On startup, launch	Starta med följande fönster:
Navigator	Navigator
Messenger	Messenger
Composer	Composer
Calendar	Calendar
Show toolbars as	Visa verktygsfält som
Pictures and Text	Bilder och text
Pictures Only	Endast bilder
Text Only	Endast text
Navigator starts with	Navigator ska starta med
Blank page	Tom sida
Home page	Hemsida
Last page visited	Senast besökta sidan
Clicking the Home button will take you to this page.	Den sida som visas när du klickar på knappen Hem.
Location:	Adress:
Use Current Page	Använd aktuell sida
Browse...	Bläddra...
History	Historik
History is a list of the pages you have previously visited.	Historik består av en lista med de sidor du redan har besökt.
Pages in history expire after:	Sidorna i historiken tas bort efter:
days	dagar
Clear History	Rensa historiken
Location Bar History	Historik för adressfältet
Clear the list of sites on the location bar:	Rensa listan med webbplatser i adressfältet:
Clear Location Bar	Rensa adressfältet
For the Encoding:	Teckentabell:
Variable Width Font:	Variabelt teckensnitt:
Size:	Storlek:
Fixed Width Font:	Fast teckensnitt:
Sometimes a document will provide its own fonts.	Dokumenten innehåller ibland egna teckensnitt.
Use my default fonts, overriding document-specified fonts	Använd mina standardteckensnitt istället för dokumentets
Use document-specified fonts, but disable Dynamic Fonts	Använd dokumentets egna teckensnitt, men avaktivera dynamiska
Use document-specified fonts, including Dynamic Fonts	Använd dokumentets egna teckensnitt och aktivera dynamiska
Colors	Färg
Text:	Text:
Background:	Bakgrund:
Use Windows colors	Använd Windows-färger
Links	Länkar
Unvisited Links:	Obesökta länkar:
Visited Links:	Besökta länkar:
Underline links	Stryk under länkar
Sometimes a document will provide its own colors and background.	Ibland innehåller ett dokument egen färg på text och bakgrund.
Always use my colors, overriding document	Använd alltid mina färger istället för dokumentets
Automatically load images	Hämta bilder automatiskt
Enable Java	Aktivera Java
Enable JavaScript	Aktivera JavaScript
Enable JavaScript for Mail and News	Aktivera JavaScript för e-post och diskussionsgrupper
Enable style sheets	Aktivera layoutformulär
Send email address as anonymous FTP password	Skicka e-postadressen som lösenord vid anonym FTP
Cookies	Cookies
Accept all cookies	Acceptera alla cookies
Accept only cookies that get sent back to the originating server	Acceptera endast cookies som skickas tillbaka till avsändarservern
Disable cookies	Avaktivera cookies
Warn me before accepting a cookie	Varna innan cookie tas emot
The cache is used to keep local copies of frequently accessed documents and thus reduce time connected to the network. The Reload button will always compare the cache document to the network and show the most recent one.	Cachen används till att lagra lokala kopior av dokument i syfte att minska uppkopplingstiden. Använd knappen Hämta om när du vill att det cachade dokumentet ska jämföras med filen på nätet och visa den senaste versionen.
Memory Cache:	Minnescache:
KBytes	kB
Clear Memory Cache	Rensa minnescache
Disk Cache:	Diskcache:
Clear Disk Cache	Rensa diskcache
Disk Cache Folder:	Mapp för diskcache:
Choose Folder...	Välj mapp...
Document in cache is compared to document on network:	Dokumentet i cache ska jämföras med dokumentet på nätet:
Once per session	En gång per session
Every time	Varje gång
Never	Aldrig
A network proxy is used to provide additional security between your computer and the Internet (usually along with a firewall) and/or to increase performance between networks by reducing redundant traffic via caching.	En proxy används för att öka säkerheten mellan datorn och Internet (vanligen tillsammans med en brandvägg) och/eller för att förbättra prestanda mellan nät genom att minska onödig trafik med hjälp av cachning.
Direct connection to the Internet	Direktuppkoppling mot Internet
Manual proxy configuration	Manuell proxykonfiguration
Automatic proxy configuration	Automatisk proxykonfiguration
View...	Visa...
Configuration location (URL):	Webbadress för autokonfigurering (URL)
Reload	Hämta om
Choose in order of preference the language(s) in which you prefer to view web pages. Web pages are sometimes available in several languages. Navigator presents pages in the available language you most prefer.	Ange prioritetsordning för språk på webbsidorna. Webbsidor kan ibland finnas på flera olika språk. Navigator visar sidorna på det språk du föredrar.
Order	Prioritet
Language	Språk
Add...	Lägg till...
Delete	Ta bort
Add Languages	Lägg till språk
Select the language you would like to add.	Välj språk i listan.
Languages:	Språk:
Others:	Övriga:
OK	OK
Cancel	Avbryt
Every time	Fråga varje gång
Servers	Servrar
Type	Typ
Address of proxy server to use	Adress till proxyserver
Port	Port
HTTP:	HTTP:
:	:
Security:	Säkerhet:
FTP:	FTP:
Socks:	Socks:
Gopher:	Gopher:
WAIS:	WAIS:
Exceptions	Undantag
Do not use proxy servers for domains beginning with:	Använd inte proxyservrar för domäner som börjar med följande adress:
Use commas (,) to separate entries.	Använd kommatecken (,) till att separera flera adresser.
Description	Beskrivning
New Type...	Ny typ...
Edit...	Redigera...
Remove	Ta bort
File type details	Filtypsinfo
MIME Type:	MIME-typ:
Image	Bild
Extension:	Filtyp:
GIF	GIF
Handled By:	Hanteras av:
Netscape (internal)	Netscape (internt)
Edit Type	Redigera typ
Handled By	Hanteras av:
Save to Disk	Lagra på disk
Application:	Program
Ask me before opening downloaded files of this type	Fråga innan filer av den här typen öppnas.
Use this MIME as the outgoing default for these file extensions	Använd den här MIME-typen som standard för filtyperna
New Type	Ny typ
Description of type:	Beskrivning av typ:
File extension:	Filtyp:
Application to use:	Använd följande program:
Use this MIME as the outgoing default for this file extension	Använd den här MIME-typen som standard för filtypen
What's Related	Liknande sajter
Enable "What's Related"	Aktivera Liknande sajter
Automatically load "What's Related" information	Hämta automatiskt information om Liknande sajter:
After first use	Efter första gången
Always	Alltid
Do not request "What's Related" information for the following domains (a comma-separated list)	Begär inte Liknande sajter för följande domäner (kommaseparerad lista):
Internet Keywords	Internet-nyckelord
Enable Internet Keywords	Aktivera Internet-nyckelord
Uninstall	Avinstallera
Enable SmartUpdate	Aktivera SmartUpdate
Require manual confirmation of each install	Manuell bekräftelse av varje installation
To uninstall, select from the following list and click the Uninstall button.	Välj i listan nedan och klicka på Avinstallera.
Afrikaans [af]	Afrikaans [af]
Albanian [sq]	Albanska [sq]
Basque [eu]	Baskiska [eu]
Catalan [ca]	Katalanska [ca]
English [en]	Engelska [en]
English/United States [en-US]	Engelska/US [en-US]
English/United Kingdom [en-GB]	Engelska/UK [en-GB]
French [fr]	Franska [fr]
French/France [fr-FR]	Franska/Frankrike [fr-FR]
French/Canada [fr-CA]	Franska/Kanada [fr-CA]
German [de]	Tyska [de]
Japanese [ja]	Japanska [ja]
Chinese [zh]	Kinesiska [zh]
Chinese/China [zh-CN]	Kinesiska/Kina [zh-CN]
Chinese/Taiwan [zh-TW]	Kinesiska/Taiwan [zh-TW]
Korean [ko]	Koreanska [ko]
Spanish [es]	Spanska [es]
Spanish/Spain [es-ES]	Spanska/Spanien [es-ES]
Portuguese/Brazil [pt-BR]	Portugisiska/Brasilien [pt-BR]
Italian [it]	Italienska [it]
Dutch [nl]	Nederländska [nl]
Swedish [sv]	Svenska [sv]
Danish [da]	Danska [da]
Dutch/Belgium [nl-BE]	Nederländska/Belgien [nl-BE]
Faeroese [fo]	Färöiska [fo]
Finnish [fi]	Finska [fi]
French/Belgium [fr-BE]	Franska/Belgien [fr-BE]
French/Switzerland [fr-CH]	Franska/Schweiz [fr-CH]
German/Germany [de-DE]	Tyska/Tyskland [de-DE]
German/Austria [de-AT]	Tyska/Österrike [de-AT]
German/Switzerland [de-CH]	Tyska/Schweiz [de-CH]
Galician [gl]	Galisiska [gl]
Icelandic [is]	Isländska [is]
Indonesian [id]	Indonesiska [id]
Irish [ga]	Irländska [ga]
Scots Gaelic [gd]	Skotsk gaeliska [gd]
Norwegian [no]	Norska [no]
Croatian [hr]	Kroatiska [hr]
Czech [cs]	Tjeckiska [cs]
Hungarian [hu]	Ungerska [hu]
Polish [pl]	Polska [pl]
Romanian [ro]	Rumänska [ro]
Slovak [sk]	Slovakiska [sk]
Slovenian [sl]	Slovenska [sl]
Bulgarian [bg]	Bulgariska [bg]
Byelorussian [be]	Vitryska [be]
Macedonian [mk]	Makedonska [mk]
Russian [ru]	Ryska [ru]
Serbian [sr]	Serbiska [sr]
Ukrainian [uk]	Ukrainska [uk]
Greek [el]	Grekiska [el]
Turkish [tr]	Turkiska [tr]
Portuguese [pt]	Portugisiska [pt]
Spanish/Argentina [es-AR]	Spanska/Argentina [es-AR]
Spanish/Colombia [es-CO]	Spanska/Colombia [es-CO]
Spanish/Mexico [es-MX]	Spanska/Mexiko [es-MX]
Appearance\nChange the appearance of the display	Utseende\nÄndrar hur saker visas på skärmen
Navigator\nSpecify the home page location	Navigator\nAnger adressen till hemsidan
Fonts\nChange the fonts in your display	Teckensnitt\nÄndrar teckensnitten som visas på skärmen
Colors\nChange the colors in your display	Färg\nÄndrar färgerna på skärmen
Advanced\nChange preferences that affect the entire product	Avancerat\nÄndrar inställningar som påverkar hela programmet
Cache\nDesignate the size of the cache	Cache\nBestämmer storleken på cachen
Proxies\nConfigure proxies to access the Internet	Proxy\nKonfigurerar proxyservrar för access till Internet
Languages\nView web pages in different languages	Språk\nVisar webbsidor på olika språk
Memory Cache	Minnescache
This will clear the list of pages you have previously visited.\r\nContinue?	Listan med de sidor du tidigare har besökt kommer att rensas.\r\nVill du fortsätta?
HTML Files\n*.html;*.htm\n\n	HTML-filer\n*.html;*.htm\n\n
Browse for Home Page	Sök efter hemsida
Select the folder you want to use for the disk cache.	Välj den mapp du vill använda till diskcachen.
HTML Files\n*.htm\n\n	HTML-filer\n*.htm\n\n
This will remove all the files currently in your disk cache.\r\nContinue?	Alla filer som finns i diskcachen kommer att tas bort.\r\nVill du fortsätta?
This will remove all the files currently in your memory cache.\r\nContinue?	Alla filer som finns i minnescachen kommer att tas bort.\r\nVill du fortsätta?
Disk Cache	Diskcache
Applications\nSpecify helper applications for different file types	Program\nAnge hjälpprogram för olika filtyper
Telnet	Telnet
TN3270	TN3270
Plugin	Insticksprogram
You must specify an extension for the file type.	Du måste ange en filtyp.
File Types	Filtyper
If you remove a registered file type, you will not be able to open \nfiles of that type by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove the file type?	Om du tar bort en registrerad filtyp kommer du inte kunna öppna \nden typen av filer genom att dubbelklicka på dem.\n\nÄr du säker på att du vill ta bort filtypen?
You must specify the MIME type to be used for this file type.	Du måste ange vilken MIME-typ som ska användas till den här typen av fil.
You must specify the application to use when opening this file type.	Du måste ange vilket program som ska användas när filer av den här typen ska öppnas.
File	Fil
The extension '.%s' is already in use by file type '%s'. Choose another extension.	Filtypen '.%s' används redan till filer av typen '%s'. Välj en annan filtyp.
Programs\n*.exe\n\n	Program\n*.exe\n\n
SAVE TO DISK	LAGRA PÅ DISK
Disk Space	Lagringsutrymme
Please enter numeric digits only.	Ange endast siffror.
More disk space	Mer lagringsutrymme
Are you sure you want to uninstall "%s" ?	Är du säker på att du vill avinstallera "%s"?
Error in uninstall.	Fel vid avinstallation.
Smart Browsing\nConfigure browsing aids	Smart surfning\nKonfigurerar hjälpmedel för surfning
This will remove all the items in the location bar dropdown list.\r\nContinue?	Alla objekt i adressfältets listruta kommer att tas bort.\r\nVill du fortsätta?
Invalid Domain	Ogiltig domän
One of the domains listed appears invalid.  Please enter domains like www.netscape.com, or www.netscape.*.	En av domänerna är verkar vara ogiltig. Ange domäner som www.netscape.com eller www.netscape.*.
SmartUpdate\nConfigure software installation	SmartUpdate\nKonfigurerar programinstallationen
Image Conversion	Bildkonvertering
File Name:	Filnamn:
File Format	Filformat
Help	Hjälp
Get Location	Hämta adress
Static	Static
Choose File...	Välj fil...
Page Title	Sidrubrik
Enter a title for the current page	Ange en rubrik för den aktuella sidan
The page title identifies the page in the window title and in bookmarks. Page titles can have spaces and special characters in them.\n\nYou can change the title in the Page Properties dialog box.	Sidrubriken anger sidan i fönstrets namnlist och i bokmärken. Sidrubriken kan innehålla blanksteg och specialtecken.\n\nDu kan ändra rubriken i dialogrutan Egenskaper för sida.
Default color from\nbrowser preferences	Webbläsarens standardfärg
Other...	Andra...
Select Edit Changes	Välj redigering av ändringarna
This page has been modified by another program and you also have unsaved changes in the Netscape Composer.\n\nSelect which version to use:	Den här sidan har ändrats i ett annat program och det kan dessutom finnas ändringar som inte sparats i Netscape Composer.\n\nVälj den version du vill använda:
Keep current page changes	Behåll ändringarna på den aktuella sidan
Replace current page with other version	Ersätt den aktuella sidan med en annan version
Alternate Image Properties	Egenskaper för ersättningsbild
Alternate text	Ersättningstext
This text will appear while image is loading, when the "Show Images" option is turned off, and in text-only browsers.	Den här texten visas när bilden hämtas, när Visa bilder är avaktiverat samt i webbläsare för endast text.
