %2.
Your new profile will be named "%1".	Az új profil neve "%1" lesz.
Roaming Access Login	Barangoló elérés bejelentkezés
The required configuration file "%s" could not be found.  Please reinstall the software or contact your administrator.	A szükséges "%s" konfigurációs fájl nem található. Telepítse újra a szoftvert, vagy lépjen kapcsolatba a rendszergazdával.
The required configuration file "%s" is invalid.  Please reinstall the software or contact your administrator.	A szükséges "%s" konfigurációs fájl érvénytelen. Telepítse újra a szoftvert, vagy lépjen kapcsolatba a rendszergazdával.
An error occurred while reading the preference file "%s".  Default preferences will be used.	Hiba történt az egyedi beállításokat tároló "%s" fájl olvasása közben. Az alapértelmezett beállítások lesznek használva.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because an authentication error occurred.  Try retyping your password or contact your system administrator for more information.	A Communicator nem tudta a(z) %s címtárkiszolgálón található beállításokat beolvasni, mivel hitelesítési hiba történt. Próbálja újra beírni a jelszót, vagy további információkért forduljon a rendszergazdához.
Communicator could not connect to the directory server %s to retrieve preference information.  The server may be down or busy.  Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator.	A Communicator nem tudott a(z) %s címtárkiszolgálóhoz kapcsolódni az egyedi beállítási információk beolvasása céljából. Lehetséges, hogy a kiszolgáló túlterhelt, vagy ki van kapcsolva. Egyes beállításokat sikerült beolvasni az elozoleg gyorsítótárba felvett információkból.\n\nHa a hiba a továbbiakban is fennáll, forduljon a rendszergazdához.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because the preference map could not be found.  Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator.	A Communicator nem tudta a(z) %s címtárkiszolgálón található beállításokat beolvasni, mivel a beállítástérkép nem található. Egyes beállításokat sikerült beolvasni az elozoleg gyorsítótárba felvett információkból.\n\nHa a hiba a továbbiakban is fennáll, forduljon a rendszergazdához.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because your directory entry could not be found.  Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator.	A Communicator nem tudta a(z) %s címtárkiszolgálón található beállításokat beolvasni, mivel a címtárbejegyzés nem található. Egyes beállításokat sikerült beolvasni az elozoleg gyorsítótárba felvett információkból.\n\nHa a hiba a továbbiakban is fennáll, forduljon a rendszergazdához.
Your new passwords did not match.  Please retype your new password in both fields.	Az új jelszavak nem egyeznek. Írja be újra az új jelszavakat mindkét mezobe.
Please enter a valid email address. (e.g. jdoe@company.com)	Adjon meg egy érvényes elektronikus postacímet. (pl. jgipsz@company.com)
You must enter a new profile password to continue.	Írja be a profiljelszót a folytatáshoz.
XP Preferences reflected via JavaScript	XP Preferences reflected via JavaScript
prefdll	prefdll
Copyright © 1999	Copyright © 1999
prefdll.dll	prefdll.dll
Netscape Communications Corp.  prefdll	Netscape Communications Corp.  prefdll