Low resolution image	Bild med låg upplösning
This image will be displayed before the main image.\nUse an image with a smaller file size (usually fewer colors) than the main image so it loads faster.	Den här bilden visas före huvudbilden.\nAnvänd en bild med mindre filstorlek (oftast med färre färger) än huvudbilden så läses den in snabbare.
Edit Image	Redigera bild
Extra HTML	Extra HTML
(msg here)	(msg here)
Check Spelling	Stavningskontrollera
Word:	Ord:
Suggestions:	Förslag:
Language:	Språk:
Replace	Ersätt
Replace All	Ersätt alla
Check	Kontrollera
Ignore	Ignorera
Ignore All	Ignorera alla
Learn	Spara
Edit Dictionary...	Redigera ordlista...
Stop	Avbryt
Personal Dictionary	Egen ordlista
Add	Lägg till
New Word:	Nytt ord:
Words:	Ord:
Netscape Editor Hint	Netscape Redigerare -tips
Don't display this message again.	Visa inte det här meddelandet i fortsättningen.
Hint text	Infotext
IDI_ASTERISK	IDI_ASTERISK
Yes	Ja
No	Nej
Horizontal Line Properties	Egenskaper för vågrät linje
Dimensions	Dimensioner
Height:	Höjd:
pixels	pixlar
Width:	Bredd:
Alignment	Justering
Left	Vänster
Center	Centrera
Right	Höger
Extra HTML...	Extra HTML...
3-D shading	3D-skugga
Save settings as default	Spara som standardinställning
Loading Images	Läsa in bilder
Please wait...	Vänta...
Colors and Background	Färger och bakgrund
Page Colors	Sidfärger
Use viewer's browser colors (No colors saved in page)	Använd webbläsarens färger (inga färger lagras på sidan)
Use custom colors (Save colors in page)	Använd egna färger (lagra färger på sidan)
Normal Text	Normal text
Link Text	Länktext
Active Link Text	Aktiv länktext
Followed Link Text	Besökt länktext
Background (Background image overrides this color.)	Bakgrund (bakgrundsbild åsidosätter den här färgen)
Color Schemes:	Färgscheman:
Background Image	Bakgrundsbild
Use Image :	Använd bild:
Leave image at the original location	Lämna kvar bilden på originaladressen
Save these settings for new pages	Lagra inställningarna för nya sidor
Confirm Save File	Bekräfta Lagra fil
(file being saved)	(file being saved)
This file already exists.\nDo you want to replace it with the new copy?	Den här filen finns redan.\nVill du byta ut den mot en ny version?
Yes to All	Ja till alla
No to All	Nej till alla
Image location - Enter a remote URL or local file	Bildadress - ange fjärr-URL eller lokal fil
Use as background	Använd som bakgrund
Text alignment and wrapping around images	Textjustering eller -brytning runt bilder
EDAL_T_	EDAL_T_
EDAL_C_	EDAL_C_
EDALCB_	EDALCB_
EDAL_A_	EDAL_A_
EDAL_B_	EDAL_B_
EDAL_L_	EDAL_L_
EDAL_R_	EDAL_R_
To see wrapped text, view page in Navigator window.	Granska texten i webbläsarfönstret om du vill se texten med radbrytningar.
Constrain	Begränsa
Original Size	Ursprunglig storlek
Space around image	Utrymme runt bilden
Left and right:	Vänster och höger:
Top and bottom:	Överst och nederst:
Solid border:	Heldragen kant:
Remove Image Map	Ta bort bildkarta
Alt.Text / LowRes...	Ers. text / låg upplösn...
Link	Länk
Link source	Länkkod
Linked text:	Länkad text:
(Anchor text goes here)	(Anchor text goes here)
Link to	Länka till
Link to a page location or local file:	Länka till en sidadress eller lokal fil:
Remove Link	Ta bort länk
Current page	på aktuell sida
Selected file	i vald fil
(Link message goes here)	(Länkmeddelandet läggs här)
Show targets in:	Visa mål
Character	Tecken
Font Face	Teckensnittsvariant
{replace\nme}	{replace\nme}
Color	Färg
Use Color:	Använd färg:
Don't change	Ändra inte
O	A
Font Size	Teckenstorlek
The font size is based on your font preference settings. The font may not appear in this size in other browser windows.	Teckenstorleken är baserad på standardinställningarna. Teckensnittet kan visas med en annan storlek i andra webbläsarfönster.
Style	Stil
Bold	Fet
Italic	Kursiv
Underline	Understruken
Strikethrough	Genomstruken
Superscript	Upphöjd
Subscript	Nedsänkt
Blinking	Blinkar
Nonbreaking	Fast
Remove Style Settings	Ta bort stilinställningar
Remove All Settings	Ta bort alla inställningar
Paragraph	Stycke
Paragraph style:	Styckeformat
Additional style:	Fler formatinställningar
List	Lista
Style:	Stil:
Compact line spacing	Minskat radavstånd
(Number OR bullet style)	(Number OR bullet style)
Starting number:	Startnummer:
META Tags	META-taggar
Netscape system variables (HTTP-EQUIV tag) :	Netscape systemvariabler (HTTP-EQUIV-tagg) :
User variables (META tag) :	Användarvariabler (META-tagg) :
Name:	Namn:
Value:	Värde:
Set	Ställ in
Clear	Rensa
Target Properties	Egenskaper för mål
Enter a name for this target:	Ange ett namn för det här målet:
Publish Page	Publicera sida
Page Title:	Sidrubrik:
HTML Filename:	HTML-filnamn:
HTTP or FTP Location to publish to:	HTTP- eller FTP-adress att publicera på:
User name:	Användarnamn:
Password:	Lösenord:
Use Default Location	Använd standardadress
Save password	Lagra lösenord
Other files to include	Andra filer att inkludera
Files associated with this page	Filer kopplade till den här sidan
All files in page's folder	Alla filer i sidans mapp
Select None	Välj ingen
Select All	Välj alla
e.g.: "My Web Page"	t.ex.: "Min webbsida"
e.g.: "mypage.htm"	t.ex.: "minsida.htm"
General	Allmänt
[Unknown - page is not saved]	[Okänd - sidan har inte lagrats]
Title:	Titel:
Author:	Författare:
Description:	Beskrivning:
Other attributes	Andra attribut
Use commas to separate multiple words or phrases.	Använd kommatecken till att separera flera ord eller fraser.
Keywords:	Nyckelord:
Classification:	Klassificering:
Save New Page	Spara ny sida
You must save this page locally before continuing with the requested action.	Du måste spara sidan lokalt innan du kan fortsätta med begärd åtgärd.
Save...	Spara...
HTML Tag	HTML-tagg
Enter tag name and any attributes or parameters for one tag only:	Ange taggnamn och eventuella attribut eller parametrar för bara en tagg:
Verify	Verifiera
Java Script in Page Header	Javaskript i sidhuvud
Enter Java Script tags to place in page header. Script will run before page displays.	Ange Javaskriptstaggar för sidhuvudet. Skriptet körs innan sidan visas.
Create New Page	Skapa ny sida
From Template...	Från mall...
From Page Wizard...	Från sidguide...
Open Local File...	Öppna lokal fil...
New Page From Template	Ny sida från mall
Enter a remote location or local file to use to create a new page:	Ange en fjärradress eller en lokal fil som du vill använda när du skapar en ny sida:
Netscape Templates	Netscape-mallar
Choose samples from Netscape's Template Website	Välj från Netscapes webbplats för mallar
New Table Properties	Egenskaper för ny tabell
Number of rows:	Antal rader:
Number of columns:	Antal kolumner:
Table Alignment	Tabelljustering
Include caption:	Inkludera rubriktext
Above table	Över tabell
Below table	Under tabell
Border line width:	Kantlinjens grovlek:
Cell spacing:	Avstånd mellan celler:
pixels between cells	pixlar mellan celler
Cell padding:	Cellutfyllnad:
pixel space within cells	pixelutrymme inom celler
Table width:	Tabellbredd:
Table min. height:	Minsta höjd för tabell:
Equal column widths	Samma kolumnbredd
Table Background	Tabellbakgrund
Use Image:	Använd bild:
Choose Image...	Välj bild...
Apply	Verkställ
Table	Tabell
Row	Rad
Horizontal Alignment	Vågrät justering
Default	Standard
Vertical Alignment	Lodrät justering
Top	Överst
Bottom	Nederst
Baselines	Baslinjer
Row Background	Radbakgrund
Cell	Cell
Cell spans	Cellomfång
row(s), and	rad(er) och
column(s)	kolumn(er)
Text style:	Textstil:
Header style	Rubrikstil
Cell width:	Cellbredd:
Cell min. height:	Minsta cellhöjd:
Cell Background	Cellbakgrund
JPEG Image Quality	JPEG-bildkvalitet
High	Hög
Medium	Medel
Low	Låg
Choose the quality for this image. The higher the quality, the larger the image will be.	Välj kvalitet för bilden. Ju högre kvalitet desto större blir filen.
New	Ny
Enter Java Script, Target Frames, or other attributes to include in the link tag:	Ange Javaskript, målramar eller andra attribut som ska ingå i länktaggen:
Other Link Attributes	Andra länkattribut
Error in HTML Tag	Fel i HTML-tagg
Unopened Tag: '<' was expected	Icke påbörjad tagg: '<' förväntades
Unclosed:  '>' was expected	Oavslutad tagg:  '>' förväntades
Premature close of tag	Taggen stängdes i förtid
Tagname was expected	Namn på taggen förväntades
Unterminated String in tag: closing quote expected	Oavslutad sträng i tagg: avslutande citationstecken förväntades
Unknown tag error	Okänt taggfel
(Built-in)	(Inbyggt)
(Plugin)	(Insticksprogram)
(no suggestions)	(inga förslag)
Delete All	Ta bort alla
Czech	Tjeckisk
Russian	Ryska
Catalan	Katalanska
Hungarian	Ungerska
French	Franska
German	Tyska
Swedish	Svenska
Spanish	Spanska
Italian	Italienska
Danish	Danska
Dutch	Nederländska
Portuguese	Portugisiska
Portuguese(Brazilian)	Portugisiska(Brasilien)
Portuguese(European)	Portugisiska(Europa)
Norwegian	Norska
Bokmal	Bokmål
Nynorsk	Nynorska
Finnish	Finska
Greek	Grekiska
English	Engelska
English(US)	Engelska(US)
English(UK)	Engelska(UK)
Afrikaans	Afrikaans
Polish	Polska
Unknown	Okänt
Stop	Stoppa
Done	Klar
You are already checking the spelling of another document.\nYou need to close the spelling checker dialog box \nbefore you can check the spelling of this document.	Du stavningskontrollerar redan ett annat dokument.\nDu måste stänga dialog rutan för stavningskontroll \ninnan du kan stavningskontrollera ett nytt dokument.
The Spelling Checker tool is not currently installed.\n\nYou can download it from the Netscape Home Page.	Stavningskontrollen är inte installerad.\n\nDu kan hämta den från Netscapes hemsida.
There is not enough memory to run the Spelling Checker tool. \nTry closing some windows and choose Check Spelling again.	Det finns inte tillräckligt med minne till att köra stavningskontrollen. \nStäng några fönster och starta stavningskontrollen igen.
The Spelling Checker tool is damaged. \n\nYou can download it from the Netscape Home Page and reinstall it.	Stavningskontrollen är skadad. \n\nDu kan hämta den från Netscapes hemsida och installera om den.
(correct spelling)	(rätt stavning)
Open	Öppna
Save As	Lagra som
All Files (*.*)	Alla filer (*.*)
Untitled	Namnlös
an unnamed file	fil utan namn
Hide	Göm
No error message is available.	Det finns inget felmeddelande.
An unsupported operation was attempted.	Den begärda åtgärden kan inte hanteras.
A required resource was unavailable.	En begärd resurs var ej tillgänglig.
Out of memory.	Slut på minne.
An unknown error has occurred.	Ett okänt fel har inträffat.
Invalid filename.	Ogiltigt filnamn.
Failed to open document.	Kan inte öppna dokumentet.
Failed to save document.	Kan inte spara dokumentet.
Save changes to %1?	Vill du spara ändringarna i %1?
Failed to create empty document.	Kunde inte skapa tomt dokument.
The file is too large to open.	Filen är för stor för att öppnas.
Could not start print job.	Kan inte skriva ut.
Failed to launch help.	Kan inte starta hjälpen.
Internal application error.	Internt programfel.
Command failed.	Kommandot misslyckades.
Insufficient memory to perform operation.	Det finns inte tillräckligt med minne för att utföra åtgärden.
System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.	Poster i systemregistret och INI-filen har tagits bort.
Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.	Inte alla poster i systemregistret (eller INI-filen) har tagits bort.
Please enter an integer.	Ange ett heltal.
Please enter a number.	Ange en siffra.
Please enter an integer between %1 and %2.	Ange ett heltal mellan %1 och %2.
Please enter a number between %1 and %2.	Ange en siffra mellan %1 och %2.
Please enter no more than %1 characters.	Ang max %1 tecken.
Please select a button.	Klicka på en knapp.
Please enter an integer between 0 and 255.	Ange ett heltal mellan 0 och 255.
Please enter a positive integer.	Ange ett positivt heltal.
Please enter a date and/or time.	Ange datum och/eller klockslag.
Please enter a currency.	Ange valuta.
Unexpected file format.	Oväntat filformat.
%1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given.	%1\nHittar inte filen.\nKontrollera att du har angett rätt sökväg och filnamn.
Destination disk drive is full.	Måldisken är full.
Unable to read from %1, it is opened by someone else.	Kan inte läsa från %1. Den har öppnats av någon annan.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Kan inte skriva till %1. Den är skrivskyddad eller öppnad av någon annan.
An unexpected error occurred while reading %1.	Ett oväntat fel inträffade vid läsning av %1.
An unexpected error occurred while writing %1.	Ett oväntat fel inträffade vid skrivning till %1.
Unable to read write-only property.	Kan inte läsa egenskap som är lässkyddad.
Unable to write read-only property.	Kan inte skriva egenskap som är skrivskyddad.
Unable to load mail system support.	Kan inte hämta funktionen för e-postsystem.
Mail system DLL is invalid.	Ogiltig DLL för e-postsystemet.
Send Mail failed to send message.	Det gick inte att skicka meddelandet.
No error occurred.	Inget fel har inträffat.
An unknown error occurred while accessing %1.	Ett okänt fel inträffade när %1 skulle accessas.
%1 was not found.	%1 finns inte.
%1 contains an invalid path.	%1 innehåller en ogiltig sökväg.
%1 could not be opened because there are too many open files.	%1 kan inte öppnas eftersom för många filer är öppna.
Access to %1 was denied.	Ingen access till %1.
An invalid file handle was associated with %1.	Ett ogiltigt filhandtag har kopplats till %1.
%1 could not be removed because it is the current directory.	%1 kan inte tas bort eftersom det är den aktuella katalogen.
%1 could not be created because the directory is full.	%1 kan inte skapas eftersom katalogen är full.
Seek failed on %1	Sökningen stannade på %1
A hardware I/O error was reported while accessing %1.	Ett I/O-fel i maskinvaran inträffade vid access av %1.
A sharing violation occurred while accessing %1.	Ett delningsfel inträffade vid access av %1.
A locking violation occurred while accessing %1.	Ett låsningsfel inträffade vid access av %1.
Disk full while accessing %1.	Disken full vid access av %1.
An attempt was made to access %1 past its end.	An attempt was made to access %1 past its end.
An attempt was made to write to the reading %1.	An attempt was made to write to the reading %1.
An attempt was made to read from the writing %1.	An attempt was made to read from the writing %1.
%1 has a bad format.	%1 har ett ogiltigt format.
%1 contained an unexpected object.	%1 innehåller ett oväntat objekt.
%1 contains an incorrect schema.	%1 contains an incorrect schema.
EDTRCDLL DLL	EDTRCDLL DLL
4.51.0.31	4.51.0.31
EDTRCDLL	EDTRCDLL
Copyright © 1996	Copyright © 1996
EDTRCDLL.DLL	EDTRCDLL.DLL
EDTRCDLL Dynamic Link Library	EDTRCDLL Dynamic Link Library
4.51	4.51
Author Name:	Författare:
Automatically save page every	Spara automatiskt sidan var
minutes	minut
External Editors	Externa redigerare
HTML Source:	HTML-kod:
Choose...	Välj...
Images:	Bild:
Choose	Välj
Font Size Mode	Teckensnittsstorlek
Show relative size as points based on your Navigator font sizes	Visa relativ storlek som punkter baserat på storlekarna i Navigator
Show relative HTML font scale: -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4	Visa relativ HTML-skala för teckensnitt: -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4
Show relative HTML scale and absolute "point-size" attributes	Visa både relativ HTML-skala och absolut punktstorlek
Links and images	Länkar och bilder
When saving remote pages...	När externa webbsidor sparas ska ...
Maintain links	länkarna behållas
Keep images with page	bilderna till sidan behållas
Adjust links to work from the page's location. (Links to local pages will work when local versions exist.)	Justera länkarna så de fungerar från den plats där sidan sparas. (Länkar till lokala sidor fungerar om det finns lokala versioner.)
Save copies of images to the page's location.\nImages will always appear in local version of the page and when page is published.	Spara kopior av bilderna på samma plats som sidan.\nBilder visas alltid på lokala versioner av sidan och när sidan publiceras.
Tip: Check both options if you will be using remote publishing.	Tips: Kryssa för båda rutorna om du kommer att använda fjärrpublicering.
Default publishing location	Standardadress för publicering
Enter a FTP or HTTP site address to Publish to:	Ange en FTP- eller HTTP-adress att publicera på:
If publishing to a FTP site, enter the HTTP address to browse to:	Om du publicerar till en FTP-adress ska du ange vilken HTTP-adress programmet ska gå till:
Composer\nSet general preferences for authoring Web pages	Composer\nAllmänna inställningar för utformning av webbsidor
Publishing\nDesignate the default publishing location	Publicering\nBestämmer standardadress för publicering
Executable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	Exe-filer (*.exe)\n*.exe\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n
Choose HTML Editor Application	Välj HTML-redigerare
Choose Image Editor Application	Välj bildredigerare
Eudora Import - Mail Messages	Eudora - import av e-post
Next >	Nästa >
Skip	Hoppa över
Look for mailboxes in:	Leta efter e-brevlådor i:
Browse...	Sök...
Select mailboxes to import:	Välj e-brevlådor att importera:
Import into a mail folder named:	Importera till e-postmappen:
Progress	Status
Eudora Import - Address Books	Eudora - import av adressböcker
Finish	Slutför
Look for address books in:	Leta efter adressböcker i:
Select address books to import:	Välj adressböcker att importera:
About Migrate...	About Migrate...
Unable to create directory: %1	Kan inte skapa katalogen: %1
Not enough memory to import mailboxes.	Inte tillräckligt med minne för att importera e-brevlådor.
Unable to open file: %1	Kan inte öppna filen: %1
Unable to create file: %1	Kan inte skapa filen: %1
Unable to find any Eudora settings.	Hittar inte inställningarna för Eudora.
Error writing to disk.  The disk may be full or possibly damaged.	Fel vid skrivning till disk. Disken kan var full eller skadad.
Disk error writing to file %1.  The disk may be full or possibly damaged.	Fel vid skrivning till filen %1. Disken kan var full eller skadad.
Not enough memory to convert the selected address books to ldif format.	Det finns inte tillräckligt med minne för att konvertera valda adressböcker till ldif-format.
Importing Mailboxes...	Importerar e-brevlådor...
Please enter a valid Messenger Mail Folder name to import the Eudora mailboxes into.	Ange en giltig e-postmapp i Messenger att importera Eudoras e-brevlådor till.
Importing address books...	Importerar adressböcker...
Unable to find the communicator preferences file: %1	Kan inte hitta följande inställningsfil i Communicator: %1
Error creating preferences file for import.  Your communicator settings have not been updated.	Fel vid skapande av inställningsfil för import. Inställningarna för Communicator har inte uppdaterats.
Not enough memory to complete the operation.	Det finns inte tillräckligt med minne för att slutföra åtgärden.
Error reading preferences file: %1	Fel vid läsning av inställningsfilen: %1
Unable to save imported prefs in file: %1	Kan inte spara importerade inställningar i filen: %1
Netscape's Hidden Frame	Netscape's Hidden Frame
Error searching for Eudora mailboxes in file: "%1".  Some mailboxes may not be available for import.	Fel vid sökning efter Eudoras e-brevlåda i filen: "%1". En del e-brevlådor är kanske inte tillgängliga för import.
Create New Folder in: %1	Skapa ny mapp i: %1
New Folder	Ny mapp
A disk error occurred importing mailbox: %1.  (Probably ran out of disk space.)	Fel på disken inträffade vid import av e-brevlådan: %1. (Antagligen finns det inte tillräckligt med diskutrymme.)
A disk error occurred importing attachment file: %1	Fel på disken inträffade vid import av bilagefilen: %1
Eudora Mail	Eudora Mail
"%1" is not a valid destination folder name.  Folder names cannot contain backslashes.	"%1" är inte ett giltigt målmappsnamn. Mappnamn kan inte innehålla bakstreck.
A mail folder named "%1" already exists.  Please enter a new mail folder name to import to.	E-postmappen "%1" finns redan. Ange en ny e-postmapp att importera till.
Eudora Address Books (*.txt)|*.txt||	Adressböcker i Eudora (*.txt)|*.txt||
nndbase.txt	nndbase.txt
Unable to create temporary directory for converting address book files.	Kan inte skapa en temporär katalog för att konvertera adressboksfiler.
*.*	*.*
Eudora	Eudora
Imports mailboxes and address books from Eudora version 1.x and later.	Importerar e-brevlådor och adressböcker från Eudora version 1.x och senare.
There are no mailboxes selected to import.	Inga e-brevlådor har valts för import.
No address books are selected for import.	Inga adressböcker har valts för import.
Mail,Address Books,Settings	Mail,Address Books,Settings
Settings	Settings
POPAccount	POPAccount
Mail server user name:	Användarnamn för e-postserver:
Incoming mail server:	Server för inkommande e-post:
RealName	RealName
Your name:	Ditt namn:
ReturnAddress	ReturnAddress
Reply-to address:	Svarsadress:
SMTPServer	SMTPServer
Outgoing mail server:	Server för utgående e-post:
LeaveMailOnServer	LeaveMailOnServer
Leave messages on server after retrieval:	Lämna kvar e-post på servern efter att de hämtats:
true	true
false	false
nicknames.ldif	nicknames.ldif
.ldif	.ldif
.4ldif	.4ldif
.toc	.toc
.mbz	.mbz
descmap.pce	descmap.pce
*.mbx	*.mbx
*.fol	*.fol
Eudora Nicknames	Eudora Nicknames
Nickname	Nickname
*.txt	*.txt
eudora.ini	eudora.ini
nndbase	nndbase
.sbd	.sbd
Mail\	Mail\
prefs.js	prefs.js
Main	Main
Install Directory	Install Directory
CurrentUser	CurrentUser
Users	Users
DirRoot	DirRoot
Netscape	Netscape
Netscape Navigator	Netscape Navigator
Eudora Mail Box (*.mbx)|*.mbx||	Eudora Mail Box (*.mbx)|*.mbx||
Netscape Executable|netscape.exe||	Netscape Executable|netscape.exe||
Program\netscape.exe	Program\netscape.exe
nsmailui.dll	nsmailui.dll
Defaults\Mail	Defaults\Mail
*32.dll	*32.dll
*16.dll	*16.dll
Japanese Pro Nicknames	Japanese Pro Nicknames
Japanses Lite Nicknames	Japanses Lite Nicknames
Foreign language nicknames name 3	Foreign language nicknames name 3
Foreign language nicknames name 4	Foreign language nicknames name 4
Foreign language nicknames name 5	Foreign language nicknames name 5
Foreign Nickname File 3	Foreign Nickname File 3
Foreign Nickname File 4	Foreign Nickname File 4
Foreign Nickname File 5	Foreign Nickname File 5
Foreign Nickname Subdir 1	Foreign Nickname Subdir 1
Foreign Nickname Subdir 2	Foreign Nickname Subdir 2
Foreign Nickname Subdir 3	Foreign Nickname Subdir 3
Foreign Nickname Subdir 4	Foreign Nickname Subdir 4
Foreign Nickname Subdir 5	Foreign Nickname Subdir 5
us-ascii	us-ascii
Fishbone Designs	Fishbone Designs
EudoraModule DLL	EudoraModule DLL
1, 0, 0, 7	1, 0, 0, 7
EudoraModule	EudoraModule
EudoraModule.DLL	EudoraModule.DLL
EudoraModule Dynamic Link Library	EudoraModule Dynamic Link Library
1, 0, 0, 1	1, 0, 0, 1
About NSImportApp	Om NSImportApp
NSImportApp Version 1.0	NSImportApp version 1.0
Copyright (C) 1998	Copyright (C) 1998
Netscape Messenger Import Utility	Netscape Messenger Importverktyg
Please select an import format from the list below:	Välj ett importformat i lisetan nedan:
This utility will import mail and/or address books from other mail programs and common address book formats into Messenger.	Med det här verktyget importerar du e-post och/eller adressböcker från andra e-postprogram till Messenger. Du kan även importera vanliga adressboksformat.
About Import...	Om Import...
Netscape Inbox|Inbox||	Netscape Inbox|Inbox||
Inbox	Inbox
Address Books (.ldif)|*.ldif||	Adressböcker (.ldif)|*.ldif||
LDIF Files (.ldi;.ldif)|*.ldif;*.ldi|All files (*.*)|*.*||	LDIF-filer (.ldi;.ldif)|*.ldif;*.ldi|Alla filer (*.*)|*.*||
LDIF file (address book)	LDIF-fil (adressbok)
LDIF is an address book interchange format and is usually created by exporting an address book from Netscape Messenger or a directory from an LDAP server.	LDIF är ett interchange-format för adressböcker och skapas när en adressbok exporteras från Netscape Messenger eller när en katalog exporteras från en LDAP-server.
Address Books (.ldi)|*.ldi||	Adressböcker (.ldi)|*.ldi||
LDIF Files (.ldi)|*.ldi|All files (*.*)|*.*||	LDIF-filer (.ldi)|*.ldi|Alla filer (*.*)|*.*||
The import utility was unable to import the converted LDIF file directly into Communicator.  You may save the converted file and use the Import command available in the Address Book File menu to manually import the file.	Importverktyget kunde inte importera den konverterade LDIF-filen direkt till Communicator. Spara den konverterade filen och använd sedan alternativet Importera på menyn Arkiv i Adressbok om du vill importera filen manuellt.
This utility will import mail messages and address books from the mail programs listed below.  If you do not wish to do this now, you can import mail and address books at any time by selecting "Import" from the Tools menu.	Med det här verktyget importar du e-post och adressböcker från de e-postprogram som visas nedan. Du kan importa e-post och adressböcker när du vill genom att välja Importera på menyn Verktyg.
Please select a mail package to upgrade from:	Välj ett e-postpaket att uppgradera från:
Netscape Messenger Upgrade Utility	Netscape Messenger Uppgraderingsverktyg
Please select an import format from the list below:	Välj ett importformat i listan nedan:
Locate Your Netscape INBOX Mail File	Leta reda på e-postfilen i inkorgen i Netscape
Import LDIF File	Importera LDIF-filen
Communicator Address Book	Adressboken i Communicator
Import .nab, .na2, and html formatted address books.  These are all Communicator specific address book formats that were created with current or previous vesions of Netscape Communicator.	Importera adressböcker i formaten .nab, .na2 och html. Formaten är särskilda adressboksformat för Communicator och de har skapats i den aktuella versionen eller i tidigare versioner av Netscape Communicator.
Import Address Book File	Importera fil med adressbok
NAB Files (.nab,.na2)|*.nab;*.na2|HTML Files (.htm)|*.htm;*.html|All files (*.*)|*.*||	NAB-filer (.nab,.na2)|*.nab;*.na2|HTML-filer (.htm)|*.htm;*.html|Alla filer (*.*)|*.*||
TextImp.dll	TextImp.dll
.ldi	.ldi
Import\	Import\
NSImport Application	NSImport Application
1, 0, 0, 8	1, 0, 0, 8
NSImportApp	NSImportApp
NSImportApp.EXE	NSImportApp.EXE
NSImportApp Application	NSImportApp Application
LDAP Directory Server	LDAP-server
HTTP Server	HTTP-server
Server information	Serverinformation
Address:	Adress:
User DN:	Användar-DN:
Base URL:	Basadress (URL):
The information below is necessary to connect to your Roaming Access server.  If you do not know the information requested, please contact your system administrator.	Informationen nedan behövs om du ska kunna koppla upp till servern för platsoberoende access. Kontakta systemadministratören eller Internet-leverantören om du inte vet vad du ska skriva här.
Items	Objekt
The user profile items selected below will be retrieved from your Roaming Access server on startup and transferred to the server on shutdown.	Nedan markerade objekt för användarprofilen hämtas från servern för platsoberoende access vid start och skickas tillbaka till servern efteråt.
Bookmarks	Bokmärken
Mail Filters	E-postfilter
Address Book	Adressbok
User Preferences	Egna inställningar
Java Security	Säkerhet för Java
Certificates and Private Keys	Certifikat och personliga nycklar
Use Roaming Access to retrieve your user profile information from any place on the network.	Använd Platsoberoende access till att hämta din användarprofil varsomhelst ifrån i nätverket.
Remember my Roaming Access password	Kom ihåg mitt lösenord för Platsoberoende access
Please enter your login information to be used when retrieving your user profile from the Roaming Access server.	Ange den inloggningsinformation som ska användas när du hämtar din användarprofil från servern för platsoberoende access.
Enable Roaming Access for this profile	Aktivera Platsoberoende access för den här profilen
Your user profile information will then be retrieved from your Roaming Access server each time on startup and transferred to the server on shutdown.	Informationen om användarprofilen hämtas från servern för platsoberoende access vid start och skickas tillbaka till servern efteråt.
Server Information\nSpecify the roaming access server information	Serverinformation\n Ange info om servern för platsoberoende access
Item Selection\nSpecify which items to transfer	Markera objekt\n Ange vilka objekt som ska överföras
Roaming Access\nEnter your server login information	Platsoberoende access\n Ange inloggningsinformation för servern
Plain quoted text beginning with ">" is displayed with	Oformaterad citerad text som börjar med > visas med
Color:	Färg:
Display plain text messages and articles with	Visa oformaterade e-brev och inlägg med teckensnitt med
Fixed width font	Fast breddsteg
Variable width font	Variabelt breddsteg
Play sound when messages arrive	Ljudsignal när meddelanden kommer
Remember the last selected message	Kom ihåg det senast valda e-brevet
Confirm when moving folders to the trash	Bekräfta när mappar flyttas till papperskorgen
Use Netscape Messenger from MAPI-based applications	Använd Netscape Messenger från MAPI-baserade program
The information below is needed before you can send mail.  If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider.	Du behöver informationen nedan innan du kan skicka e-post. Kontakta systemadministratören eller Internet-leverantören om du inte vet vad du ska skriva här.
Email address:	E-postadress:
Reply-to address(only needed if different from email address):	Svarsadress (anges bara om den är annan än e-postadressen):
Organization:	Företag:
Signature File:	Signaturfil:
Attach my personal card to messages (as a vCard)	Bifoga mitt kort i meddelanden (som ett vCard)
Edit Card...	Redigera kort...
Forwarding and Replying to Messages	Vidarebefordra och besvara e-brev
By default, forward messages:	Vidarebefordra e-brev som standard:
Automatically quote the original message when replying	Citera automatiskt avsändarens e-brev vid svar
Then,	Alternativ:
Spell check messages before sending	Stavningskontrollera e-brev innan de sänds
Message Wrapping	Radbrytning
Wrap incoming, plain text messages to window width	Radbryt inkommande, oformaterade textmeddelanden till fönsterbredd
Wrap outgoing, plain text messages at	Radbryt utgående oformaterade textmeddelanden vid
characters	tecken
Send messages that use 8-bit characters	Skicka meddelanden som innehåller 8-bitars tecken
As is (does not work well with some mail servers)	I befintligt skick (fungerar dåligt i vissa e-postservrar)
Using the "quoted printable" MIME encoding	Med MIME-kodning "quoted printable"
(does not work well with some mail or newsgroups readers)	(fungerar dåligt i vissa e-post- och diskussionsgruppsläsare)
Incoming Mail Servers	Server för inkommande e-post
Set as Default	Standardserver
Outgoing Mail Server	Server för utgående e-post
Outgoing mail (SMTP) server:	SMTP-server:
Outgoing mail server user name:	Användarnamn för utgående e-postserver:
Use Secure Socket Layer(SSL) or TLS for outgoing messages:	Använd SSL (Secure Socket Layer) eller TLS för utgående e-post:
If Possible	Om möjligt
Local mail directory:	Lokal e-postkatalog:
To set server properties (such as checking for new messages automatically), select a server and then click Edit.	Om du vill ange serveregenskaper (t.ex. att automatiskt titta efter nya meddelanden) väljer du en server och klickar sedan på Redigera.
Ask me before downloading more than	Fråga innan fler än
messages	meddelanden hämtas
Newsgroup directory	Diskussionsgruppskatalog
If I request a receipt when sending a message, I want	Om jag begär ett kvitto när ett meddelande skickas, vill jag ha
A delivery receipt from the receiving server (DSN)	ett kvitto från den mottagande servern (DSN)
A read receipt, notifying me when recipients display the	ett kvitto när mottagarna har läst meddelandet (MDN)
Both types of receipt	Båda typerna
When a receipt arrives	När ett kvitto kommer ska det
Leave it in my Inbox	lämnas i Inbox (inkorgen)
Move it to my Sent Mail folder	flyttas till mappen Sent
When I receive a message and the sender requested a receipt (MDN)	När jag får ett meddelande och avsändaren begär ett kvitto (MDN), vill jag
Never return a receipt	aldrig returnera ett kvitto
Return receipts for some messages	returnera kvitton för vissa meddelanden
Customize...	Anpassa...
Startup State	Startalternativ
Communicator can start in either online or offline modes.  When online you have full access to your network.  When offline you can only read messages that you have previously downloaded.	Communicator kan starta i både uppkopplat och nedkopplat läge. I uppkopplat läge har du fullständig access till nätverket. I nedkopplat läge kan du bara läsa meddelanden som du tidigare har hämtat.
Remember Previous State	Kom ihåg föregående status
Ask Me	Fråga användaren
Communicator will remember the state it was in last and start in that mode.	Communicator kommer ihåg senaste status och startar i det läget.
Communicator will ask you each time you start the program.	Communicator frågar varje gång programmet startas.
When Going Online	Vid uppkoppling
Ask me if I want to send my unsent messages	Skicka osända meddelanden
Automatically send my unsent mesages	Skicka automatiskt osända meddelanden
Do not send my unsent messages	Skicka inte osända meddelanden
When Exiting Communicator	När Communicator avslutas
Prompt me to synchronize my messages	Synkronisera meddelanden
Newsgroup Messages	Diskussionsgrupper
Download only unread messages	Hämta enbart olästa meddelanden
Download by date	Hämta efter datum
from	från
since	de senaste
days ago	dagarna
All Messages	Alla meddelanden
In order to read mail and newsgroup messages offline, you must first select them for downloading.  Use the Select... button to select items for downloading.	Om du vill läsa e-post och diskussionsgrupper i nedkopplat läge måste du först välja de som ska hämtas. Du väljer genom att klicka på Välj.
Select ...	Välj ...
Choose which layout you prefer for the Messenger window:	Välj hur du vill att Messenger-fönstret ska se ut:
Double-clicking a folder or a newsgroup opens it in a new window	Dubbelklicka på en mapp eller diskussionsgrupp så öppnas den i ett nytt fönster
Double-clicking a message opens it in a new window	Dubbelklicka på ett meddelande så öppnas det i ett nytt fönster
Note: a change to this setting will only take effect the next time you open a Messenger window.	Anm: Ändringen utförs nästa gång du öppnar ett Messenger-fönster.
If you prefer fewer windows, unselect these options, and Messenger will open items into existing windows.	Om du inte vill att så många fönster ska öppnas, avmarkerar du alternativen. Messenger öppnar då objekten i befintliga fönster.
The Newsgroups menu item or button:	Menyalternativet eller knappen Diskussionsgrupper:
Opens newsgroups in a Messenger window	Öppnar diskussionsgrupper i ett Messenger-fönster
Opens the Message Center	Öppnar Meddelandecentralen
Customize Return Receipts	Anpassa Returnera kvitton
When I receive a message and its sender requested a receipt(MDN), send one in the following cases:	Gör följande om jag tar emot ett meddelande där avsändaren har begärt ett kvitto (MDN):
If I'm not in the To or CC list of the message (as for a message to a mailing list):	Om jag inte är adressat eller kopiemottagare (t.ex. meddelande till e-postlista):
If the message comes from outside the domain:	Om meddelandet inte kommer från domänen:
In all other cases:	I övriga fall:
When sending a mail message, automatically	När ett meddelande skickas, skicka automatiskt
Folder	Mapp
BCC self	Blindkopia till mig
BCC Other	Blindkopia till annan
When sending a newsgroup message, automatically	När ett inlägg skickas, skicka automatiskt
Storage for Drafts and Templates	Lagring av utkast och mallar
Keep Draft	Behåll utkast
Keep Template	Behåll mall
Message formatting	Meddelandeformatering
Use the HTML editor to compose messages	Använd HTML-redigerare
Use the plain text editor to compose messages	Använd redigerare för oformaterad text
When sending HTML mail messages to recipients who are not	Gör så här när meddelanden i HTML-format ska skickas till mottagare som
listed as being able to receive them:	inte är registrerade för att ta emot den här typen av meddelanden:
Ask me what to do if the message has HTML formatting,	Fråga alltid hur meddelandet ska skickas om det har HTML-format.
Convert the message into plain text	Konvertera meddelandet till oformaterad text
Send the message in HTML anyway	Skicka meddelandet i HTML-format trots att
Send the message in plain text and HTML	Skicka meddelandet som både oformaterad text och HTML
otherwise send plain text	Skicka annars som oformaterad text.
(may lose some formatting)	(viss formatering kan gå förlorad)
(some recipients may not be able to read it)	vissa mottagare kanske inte kan läsa det
(uses more disk space)	(tar upp mer diskutrymme)
You can override these settings in any message through the options panel of the message composition window	Du kan åsidosätta inställningarna i valfritt meddelande genom att klicka på Alternativ i fönstret Skriv.
Pinpoint Addressing	Adressering
Look for addresses in the following:	Leta efter adresser i:
Address Books	Adressböcker
Directory Server	Katalogserver
When there are multiple addresses found:	När det finns flera adresser:
Show me a list of choices	Visa en lista
Accept what I have typed	Använd det som har angetts
If there is one match in your personal address books:	Om det finns en matchning i de egna adressböckerna:
Use the address and do not search in the directory	Använd adressen och leta inte i katalogen
When displaying full names:	När fullständiga namn visas:
Show names using display name (from address book card)	Visa namn med Förnamn Efternamn (från adressbokskortet)
Show names using last name, first name	Visa namn med Efternamn Förnamn
Do not store messages locally that are larger than	Spara inte lokalt meddelanden som är större än
kB	kB
Automatically compact folders when it will save over	Komprimera automatiskt mappar när det sparar minst
Newsgroup Messages Only	Endast inlägg
When it's time to clean up messages:	Vid rensning bland meddelandena:
days	dagarna
Keep messages which have arrived within the past	Behåll meddelanden som inkommit de senaste
Keep all messages	Behåll alla meddelanden
Keep the newest	Behåll de
messages	senaste meddelandena
Keep only unread messages	Behåll enbart olästa meddelanden
Remove message bodies only older than	Ta enbart bort meddelandetexter som är äldre än
yesterday	igår
1 week ago	1 vecka tillbaka
2 weeks ago	2 veckor tillbaka
1 month ago	1 månad tillbaka
6 months ago	6 månader tillbaka
1 year ago	1 år tillbaka
( %d newsgroups selected)	( %d valda diskussionsgrupper)
Regular	Normal
Bold Italic	Fet kursiv
Bigger	Större
Smaller	Mindre
Messages	Meddelanden
Newsgroup Servers	Diskussionsgruppsservrar
Download	Hämta
Never Send	Skicka aldrig
Automatically	Automatiskt
Place a copy in folder: '%s' on '%s'	Lägg en kopia i mappen: '%s' på '%s'
Place a copy in folder: '%s' on '%s'	Placera en kopia i mappen: '%s' på '%s'
Keep drafts in: '%s' on '%s'	Behåll utkast i: '%s' på '%s'
Keep templates in: '%s' on '%s'	Behåll mallar i: '%s' på '%s'
(Default)	(Standard)
Please enter a number that is greater than 0.	Ange en siffra större än 0.
BCC:  %s	Blindkopia:  %s
If the message comes from outside the domain %s:	Om meddelandet inte kommer från domänen %s:
Mail  Newsgroups\nSettings for Mail and Newsgroups	E-post och grupper\nInställningar för e-post och grupper
Identity\nSet your name, email address, and signature file	Identitet\nNamn, e-postadress och signaturfil
Messages\nChoose settings for messages	Meddelanden\nInställningar för meddelanden
Mail Servers\nSpecify servers for mail	E-postservrar\nAnger e-postservrar
Newsgroup Servers\nSpecify your servers for reading newsgroups	Diskussionsgruppsservrar\nAnge servrar för diskussionsgrupper
Return Receipts\nSettings for requesting or returning receipts	Kvitton\nInställningar för kvitton
Offline\nChoose the startup mode of the product	Nedkopplat läge\nVälj hur programmet ska startas
Download\nChoose settings for reading messages offline	Hämta\nGör inställningar för hur meddelanden ska läsas i nedkopplat läge
Window Settings\nConfigure your window layout	Fönsterinställningar\nKonfigurerar fönstrets utseende
Copies and Folders\nCopies, drafts and templates	Kopior och mappar\nKopior, utkast och mallar
Formatting\nMessage formatting	Formatering\nMeddelandeformatering
Addressing\nSettings for addressing messages	Adressering\nInställningar för adressering av meddelanden
Disk Space\nManage the amount of disk space taken by messages	Diskutrymme\nBestäm diskutrymme för meddelanden
Inline	Infogat
Quoted	Citerad text
As Attachment	Som bilaga
start my reply above the quoted text	infoga mitt svar ovanför den citerade texten
start my reply below the quoted text	infoga mitt svar under den citerade texten
select the quoted text	markera citerad text
Inline	Inline
Quoted	Quoted
As Attachment	As Attachment
Mailing List	E-postlista
Mailing List Info	Information om e-postlista
List Name:	Ange namn:
List Nickname:	Ange kortnamn:
Type names or drag addresses into the mailing list below:	Skriv namnen eller dra adresserna till e-postlistan nedan:
Add mailing list to:	Lägg till e-postlistan i:
Items Matching	Objekt som matchar
Name	Namn
Prefers to receive rich text (HTML) mail	Föredrar att få e-post i Rich Text-format (HTML)
First Name:	Förnamn:
Last Name:	Efternamn:
Display Name:	Visa namn:
Email:	E-postadress:
Nickname:	Kortnamn:
Work:	Telefon arb:
Fax:	Fax:
Home:	Telefon hem:
Pager:	Personsökare:
Cellular:	Mobiltelefon:
Synchronize Offline Items	Synkronisera nedkopplade objekt
Mail and News Items	Objekt i e-post och diskussionsgrupper
Choose categories for synchronization:	Välj kategorier för synkronisering:
Mail Messages	E-brev
Directory Entries	Poster i en katalog
Only categories with selected items are available.	Enbart förkryssade kategorier är tillgängliga.
Use the Select Items button to choose mail folders, newsgroups, and directories for synchronization.	Klicka på Markera objekt och välj e-postmapp, diskussionsgrupper och kataloger för synkronisering.
Select Items...	Markera objekt...
Send Unsent Messages	Skicka osända meddelanden
Work offline after synchronization	Arbeta nedkopplad efter synkronisering
Synchronize	Synkronisera
Close	Stäng
Go Offline	Koppla ned
Going offline will tell Communicator not to make any network connections.	Om du kopplar ned gör inte Communicator några nätuppkopplingar.
Do you want to synchronize before going offline?	Vill du synkronisera innan du kopplar ned?
Dialog	Dialog
Mail Folders	E-postmappar
Newsgroups	Diskussionsgrupper
Directories	Kataloger
Select...	Välj...
Go offline after synchronization	Arbeta nedkopplad efter synkronisering
Mail, Groups and Directories	E-post, grupper och kataloger
Send Messages	Skicka meddelanden
Security	Säkerhet
You have this person's Security Certificate	Du har den här personens säkerhetscertifikat
This person's Secuirty Certificate will expire....	Säkerhetscertifikatet upphör att gälla...
This means that.....	Det innebär följande:
Show Certificate	Visa certifikat
Conferencing	Konferens
To call another person using the configured conferencing application, you must choose the server you would like to use to look up that person's address.	Om du vill ta kontakt med en person via det konfigurerade konferensprogrammet måste du första välja den server som du vill använda till att söka efter den personens adress.
(For example: name.domain.com or 123.45.678.90)	(Exempel: namn.domän.se eller 123.45.678.90)
ConferenceApp is currently defined to %s as the preferred conferencing application	ConferenceApp definieras till %s som det konferensprogram du vill använda
Select Addresses	Välj adresser
To:	Till:
Cc:	Kopia:
Bcc:	Blindkopia:
Properties...	Egenskaper...
Search For...	Sök efter...
This message will be sent to:	Meddelandet kommer att skickas till
Show names containing:	Visa namn som innehåller
Directory Name	Katalognamn
Contact	Adress
City:	Ort:
Zip:	Postnr:
Country:	Land:
Department:	Avdelning:
URL:	Webbadress:
Go	Gå till
Secure	Säker
Login with name and password	Logga på med namn och lösenord
Save Password	Spara lösenord
LDAP Server:	LDAP-server:
Search Root:	Sök i roten:
Port Number:	Portnummer:
Don't show more than	Visa inte mer än
results	resultat
Offline Settings	Inställningar för nedkopplat läge
Select this directory for download	Välj den här katalogen för hämtning
Update Now	Uppdatera nu
Select Items for Download	Välj objekt att hämta
Choose Mail folders, Newsgroups and Directories for offline use:	Välj e-postmappar, diskussionsgrupper och kataloger för nedkopplat läge:
Header name	Rubrik
Enter header	Ange rubrik
Notes	Anteckningar
Subscribing to Folders	Prenumerera på mappar
Messenger detects that you have upgraded from a previous version.  In order to read your mail, Messenger will need to know which folders you would like to subscribe to.	Messenger upptäcker att du har uppgraderat från en tidigare version. Om du vill läsa e-post måste du välja de mappar du vill prenumerera på.
Only folders you subscribe to will appear in your folder view.  Any folders you do not subscribe to will not be available in your Messenger window.  (Note: you can always change which folders you subscribe to by selecting Subscribe from the File menu).	Enbart de mappar som du prenumererar på visas till vänster i fönstret. Övriga mappar visas inte i Messenger-fönstret. Anm: Du kan alltid ändra vilka mappar du prenumererar på genom att välja Prenumerera på menyn Arkiv.
Automatically subscribe to all my folders on %s	Prenumerera automatiskt på alla mappar på %s
Let me choose now which folders are subscribed to	Jag vill välja mappar att prenumerera på
Save As	Spara som
A required resource was unavailable.	En obligatorisk resurs var ej tillgänglig.
Failed to open document.	Kunde inte öppna dokumentet.
Failed to save document.	Kunde inte spara dokumentet.
Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.	Inte alla poster i systemregistret (eller INI-filen) togs bort.
%1 could not be opened because there are too many open files.	%1 kunde inte öppnas eftersom för många filer är öppna.
Access to %1 was denied.	Nekad access till %1.
A hardware I/O error was reported while accessing %1.	Ett maskin-I/O-fel inträffade vid access av %1.
MNRCDLL DLL	MNRCDLL DLL
MNRCDLL	MNRCDLL
MNRCDLL.DLL	MNRCDLL.DLL
MNRCDLL Dynamic Link Library	MNRCDLL Dynamic Link Library
Title	Title
Information on this page requires a plug-in for:	Informationen på den här sidan behöver ett insticksprogram för:
Communicator can retrieve the plug-in for you from:	Communicator kan hämta insticksprogrammet från:
What would you like to do?	Vad vill du göra?
Get the Plug-in	Hämta insticksprogrammet
type/x-type	type/x-type
The SmartUpdate feature makes it easy to install new plug-ins. To take advantage of SmartUpdate, you must enable Java, JavaScript and AutoInstall in the Advanced panel of the Preferences, then click the plug-in icon on the page.	Med SmartUpdate-funktionerna är det enkelt att installera nya insticksprogram. Om du vill använda SmartUpdate måste du först aktivera Java, JavaScript och AutoInstall på inställningssidan Avancerat i Inställningar och sedan klicka på ikonen för insticksprogrammet.
Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static	Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static Static
Navigator can retrieve the plug-in for you from:	Navigator kan hämta insticksprogrammet från:
Plug-in Not Loaded	Insticksprogrammet har inte hämtats
However, you are currently offline. If you would like to get the plug-in, click Cancel, select "Go Online" from the File menu, then click the plug-in icon on the page.	Du är i nedkopplat läge. Om du vill hämta insticksprogrammet klickar du på Avbryt, väljer Koppla upp på menyn Arkiv och klickar sedan på ikonen för insticksprogrammet.
Netscape's Plug-in Finder page	Netscapes sida för hämtning av insticksprogram
Click here to get the plugin	Klicka här för att hämta insticksprogrammet
Click here after installing the plugin	Klicka här efter installation av insticksprogrammet
Netscape Communications, Inc.	Netscape Communications, Inc.
Default Plug-in	Default Plug-in
*	*
Netscape Default Plug-in (*.*)	Netscape Default Plug-in (*.*)
1, 0, 0, 13	1, 0, 0, 13
DEFPLUGIN	DEFPLUGIN
Copyright © 1995-1997	Copyright © 1995-1997
NPNUL32.DLL	NPNUL32.DLL
Netscape Default Plug-in	Netscape Default Plug-in
Password	Lösenord
Please enter your e-mail password:	Ange ditt lösenord för e-post:
Connecting to the mail server named "%s" for user "%s".	Kopplar upp till e-postservern "%s" för användaren "%s".
Launching Mail	Starta e-post
Launching Netscape Messenger	Vid start av Netscape Messenger:
Automatically Find Netscape Messenger	Sök automatiskt efter Netscape Messenger
Path to Netscape.exe:	Sökväg till Netscape.exe:
Mail Window to Open When Launching Netscape Messenger	E-postfönster som ska öppnas när Netscape Messenger startas:
Open Inbox Window	Öppna Inbox (inkorgen)
Open Message Center Window	Öppna Meddelandecentralen
Mail Server Configuration	Konfiguration för e-postserver
Mail Server Name:	E-postserver:
Username	Användarnamn
Servername	Servernamn
To change these settings, run Netscape Messenger and change them in the preferences dialog.	Om du vill ändra inställningarna kör du Netscape Messenger och ändrar dem i dialogrutan Inställningar.
Mail Server Type:	Typ av e-postserver:
IMAP or POP3	IMAP eller POP3
Notification	Meddelande
Frequency	Frekvens
Check for Mail Every	Titta efter e-post var
Show Animation When Checking for New Mail	Visa animering vid sökning efter nya meddelanden
Notification When Mail Arrives	Meddelande om ny e-post
No Sound (visual indication only)	Endast meddelande
Play the Default Windows Sound	Spela upp standardljudet i Windows
Play this Sound File:	Spela upp den här ljudfilen:
Show Animation to Indicate New Mail Waiting	Visa animering när det finns nya meddelanden
Mouse	Mus
Double Click Action	Vid dubbelklick
Run Netscape Messenger	Kör Netscape Messenger
Check for New Mail Now	Titta efter ny e-post nu
Show Options	Visa alternativ
New Message	Nytt meddelande
Ctrl-Double Click Action	Vid Ctrl-dubbelklick
Netscape Mail Properties	Egenskaper för Netscape E-post
exe	exe
netscape.exe	netscape.exe
Executable Files (*.exe)|*.exe||	Exe-filer (*.exe)|*.exe||
wav	wav
Sound Files (*.wav)|*.wav||	Ljudfiler (*.wav)|*.wav||
Invalid Sound File.  Please enter a valid filename for a sound file or select the Default Sound.	Ogiltig ljudfil. Ange ett giltigt filnamn för en ljudfil eller välj Standardljud.
Invalid Executable File.  Please enter a valid filename for Netscape Mail or select the Auto option.	Ogiltig exe-fil. Ange ett giltigt filnamn för Netscape E-post eller välj Auto-alternativet.
POP3 Server	POP3-server
IMAP4 Server	IMAP4-server
Please enter a number between 1 and 9999.	Ange en siffra mellan 1 och 9999.
Netscape Mail	Netscape E-post
Netscape Communications Corp.	Netscape Communications Corp.
NSMAILUI DLL	NSMAILUI DLL
4.50.0.0	4.50.0.0
NSMAILUI	NSMAILUI
Copyright © 1996-1998	Copyright © 1996-1998
NSMAILUI.DLL	NSMAILUI.DLL
Netscape Communications nsnotify	Netscape Communications nsnotify
4.5	4.5
a	a
Check Now	Kolla nu
Run Mail	Kör e-post
New Message...	Nytt meddelande...
Options...	Alternativ...
Enabled	Aktiverat
Exit	Avsluta
You have %ld new messages waiting.	Du har %ld nya meddelanden.
Unable to contact mail server to check for new messages.	Kan inte kontakta e-postservern för att titta efter nya meddelanden.
Haven't yet contacted the mail server to check for new messages.	Har inte ännu kontaktat e-postservern för att titta efter nya meddelanden.
There are no new messages waiting.	Det finns inga nya meddelanden.
Unable to run Netscape Mail "%s".	Kan inte köra Netscape E-post "%s".
Netscape Mail Error	Fel i Netscape E-post
Unable to complete operation because the file NSMAILUI.DLL could not be found.	Det går inte att slutföra åtgärden eftersom filen NSMAILUI.DLL inte kan hittas.
Check Now	Titta nu
The program requires Win95 or NT 4.0 or newer.	Programmet kräver Win95 eller NT 4.0 eller senare.
Now checking for new messages...	Letar efter nya meddelanden...
Netscape Communications Corporation	Netscape Communications Corporation
nsnotify	nsnotify
nsnotify.exe	nsnotify.exe
Mailbox Import Error	Fel vid import till e-brevlåda
Continue	Fortsätt
Abort	Avbryt
An error occurred attempting to import the following mailbox:	Ett fel inträffade vid försök att importera följande e-brevlåda:
Would you like to skip this mailbox and continue importing or abort the import operation?	Vill du hoppa över den här e-brevlådan och fortsätta att importera eller vill du avbryta?
Outlook Express Import - Mail Messages	Outlook Express - import av e-post
Outlook Express mailbox's are in:	E-brevlådorna i Outlook Express finns i:
Import into a Netscape mail folder named:	Importera till följande e-postmapp i Netscape:
Outlook Express Import - Address Book	Outlook Express - import av adressbok
Address book:	Adressbok:
Contents:	Innehåll:
Outlook Express	Outlook Express
Imports mail and address books from Outlook Express.	Importerar e-post och adressböcker från Outlook Express.
Outlook Express Mail	Outlook Express Mail
{Default}	{Default}
Outlook Express Mail (.mbx)|*.mbx||	Outlook Express Mail (.mbx)|*.mbx||
Unable to create a netscape mail folder named: %1	Kan inte skapa följande e-postmapp i Netscape: %1
Some mailboxes can not be imported due to file name restrictions, these mailboxes have been unchecked for import.	Vissa e-brevlådor kan inte importeras p.g.a. filnamnsbegränsningar. De avmarkeras då för import.
Not enough memory to complete the import.	Det finns inte tillräckligt med minne för att importera.
Error writing to file: %1.  Disk may be full.	Fel vid skrivning till filen: %1. Disken kan vara full.
Error reading from file: %1	Fel vid läsning från filen: %1
An error occurred importing mailbox: %1	Fel vid import av e-brevlådan: %1
Mailbox name unknown	E-brevlådans namn är okänt
Unable to read the file: %1.\nThis file contains the mailbox names as they appear in Outlook Express.  You may continue the import process but you will have to manually rename and reorganize the imported mailboxes.	Kan inte läsa filen: %1.\nFilen innehåller e-brevlådornas namn som de visas i Outlook Express. Du kan fortsätta att importera men du måste manuellt byta namn på och organisera om de importerade e-brevlådorna.
Unable to find any valid Outlook Express mailbox files in the specified directory.	Det finns inga giltiga e-brevlådesfiler för Outlook Express i den angivna katalogen.
Person:\t	Person:\t
Group:\t	Grupp:\t
An error occurred reading the Outlook Express address book file.	Fel vid läsning av adressboksfilen i Outlook Express.
Unable to open the Outlook Express address book.	Kan inte öppna adressboken i Outlook Express.
Importing address book entries...	Importerar poster i adressboken...
Unable to create temporary file for address book conversion.	Kan inte skapa en temporär fil för adressbokskonvertering.
Error creating temporary file for address book import.	Fel vid skapande av temporärfil för import av adressbok.
A disk error occurred while attempting to save address book enrties.	Ett diskfel inträffade när posterna i adressboken skulle sparas.
Error reading address book entry "%1".	Fel vid läsning av följande post i adressboken: "%1".
Outlook Express Addresses	Adresser i Outlook Express
WAB Files (*.wab)|*.wab|All Files (*.*)|*.*||	WAB-filer (*.wab)|*.wab|Alla filer (*.*)|*.*||
*.wab	*.wab
wab	wab
folders.nch	folders.nch
Mail	Mail
.mbx	.mbx
.idx	.idx
From ????@???? 1 Jan 1965 00:00:00	From ????@???? 1 Jan 1965 00:00:00
givenname:	givenname:
sn:	sn:
cn:	cn:
dn: cn=	dn: cn=
,mail=	,mail=
mail:	mail:
xmozillanickname:	xmozillanickname:
member: cn=	member: cn=
OutlookExpress DLL	OutlookExpress DLL
1, 0, 0, 3	1, 0, 0, 3
OutlookExpress	OutlookExpress
OutlookExpress.DLL	OutlookExpress.DLL
OutlookExpress Dynamic Link Library	OutlookExpress Dynamic Link Library
Would you like to skip this mailbox and continue importing or abort the import operation?	Vill du hoppa över den här e-brevlådan och fortsätta att importera eller vill du avbryta åtgärden?
Outlook 97/98 Import - Mail Messages	Outlook 97/98 - import av e-post
Import into a Netscape mail folder named:	Importera till Netscapes e-postmapp:
Outlook 97/98 Import - Address Book	Outlook 97/98 - import av adressbok
Outlook 97/98	Outlook 97/98
Imports mail and address books from Outlook '97 or Outlook '98.	Importerar e-post och adressböcker från Outlook '97 eller Outlook '98.
Outlook Mail	Outlook Mail
Unable to create a netscape mail folder named: %1	Kan inte skapa en Netscape e-postmapp vid namn: %1
Some mailboxes can not be imported due to file name restrictions, these mailboxes have been unchecked for import.	Vissa e-brevlådor kan inte importeras p.g.a. begränsningar för filnamn. De här e-brevlådorna har avmarkerats för import.
Error writing to file: %1.  Disk may be full.	Fel vid skrivning av filen: %1. Disken kan vara full.
An error occurred reading the Outlook address book file.	Fel vid läsning av adressboksfilen i Outlook.
Unable to open the Outlook address book.	Kan inte öppna adressboken i Outlook.
Outlook Addresses	Adresser i Outlook
Unable to find or load MAPI32.DLL.  Outlook must be installed properly on this machine to import mail messages.	Unable to find or load MAPI32.DLL.  Outlook must be installed properly on this machine to import mail messages.
1, 0, 0, 4	1, 0, 0, 4
Preferences	Inställningar
Category:	Kategori:
Tree1	Tree1
File	Arkiv
Ctrl+Q	Ctrl+Q
Edit	Redigera
Cut	Klipp ut
Ctrl+X	Ctrl+X
View	Visa
Show Navigation Toolbar	Visa verktygsfältet Navigering
Back	Bakåt
Alt+<-	Alt+<-
Communicator	Communicator
Ctrl+1	Ctrl+1
Ctrl+2	Ctrl+2
Ctrl+4	Ctrl+4
Add Bookmark	Lägg till bokmärke
Ctrl+D	Ctrl+D
File Bookmark	Spara bokmärke
Root	Rot
Edit Bookmarks...	Redigera bokmärken...
Ctrl+B	Ctrl+B
Guide	Guide
PLACEHOLDER	PLACEHOLDER
Ctrl+Shift+2	Ctrl+skift+2
Tools	Verktyg
Ctrl+H	Ctrl+H
Security Info	Säkerhetsinfo
Ctrl+Shift+I	Ctrl+skift+I
Message Center	Meddelandecentral
Ctrl+Shift+1	Ctrl+skift+1
Import Utility	Importfunktion
Java Console	Java Console
Server Tools	Serververktyg
Page Services	Sidtjänster
Window	Fönster
New Window	Nytt fönster
New	Nytt
Folder...	Mapp...
Message	Meddelande
Ctrl+M	Ctrl+M
Open Page...	Öppna sida...
Ctrl+O	Ctrl+O
Print	Skriv ut
Ctrl+W	Ctrl+W
Navigator Window	Navigatorfönster
Ctrl+N	Ctrl+N
Ctrl+Shift+N	Ctrl+skift+N
Page From Template...	Sida från mall...
Page From Wizard...	Sida från guide
Save As...	Spara som...
Ctrl+S	Ctrl+S
Save Frame As...	Spara ram som...
Send Page...	Skicka sida...
Edit Page	Redigera sida
Edit Frame	Redigera ram
Upload File...	Överför fil...
Offline	Nedkopplat läge
Work Offline	Arbeta nedkopplat
Synchronize...	Synkronisera...
Page Setup...	Utskriftsformat...
Print Preview	Förhandsgranska
Print...	Skriv ut...
Ctrl+P	Ctrl+P
Copy	Kopiera
Ctrl+C	Ctrl+C
Paste	Klistra in
Ctrl+V	Ctrl+V
Select All	Markera allt
Ctrl+A	Ctrl+A
Find in Page...	Sök på sidan...
Ctrl+F	Ctrl+F
Find Again	Sök igen
Ctrl+G	Ctrl+G
Search Internet	Sök på Internet
Preferences...	Inställningar...
Show	Visa
Navigation Toolbar	Verktygsfältet Navigering
Location Toolbar	Adressverktygen
Personal Toolbar	Eget verktygsfält
Floating Component Bar	Flytande palett
Increase Font	Öka teckenstorlek
Ctrl+]	Ctrl+¨
Decrease Font	Minska teckenstorlek
Ctrl+[	Ctrl+Å
Ctrl+R	Ctrl+R
Show Images	Visa bilder
Refresh	Förnya
Stop Page Loading	Avbryt inläsning av sidan
<Esc>	<Esc>
Stop Animations	Avbryt animationer
Page Source	Sidkod
Ctrl+U	Ctrl+U
Page Info	Sidinfo
Ctrl+I	Ctrl+I
Character Set	Teckenuppsättning
Western (ISO-8859-1)	Västerländsk (ISO-8859-1)
Central European (ISO-8859-2)	Centraleuropeisk (ISO-8859-2)
Central European (Windows-1250)	Centraleuropeisk (Windows-1250)
Japanese (Auto-Detect)	Japanska (autoavkänning)
Japanese (Shift_JIS)	Japanska (Shift_JIS)
Japanese (EUC-JP)	Japanska (EUC-JP)
Traditional Chinese (Big5)	Traditionell kinesiska (Big5)
Traditional Chinese (EUC-TW)	Traditionell kinesiska (EUC-TW)
Simplified Chinese (GB2312)	Förenklad kinesiska (GB2312)
Korean (Auto-Detect)	Koreanska (autoavkänning)
Cyrillic (KOI8-R)	Kyrilliska (KOI8-R)
Cyrillic (ISO-8859-5)	Kyrilliska (ISO-8859-5)
Cyrillic (Windows-1251)	Kyrilliska (Windows-1251)
Cyrillic (CP866)	Kyrilliska språk (CP866)
Baltic (ISO-8859-4)	Baltiska språk (ISO-8859-4)
Baltic (Windows-1257)	Baltiska språk (Windows-1257)
Greek (ISO-8859-7)	Grekiska (ISO-8859-7)
Greek (Windows-1253)	Grekiska (Windows-1253)
Turkish (ISO-8859-9)	Turkiska (ISO-8859-9)
Unicode (UTF-8)	Unicode (UTF-8)
Unicode (UTF-7)	Unicode (UTF-7)
User-Defined	Användardefinierad
Set Default Character Set	Använd standardteckenuppsättning
Forward	Framåt
Alt+->	Alt+->
Home	Hem
New Folder...	Ny mapp...
Open Attachment	Öppna bilaga
Replace Me	Replace Me
File...	Fil...
Template	Mall
Get New Messages	Hämta nya meddelanden
Get Next N Messages	Hämta ytterligare N meddelanden
Update Message Count	Uppdatera meddelandeantal
Subscribe...	Prenumerera...
Rename Folder...	Döp om mapp...
Empty Trash Folder	Töm mappen Trash (papperskorgen)
Compact Folders	Komprimera mappar
Import...	Importera...
Get Selected Messages	Hämta markerade meddelanden
Get Flagged Messages	Hämta flaggade meddelanden
Undo	Ångra
Ctrl+Z	Ctrl+Z
Redo	Gör om
Ctrl+Y	Ctrl+Y
Delete Message	Ta bort meddelande
Del	Del
Select	Markera
All	Alla
Thread	Kedja
Ctrl+Shift+A	Ctrl+skift+A
Flagged Messages	Flaggade meddelanden
Find...	Sök...
Search Messages	Sök efter meddelanden
Ctrl+Shift+F	Ctrl+skift+F
Message Filters...	Meddelandefilter...
Properties	Egenskaper
Message Toolbar	Meddelandeverktygen
Folders	Mappar
Sort	Sortera
by Date	Efter datum
by Flag	Efter flaggning
by Priority	Efter prioritet
by Sender	Efter avsändare
by Size	Efter storlek
by Status	Efter status
by Subject	Efter ämne
by Thread	Efter kedja
by Unread	Efter olästa
by Order received	Efter mottagningsordning
Ascending	Stigande
Descending	Fallande
Unread	Olästa
Threads with Unread	Kedjor med olästa
Watched Threads with Unread	Bevakade kedjor med olästa
Ignored Threads	Ignorerade kedjor
Headers	Sidhuvud
Normal	Normalt
Brief	Kort
View Attachment Inline	Visa infogade bilagor
Wrap Long Lines	Bryt långa rader
ESC	ESC
First Unread Message	Första olästa meddelande
First Flagged Message	Första flaggade meddelande
Next	Nästa
Shift+N	skift+N
Unread Message	Oläst meddelande
N	N
Flagged Message	Flaggat meddelande
Unread Thread	Oläst kedja
T	T
Unread Folder	Oläst mapp
G	G
Previous	Föregående
Shift+P	skift+P
P	P
Reply	Besvara
Reply to All	Besvara alla
Ctrl+Shift+R	Ctrl+skift+R
to Sender Only	avsändaren enbart
to Newsgroup	diskussionsgruppen
Reply All	Besvara alla
to Sender and All Recipients	Avsändaren och alla mottagare
to Sender and Newsgroup	Avsändaren och diskussionsgruppen
Forward	Vidarebefordra
Ctrl+L	Ctrl+L
Forward As	Vidarebefordra som
Ctrl+Shift+L	Ctrl+skift+L
Attachment	Bilaga
Edit Message as New	Redigera meddelandet som nytt
Move Message	Flytta meddelande
Replace Me	Ersätt mig
Copy Message	Kopiera meddelande
Add Sender to Address Book	Lägg till avsändaren i adressboken
Add All to Address Book	Lägg till alla i adressboken
Mark	Markera
as Read	Som läst
M	M
Thread as Read	Kedjan som läst
by Date...	Efter datum...
C	C
All Read	Alla som lästa
Shift+C	skift+C
Flag	Flagga
Ignore Thread	Ignorera kedja
K	K
Watch Thread	Bevaka kedja
W	W
Save	Spara
Publish...	Publicera...
Send Page	Skicka sida
Browse Page	Visa sidan i webbläsaren
{UR}	{ÅG}
Delete Table	Ta bort tabell
Column	Kolumn
Select Table	Välj tabell
F3	F3
HTML Source	HTML-kod
Composition Toolbar	Skrivverktygen
Formatting Toolbar	Formatverktygen
Paragraph Marks	Stycketecken
Stop Loading	Avbryt inläsning
Insert	Infoga
Link...	Länk...
Target...	Mål...
Image...	Bild...
Horizontal Line	Vågrät linje
Table...	Tabell...
HTML Tag...	HTML-tagg...
New Line Break	Ny radbrytning
Shift+Enter	skift+Enter
Break below Image(s)	Bryt under bild(er)
Format	Format
Font	Font
{}	{}
Size	Storlek
Blinking	Blinkande
Color...	Färg...
Remove All Styles	Ta bort alla stilar
Ctrl+Shift+K	Ctrl+skift+K
Heading	Rubrik
1	1
2	2
3	3
4	4
5	5
6	6
Normal	Normal
Address	Adress
Formatted	Formaterat
Block Quote	Citerat block
Description Title	Beskrivningsrubrik
Description Text	Beskrivningstext
None	Ingen
Bulletted	Punktad
Numbered	Numrerad
Directory	Katalog
Menu	Meny
Align	Justera
Ctrl+E	Ctrl+E
Increase Indent	Öka indraget
Ctrl =	Ctrl =
Decrease Indent	Minska indraget
Ctrl -	Ctrl -
Table Properties	Egenskaper för tabell
Page Colors and Properties	Färger och egenskaper för sida
Save Encrypted	Spara krypterat
Check Spelling...	Stavningskontrollera...
Ctrl+K	Ctrl+K
{Editor Plug-ins}	{Editor Plug-ins}
Stop Active Plug-in	Avbryt det aktiva insticksprogrammet
Places	Platser
Go to Page	Gå till sida
Add To Bookmarks	Lägg in bland bokmärkena
Add Page to Toolbar	Lägg till sida i verktygsfältet
Create Shortcut	Skapa genväg
Search History List	Sök i historiken
by Title	Efter rubrik
by Location	Efter adress
by First Visited	Efter datum för första besök
by Last Visited	Efter datum för senaste besök
by Expiration	Efter förfallodatum
by Visit Count	Efter antal besök
Sort Ascending	Sortera i stigande ordning
Sort Descending	Sortera i fallande ordning
Replace Me!	Ersätt mig!
More Options	Fler alternativ
Fewer Options	Färre alternativ
Browser Window	Webbläsarfönster
Toolbars	Verktygsfält
Show Command Toolbar	Visa verktygsfältet Kommandon
Show Location Toolbar	Visa adressverktygen
Show Custom Toolbar	Visa det egna verktygsfältet
Source	Källkod
Info	Info
Encoding	Teckentabell
Default Publish Location	Standardpubliceringsadress
Collabra Newsgroups	Collabra Diskussionsgrupper
Ctrl+3	Ctrl+3
Conference	Conference
Ctrl+5	Ctrl+5
Show Taskbar	Visa verktygsfält
Ctrl+T	Ctrl+T
Delete Folder	Ta bort mapp
Alt+Enter	Alt+Enter
Mail Account	E-postkonto
Mailing Lists	E-postlistor
Folder Permissions	Mappbehörigheter
Manage Newsgroups	Hantera diskussionsgrupper
Page From Template	Sida från mall
Draft	Utkast
Attach	Bifoga
Web Page...	Webbsida...
Personal Card (vCard)	Eget kort (vCard)
Send Now	Skicka nu
Ctrl+Enter	Ctrl+Enter
Send Later	Skicka senare
Quote Original Message	Citera originalmeddelandet
Select Addresses...	Välj adresser...
Paste as Quotation	Klistra in som citat
Name Completion	Fyll i namn
Show Matching Addresses	Visa matchande adresser
Ctrl+J	Ctrl+J
Addressing Area	Adressområde
Attachments	Bilagor
Options	Alternativ
Navigator	Navigatorfönster
New Card...	Nytt kort...
New List...	Ny lista...
New Address Book ...	Ny adressbok...
New Directory ...	Ny katalog...
Call	Ring upp
Export...	Exportera...
HTML Domains...	HTML-domäner...
Card Properties	Kortegenskaper
Address Book Toolbar	Adressboksverktygen
by Type	Efter typ
by Name	Efter namn
by Email	Efter e-postadress
by Organization	Efter företag
by City	Efter ort
by Phone	Efter telefonnummer
by Nickname	Efter kortnamn
Stop Searching	Avbryt sökningen
New Bookmark...	Nytt bokmärke...
New Separator	Ny avskiljare
Open Bookmarks File	Öppna bokmärkesfil
Go to Bookmark	Gå till bokmärke
Add Selection to Toolbar	Lägg till i verktygsfältet
Go Offline...	Koppla ned...
Find in Bookmarks..	Sök bland bokmärkena...
Bookmark Properties	Egenskaper för bokmärken
By Created On	Efter uppläggningsdatum
Update Bookmarks	Uppdatera bokmärken
Set as Toolbar Folder	Använd som verktygsfältsmapp
Set as New Bookmarks Folder	Använd som ny bokmärkesmapp
Set as Bookmark Menu	Använd som bokmärkesmeny
First Place	Överst
Find in Message...	Sök i meddelande...
Crtl+Shift+F	Ctrl+skift+F
to Sender and All Recipients	avsändaren och alla mottagare
to Sender and Newsgroup	avsändaren och diskussionsgruppen
Manage Newsgroup	Hantera diskussionsgrupp
Next Message	Nästa meddelande
Always On Top	Alltid överst
Horizontal	Vågrätt
Show Text	Visa text
DEL	DEL
Open Page	Öppna sida
Enter the World Wide Web location (URL) or specify the local file you would like to open:	Ange den webbadress (URL) eller lokala fil som du vill öppna:
Open location or file in:	Öppna adress eller fil i
Search for items in the History List where:	Sök efter objekt i historiken där
More	Fler
Fewer	Färre
Search	Sök
And	och
Keep	Behåll de
newest messages	senaste meddelandena
More...	Fler...
When it's time to clean up messages:	När det är dags att rensa bland meddelandena:
Download Now	Hämta nu
Prompt Box	Dialogruta
Please enter something....	Please enter something....
Password Entry Dialog	Lösenord
Please enter your password:	Ange ditt lösenord:
Choose Folder	Välj mapp
Choose where you would like your sent mail messages to be stored:	Välj var du vill att skickade e-brev ska sparas:
Folder "Sent" on	Mappen Sent:
Other:	Annan mapp:
Username and Password Required	Användarnamn och lösenord krävs
This operation requires authentication.  Please enter your user name and password:	Behörighetskontroll krävs. Ange användarnamn och lösenord:
Unknown File Type	Okänd filtyp
More Info	Mer info
Pick App...	Välj program...
Save File...	Spara fil...
You have started to download a file of type	Du har börjat hämta en fil av typen
Text/Junk	Text/skräp
Click "More Info" to learn how to extend Navigator's capabilities.	Klicka på Mer Info om du vill lära dig hur du kan utvidga Navigators kapacitet.
Configure New Mime Type	Konfigurera ny Mime-typ
Mime SubType:	Mime-undertyp:
Configure External Viewer	Konfigurera externt visningsprogram
blah	blah
Netscape License Agreement	Licensavtal för Netscape
Accept	Godkänns
Do Not Accept	Godkänns inte
Netscape is licensed software.  Its use is subject to the terms and conditions of the license agreement below.	Netscape är ett licensierat program. Används i enlighet med villkoren för nedanstående licensavtal.
If you accept the terms of this license agreement, press Accept.  Otherwise press Do Not Accept.	Om du godkänner villkoren i licensavtalet klickar du på Godkänns. Annars klickar du på Godkänns inte.
Security Information	Säkerhetsinfo
Show This Alert Next Time	Visa varningen nästa gång
Warning:  There is a possible security hazard here.	Varning: Här finns en möjlig säkerhetsrisk.
Are you sure you want to continue?	Är du säker på att du vill fortsätta?
You should be aware that any file you download from the network could contain malicious program code (applications) or scripting language (documents).  Simply viewing the contents of these files could be dangerous.	Du bör vara medveten om att alla filer du hämtar från nätet kan innehålla skadelysten programkod (tillämpningar) eller skriptspråk (dokument). Det kan vara farligt till och med att enbart visa innehållet i en fil av den typen.
Take precautions:  do not download anything from a site that you do not trust.	Vidta försiktighetsåtgärder: hämta inte något från en webbplats du inte litar på.
Saving Location	Spara
Action:	Åtgärd:
DESTINATION	DESTINATION
Status:	Status:
PROGRESS	PROGRESS
100%	100 %
Time Left:	Återstår:
URL	URL
TIME	TIME
Location (URL):	Adress (URL):
Last Visited:	Senast besökt den
Added on:	Lades till den
<last visit date>	<last visit date>
<addition date>	<addition date>
This is an alias to the following entry:	Detta är ett alias till följande post:
There are no aliases to this bookmark	Det finns inga alias till det här bokmärket
Select Aliases	Markera alias
Printing Status	Utskriftsstatus
Create Internet Shortcut	Skapa Internet-genväg
URL:	Adress:
Page Setup	Utskriftsformat
Page Options	Sidalternativ
Beveled lines	Avfasade linjer
Black text	Svart text
Black lines	Svarta linjer
Last page first	Sista sidan först
Print backgrounds	Skriv ut bakgrunder
Sample	Exempel
Margins (inches)	Marginaler (tum)
Top:	Överst:
Bottom:	Nederst:
Left:	Vänster:
Right:	Höger:
Header	Sidhuvud
Document title	Dokumentrubrik
Document location (URL)	Adress (URL):
Footer	Sidfot
Page number	Sidnummer
Page total	Totalt antal sidor
Date printed	Utskriftsdatum
a directory name	katalognamn
New Profile Setup	Ny profil
Choose Base Font	Välj basteckensnitt
Font:	Teckensnitt:
Font Style:	Teckensnittsstil:
Effects	Effekt
Strikeout	Överstruken
Sample Text	Exempeltext
Script:	Skript:
Attach Location (URL)...	Bifoga adress (URL)...
Attach File...	Bifoga fil...
Attach:	Bifoga:
As Is	I befintligt skick
Convert to Plain Text	Konvertera till oformaterad text
Please Specifiy a Location to Attach	Ange adressen du vill bifoga
Web Page (URL):	Webbsida (URL):
Find Bookmark	Sök bokmärke
Find:	Sök efter:
Look In:	Sök i
Location	Adress
Match Case	Matcha gemener/VERSALER
Whole Word	Hela ord
Use Find Again to Keep Looking	Använd Sök igen till att fortsätta söka.
Navigator is no longer registered to handle Internet Shortcuts. Would you like to register Navigator as your default browser?	Navigator är inte längre registrerat att hantera Internet-genvägar. Vill du registrera Navigator som standardläsare?
Do not perform this check in the future.	Kontrollera inte detta i framtiden.
What's New?	Nytt!
Start Checking	Starta kontroll
Look for documents that have changed on:	Sök efter dokument som har ändrats i
All bookmarks	Alla bokmärken
Selected Bookmarks	Markerade bokmärken
Checking For Changed Bookmarks	Kontrollerar om det finns ändrade bokmärken
Estimated Time Remaining:	Beräknad återstående tid:
Checked <URL>:	Kontrollerad <URL>:
???	???
(Remaining time depends on the sites selected and the network traffic).	(Återstående tid beror på hämtplats och trafiken på nätet).
Search for items in:	Sök efter objekt i
Match any of the following	Matcha något av kriterierna nedan
Match all of the following	Matcha alla kriterier nedan
Clear Search	Rensa
Filter Rules	Filterregler
Filter name:	Filternamn:
Advanced...	Fler alternativ...
of the message	i meddelandet
then	så
Saving Page	Spara sida
(msg)	(msg)
(File x of y)	(File x of y)
Message Filters	Meddelandefilter
LANGUP	LANGUP
LANGDOWN	LANGDOWN
New...	Nytt...
Log Filter Use	Logga filteranvändning
View Log	Visa logg
No Way! Filters Rule!	No Way! Filters Rule!
Filters for:	Filter för
Filters on Server...	Filter i servern...
Filters will be applied in the following order:	Filter används i följande prioritetsordning:
Add to Address Book	Lägg till i adressbok
Compose Message	Skriv meddelande
Mark Messages Read	Markera meddelanden som lästa
88 / 88 / 8888 ----	88 / 88 / 8888 ----
Mark messages read up to:	Markera meddelanden\nsom lästa fram till
Newsgroup:	Grupp:
Add Server...	Lägg till server...
Subscribe	Prenumerera
Unsubscribe	Säg upp pren.
Refresh List	Förnya listan
Expand	Visa allt
Collapse All	Visa rubriker
Server:	Server:
Search for:	Sök efter:
Search Now	Sök nu
This list shows all new Newsgroups since you last clicked Clear List	Listan visar alla nya diskussionsgrupper sedan du senast klickade på Rensa listan.
Clear List	Rensa listan
New Newsgroups Server	Ny diskussionsgruppsserver
Port:	Port:
Supports encrypted connections (SSL)	Hanterar krypterade förbindelser (SSL)
Always use name and password	Använd alltid namn och lösenord
More Mail Server Preferences	Fler inställningar för e-postserver
IMAP server directory:	Katalog för IMAP-server:
Check for mail every	Kolla efter e-post var
minutes	minut.
Remember my mail password.	Kom ihåg mitt lösenord för e-post.
My mail server supports encrypted passwords (S/KEY).	Min e-postserver hanterar krypterade lösenord (S/KEY).
Use Netscape Messenger from MAPI-based applications	Använd Netscape Messenger från MAPI-baserade program.
Mail and Newsgroups Setup	Inställningar för e-post och diskussionsgrupper
title	title
(e.g. jsmith)	(t.ex. jsvensson)
POP3	POP3
IMAP	IMAP
You do not have to enter this information now. Click next to continue.	Du behöver inte fylla i informationen nu. Klicka på Nästa när du vill fortsätta.
(e.g. John Smith)	(t.ex. John Svensson)
(e.g. jsmith@company.com)	(t.ex. jsvensson@firma.se)
Outgoing mail [SMTP] server:	Server för utgående e-post [SMTP]:
News (NNTP) server:	Diskussionsgruppsserver (NNTP):
You do not have to enter this information now. Click Finish when you are done.	Du behöver inte fylla i informationen nu. Klicka på Slutför när du är klar.
To begin entering information, click Next.	Börja med att klicka på Nästa.
LDAP Server Properties	Egenskaper för LDAP-server
Maximum Number of Hits:	Max antal träffar:
Getting New Messages	Hämtar nya meddelanden
Create as subfolder of:	Skapa en undermapp till
Messages Only	Enbart meddelanden
Folders Only	Enbart mappar
This server restricts folders to two special kinds.  Allow your new folder to contain:	Servern begränsar antalet mappar till två typer. Den nya mappen ska innehålla
Create Card	Skapa kort
Netscape Communicator cannot find your Personal Card.  Would you like to create a Personal Card now?	Netscape Communicator hittar inte ditt kort. Vill du skapa ett eget kort nu?
Download Headers	Hämta sidhuvuden
[Placeholder, do not translate]	[Placeholder, do not translate]
Download all headers	Hämta alla sidhuvuden
Headers	sidhuvuden
Mark remaining headers as read	Markera återstående sidhuvuden som lästa
More Disk Space Options	Fler alternativ för diskutrymme
Remove message bodies only older than	Ta enbart bort texter som är äldre än
days.	dagar.
You can save additional space by removing message bodies while keeping the headers.  This will allow you to preview a message without downloading the entire message.	Du kan spara ytterligare diskutrymme om du tar bort meddelandetexten men behåller sidhuvudena. På så sätt kan du förhandsgranska ett meddelande utan att läsa ned det.
Startup Option	Startalternativ
How would you like to work on startup?	Hur vill du arbeta när datorn startat?
Work Online	Uppkopplat
Work Offline	Nedkopplat
Enables network connections	Aktiverar nätuppkopplingar.
Disables network connections until you say so.	Avaktiverar nätuppkopplingar till dess användaren anger annat.
Communicator will remember what state it was in last and start in that mode.	Communicator kommer ihåg senaste status och startar i det läget nästa gång.
Download Settings	Hämtinställningar
Select this newsgroup for download	Välj att hämta den här diskussionsgruppen
Use default settings from preferences	Använd standardvärden från Inställningar
Download Options	Hämtalternativ
Select this folder for download	Markera att mappen ska hämtas
G?????	G?????
Download Mail	Hämta e-post
Download Newsgroups	Hämta diskussionsgrupper
Select Items For Download...	Välj att hämta det här objektet...
ON or OFF line?	Uppkopplat eller nedkopplat läge?
Statement about connecting or disconnecting.	Statement about connecting or disconnecting.
Choose All	Välj alla
Names	Namn
Choose the items you would like to download.	Välj de objekt du vill hämta.
Pretty Name??	Pretty Name??
(ugly.group.name)???	(ugly.group.name)???
Newsgroup Host	Diskussionsgruppsvärd
Unread Messages:	Olästa meddelanden:
?	?
Total Messages:	Totalt antal meddelanden:
Total Space Used:	Använt utrymme totalt:
Can Receive HTML	Kan ta emot HTML
Unchecking this option will cause this Newsgroup and all Newsgroups above it in the hierarchy to turn off the ability to receive HTML.	Om du avmarkerar rutan kan den här diskussionsgruppen och diskussionsgrupperna över den i hierarkin inte ta emot HTML-format.
Port#:	Portnr:
News Server Name?	News Server Name?
666	666
....	....
Always ask me for my user name and password	Fråga alltid efter mitt användarnamn och lösenord
Only ask me for my user name and password when necessary	Fråga efter mitt användarnamn och lösenord bara när det behövs
HTML Mail Question	E-post i HTML-format
Send	Skicka
Don't Send	Skicka inte
Recipients...	Mottagare...
Select Content Type	Välj textformat
Send in Plain Text and HTML	Skicka i både HTML-format och som oformaterad text
Send in Plain Text Only	Skicka som oformaterad text enbart
Send in HTML Only	Skicka i HTML-format enbart
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail.  Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway?	Vissa av mottagarna kan inte ta emot e-brev i HTML-format. Vill du konvertera meddelandet till oformaterad text eller skicka det i HTML-format ändå?
HTML Recipients	HTML-mottagare
Does not prefer HTML	Föredrar inte HTML-format
Prefers HTML	Föredrar HTML-format
>>   Add   >>	>> Lägg till >>
<<  Remove  <<	<<  Ta bort <<
The recipients and domains below are not listed as being able to read HTML messages. If this listing is incorrect, you may change it below.	Mottagarna och domänerna nedan är inte registrerade för att läsa e-post i HTML-format. Ändra listan nedan om den är felaktig.
When you download a file from the network, you should be aware of security considerations.\n\nA file that contains malicious programming instructions could damage or otherwise compromise the contents of your computer.	Du bör vara medveten om riskerna med att hämta en fil från nätet.\n\nEn fil som innehåller programvirus kan skada eller förstöra innehållet i din dator.
You should only use files obtained from sites that you trust.	Du bör endast hämta filer från webbplatser som du kan lita på.
What do you want to do with this file?	Vad vill du göra med filen?
Open it	Öppna den
Save it to disk	Spara den på hårddisken
Always ask before opening this type of file	Fråga alltid innan filer av den här typen öppnas
Open OLE server in-place	Öppna OLE-server i programmet
Type:	Typ:
Type	Type
Sharing	Delning
Folder Type:	Mapptyp:
Share this and other folders with network users and display and set access privileges.	Dela den här och andra mappar med nätverksanvändare samt visa och ställ in accessbehörigheter.
Privileges	Behörigheter
Mail Folder	E-postmapp
This is a personal folder.  It is not shared.	Det här är en personlig mapp. Den delas inte ut.
You have the following permissions:	Du har följande behörigheter:
read,write,append,delete	read,write,append,delete
Exit Communicator	Avsluta Communicator
Don't ask me again	Fråga inte igen
Do you want to Synchronize before you exit Communicator?	Vill du synkronisera innan du avslutar Communicator?
Search subfolders	Sök i undermappar
When working offline, all searches are done locally.	I nedkopplat läge görs alla sökningar lokalt.
Search your local system	Sök i det lokala systemet
Search the specified server	Sök i angiven server
When searching for messages:	Vid sökning efter meddelanden:
Email	E-post
Organization	Företag
Department	Avdelning
Search results will appear in the address book window.	Sökresultat visas i adressboksfönstret.
Search for items in	Sök efter objekt i
Server Name	Servernamn
Roaming Access	Platsoberoende access
Preparing items for upload to the Roaming Access server.  Press cancel to terminate the upload.	Förbereder objekt som ska skickas till servern för platsoberoende access. Klicka på Avbryt om du inte vill skicka profilinformationen.
Searching:	Söker i
Match all items below (And)	Matcha alla objekt nedan (AND)
Match one or more of the items below (Or)	Matcha ett eller flera av objekten nedan (OR)
Directories:	Katalog:
List Files of Type:	Visa filer av typen:
Drives:	Enhet:
Read Only	Skrivskyddad
Folder Name:	Mappnamn:
Mail Server	E-postserver
Total Messages:	Totalt antal medd.:
Space Wasted:	Överflödigt utrymme:
Compact Folder	Komprimera mapp
RealPlayer Not Found	RealPlayer finns inte
You can use RealPlayer to play this RealAudio/RealVideo content. Would you like to get RealPlayer right now?	Du kan använda RealPlayer till att spela upp den här filen med RealAudio/RealVideo. Vill du hämta RealPlayer nu?
More Info...	Mer info...
Line 1 Text	Line 1 Text
Line 2 Text	Line 2 Text
Server Name:	Servernamn:
Server Type:	Servertyp:
Remember password.	Kom ihåg lösenordet.
Automatically download any new messages	Hämta automatiskt ny e-post
POP	POP
Leave messages on server	Lämna kvar e-post på servern
When deleting a message locally, remove it from the server	Ta bort e-brevet även från servern när det tas bort lokalt
Mark new folders for offline download	Markera nya mappar för hämtning vid nedkoppling
Use secure connection (SSL)	Använd säker förbindelse (SSL)
When I delete a message :	När jag tar bort ett e-brev så ska det
Move it to the Trash folder	flyttas till mappen Trash (papperskorgen)
Mark it as deleted	markeras som borttaget
Remove it immediately	tas bort omedelbart
(It will be removed when I select 'Empty Trash')	(Det tas bort när du väljer Töm papperskorgen)
(It will be removed when I select 'Compact This Folder')	(Det tas bort när du väljer Komprimera mappen)
(It can be restored by selecting Undo)	(Det kan återställas med Ångra)
Clean up ("Expunge") Inbox on exit	Rensa Inbox (inkorgen) när programmet avslutas
Empty Trash on exit	Töm Trash (papperskorgen) när programmet avslutas
Advanced	Fler alternativ
Show only subscribed folders	Visa enbart mappar du prenumererar på
Server supports folders that contain sub-folders and messages	Servern hanterar mappar med undermappar och meddelanden
These preferences specify the namespaces on your IMAP server	Inställningarna anger namnutrymmena på IMAP-servern
Personal namespace :	Personligt namnutrymme:
Public (shared) :	Allmänt (delat):
Other Users :	Andra användare:
Allow server to override these namespaces	Tillåt servern åsidosätta namnutrymmena
Netscape Roaming User Login	Logga på Netscape som platsoberoende användare
Please enter your login information to retrieve your roaming user profile.	Ange den inloggningsinformation som ska användas när du hämtar profilen för platsoberoende access.
User Information	Användarinformation
Advanced >>	Avancerat >>
Advanced Options	Fler alternativ
You can set these options to give more control of your roaming user profile	Här anpassar du användarprofilen för platsoberoende access.
Search Base:	Sökbas:
Items to transfer	Objekt att överföra
Certificates	Certifikat
Customize Headers	Anpassa rubriker
New message header:	Ny meddelanderubrik:
Replace	Byt ut
Profile Manager	Profilhanteraren
Start Communicator	Starta Communicator
Open Remote Profile...	Öppna fjärrprofil...
Rename...	Döp om...
Normally, Communicator will change your computer's network configuration to match the one saved in your selected profile.	Normalt kommer Communicator att ändra datorns nätkonfiguration så den överensstämmer med den som är sparad i markerad profil.
When using Account Setup:	Kontoinställningar:
For this session, ignore the profile settings and use the	Ignorera profilinställningarna för den här sessionen och använd
Create a new Account	Skapa ett nytt konto
Overwrite the Selected Account	Skriv över markerat konto
current network configuration.	current network configuration.
Select a profile	Välj en profil
Profiles allow several users to share one copy of Communicator. Each profile contains its own email account, bookmarks, address book, stored messages and preferences.	Profiles allow several users to share one copy of Communicator. Each profile contains its own email account, bookmarks, address book, stored messages and preferences.
Create a new Account if you don't want to overwrite the ISP connection settings of an existing Account.	Skapa ett nytt konto om du inte vill skriva över uppkopplingsinställningarna i ett befintligt konto.
Overwrite the ISP settings for the selected Account.  Call your old ISP to cancel service with that ISP.  Your bookmarks, address book, and mail messages are preserved in the selected Account.	Skriv över inställningarna för Internetleverantören för markerat konto. Meddela Internetleverantören att du vill säga upp abonnemanget. Bokmärken, adressbok och e-post finns kvar i kontot.
Your new Account will not include your old bookmarks, address book, or mail messages.  To change your ISP but continue using these items, overwrite an existing Account.	Det nya kontot kommer inte att innehålla gamla bokmärken, adressbok eller e-post. Om du vill byta Internetleverantör men fortsätta använda dessa objekt väljer du istället att skriva över ett befintligt konto.
If you no longer plan to use an old Account, call your old ISP to cancel your ISP service, otherwise you will continue to be billed for it.	Säg upp ditt Internetabonnemang om du inte längre vill använda det så du slipper bli fakturerad för det.
When you have more than one Account, Communicator will ask you to choose which Account you want to connect to when you start it.	När du har mer än ett konto kommer Communicator att fråga vilket konto du vill koppla upp med.
Current Account Name:	Nuvarande konto:
CREATING A NEW PROFILE\n\nIf you are sharing this copy of Communicator with other users, you can use profiles to keep each user's settings, preferences, bookmarks, and stored messages separate.  To do this, each user should create his or her own profile(s).	Skapa en ny profil\n\n Om du delar Communicator med andra användare kan du använda profiler till att skilja på olika personers användarinställningar, bokmärken och sparade meddelanden. Varje användare måste då skapa sin egen profil.
If you are the only person using this copy of Communicator, you must create at least one profile.  If you would like, you can create several profiles for yourself.	Även om du är den enda personen som använder Communicator måste du skapa åtminstone en profil. Du kan även skapa flera profiler för eget bruk.
While profiles allow you to keep your own personal settings and files separate, they are not password protected and can be opened by other users of this computer.	De profiler du skapar innehåller dina personliga inställningar och filer, men tänk på att de inte är lösenordsskyddade och att de kan öppnas av andra användare.
Use the name provided here for your profile or enter a different one.  If you create several profiles, you will be able to tell them apart by their names.	Använd föreslaget profilnamn eller ange ett nytt. Om du skapar flera profiler skiljer du på dem genom det namn du anger.
Profile name:	Profilnamn:
Your user settings, preferences, bookmarks, and stored messages will be stored in the directory below.  We recommend that you use the default directory already listed.	Dina användarinställningar, egenskaper, bokmärken och meddelanden sparas i katalogen nedan. Vi rekommenderar att du använder den standardkatalog som visas.
Click Next to continue.	Klicka på Nästa när du vill fortsätta.
To begin creating a new profile, enter the name and email address for the person whose profile is being created.	När du skapar en ny profil börjar du med att ange namn på och e-postadress för den person som profilen är avsedd för.
Full Name:	Fullständigt namn:
Please click Next when you are done	Klicka på Nästa när du är klar.
Email Address (if available):	Ev. e-postadress:
This information will be saved in the preferences of the new profile.	Informationen sparas i inställningarna för den nya profilen.
(e.g. jsmth@company.com)	(t.ex. jsvensson@firma.se)
Updating files to new profile directory...	Uppdaterar filer i ny profilkatalog...
Category	Kategori
Note:  If you have large mail or news folders, some of these operations may take a while.  Please be patient.	Anm: Om du har stora e-post- eller diskussionsgruppsmappar kan en del av åtgärderna ta tid. Vänta...
An older version of Netscape Navigator was found on your machine.  Would you like to move or copy your existing user files into your profile directory, or would you like to ignore your existing files?	Det finns en äldre version av Netscape Navigator i datorn. Vill du flytta eller kopiera dina nuvarande användarfiler till profilkatalogen eller vill du ignorera dem?
Move my existing user files to the new profile directory.	Flytta mina nuvarande användarfiler till den nya profilkatalogen.
Copy my existing user files to the new profile directory.	Kopiera mina nuvarande användarfiler till den nya profilkatalogen.
Ignore my existing files.  Start Communicator as a new user.	Ignorera de befintliga filerna. Starta Communicator som en ny användare.
This will allow both Netscape Communicator and any older versions of the software to share the files.	Då kan både Netscape Communicator och andra äldre versioner av programmet dela filerna.
Requires additonal disk space and changes will diverge between the two copies.	Kräver ytterligare hårddiskutrymme och de ändringar du gör kommer att medföra att kopiorna skiljer sig åt.
Click Finish to continue.	Klicka på Slutför när du vill fortsätta.
Search for items	Sök efter objekt
where	där
and the	och
Will you be using the same internet account as another profile?	Kommer du att dela Internet-konto med en annan profil?
No.	Nej.
This option will allow you to use Account Setup to set up your internet account. Account Setup can also help you to create a new internet account, if you don't yet have one for this profile.	Med det här alternativet kan du använda Kontoinställningar när du vill ange inställningar för ett Internetkonto. Du kan dessutom skapa ett nytt Internetkonto om du inte har något för profilen.
Yes.	Ja.
(Advanced) - Always leave the network configuration	(Avancerat) - Ändra aldrig nätkonfigurationen
unchanged when using this profile.	när du använder den här profilen.
You may use the same email address as another profile, or you may use a different email address that is on the same internet account as another profile. You will share the same dialing and login information as the other profile.	Du kan använda samma e-postadress som en annan profil eller en e-postadress som finns på ett Internet-konto som en annan profil använder. Du kommer att dela uppringnings- och påloggningsinformation med den andra profilen.
Your profile is ready to be created. In order to create your new internet account, or configure this profile with an account you already have, you need to open Account Setup.	Profilen kommer nu att skapas. Om du vill skapa ett nytt Internetkonto eller konfigurera den här profilen enligt ett befintligt konto öppnar du Kontoinställningar.
Please click on Finish to start Account Setup.	Klicka på Slutför så startar Kontoinställningar.
On the next screen, you will be asked to select an internet account to use with this profile. You will share dialing and login information with any other profiles that use this account.	På nästa skärm ombeds du välja ett Internetkonto som du använder med den här profilen. Du kommer att dela uppringnings- och påloggningsinformation med andra profiler som använder kontot.
You will not share bookmarks, stored messages, preferences, or your address book with any other profiles.	Du kommer inte att dela bokmärken, sparade meddelanden, inställningar eller adressbok med andra profiler.
You will still need to change your mail and news servers in the Communicator preferences for your switch to be complete.	Du måste dessutom ändra inställningarna för e-post- och diskussionsgruppsservrarna i Communicator så att nätväxlaren blir komplett.
Select the internet account you wish to use for this profile. Communicator will automatically dial and log in this account when you use this profile.	Ange vilket Internetkonto du vill använda för profilen. När du använder profilen ringer Communicator automatiskt upp och loggar på kontot.
Account Name:	Kontonamn:
Use a dial-up modem connection from the list below instead of	Använd uppringd modemförbindelse i listan nedan istället för
Please note that changing the internet account associated with a profile only changes the phone number dialed to access the account, and the login name and password.	Om du ändrar ett Internetkonto kopplat till en profil påverkas endast numret som ger access till kontot samt påloggningsnamn och lösenord.
a local network connection.	en LAN-förbindelse.
Go to Message Folder	Gå till meddelandemappen
File Message...	Spara meddelande...
Add Server	Lägg till server
Select the type of server:	Välj servertyp:
News Server (NNTP)	Diskussionsgruppsserver (NNTP)
IMAP Server	IMAP-server
Continue...	Fortsätt...
To begin creating a new profile, enter your name and email address. This information will be saved in the preferences of the new profile.	När du skapar en ny profil börjar du med att ange namn och e-postadress. Informationen sparas i inställningarna för den nya profilen.
Confirmation	Bekräftelse
You have entered the following information:	Du har angett följande information:
Chak Nanga	Chak Nanga
Chak@netscape.com	Chak@netscape.com
Is this correct?	Är det rätt?
You cannot run multiple instances of Communicator simultaneously.	Du kan inte köra flera exemplar av Communicator samtidigt.
Communicator has detected the following instance currently running:	Communicator har upptäckt att följande exemplar kör:
Machine Name:	Maskinnamn:
ChaksPC	ChaksPC
chak	chak
StartTime:	Starttid:
Today	Idag
RealPlayer is a preferred product for playing this RealAudio/RealVideo content.  Would you like to get RealPlayer right now?	RealPlayer är den rekommenderade produkten för uppspelning av RealAudio/RealVideo.  Vill du hämta RealPlayer nu?
Do not ask me this question again	Ställ inte den här frågan igen
Configure ToolBar	Konfigurera verktygsfält
Select items to show:	Välj vilka objekt som ska visas:
Synchronize Conflict	Synkroniseringskonflikt
Use Local File	Använd lokal fil
Use Server File	Använd serverfil
Conflict	Konflikt
Apply this decision to remaining items	Tillämpa detta på återstående konflikter
Netscape Messenger	Netscape Messenger
Do you want to make Netscape Messenger your default mail application for Windows?\n\nThis change may result in other mail applications not responding properly. To restore your original settings, disable the Mail  News MAPI preference.	Vill du använda Netscape Messenger som standardpostläsare för Windows?\n\n Det kan medföra att andra e-postprogram inte svarar korrekt. Du återställer dina originalinställningar genom att avaktivera MAPI för e-post och diskussionsgrupper.
Netscape\nNetscape\nNetscape Document	Netscape\nNetscape\nNetscapedokument
%sAttachment%s	%sAttachment%s
Attachments\nAttachments	Bilagor\nBilagor
Priority:	Prioritet:
Are you sure you want to remove this server?	Är du säker på att du vill ta bort servern?
Nickname	Kortnamn
Folder "%s" on	Mappen "%s" på
Attach Web Page...	Bifoga webbsida...
Search\nNetscape\nNetscape Document	Sök\nNetscape\nNetscapedokument
You do not have a Security Certificate for:	Du har inte säkerhetscertifikat för:
This message will be encrypted using a 128-bit code when it is sent.	Detta meddelande kommer att krypteras med hjälp av en 128-bitars kod när det skickas.
No recipients have been specified for this message.	Du har inte angett några mottagare för meddelandet.
Attach Files  Documents	Bifoga filer och dokument
Close Addressing Area	Stäng adressområdet
Open Addressing Area	Öppna adresseringsområdet
(For example: servername.domain.com)	(Exempel: servernamn.domän.se)
Message Sending Options	Alternativ för att sända meddelanden
Work Offline	Arbeta nedkopplad
Work Online	Arbeta uppkopplad
Add Directory Server	Lägg till katalogserver
Directory Server Property	Egenskaper för katalogserver
Add News Server	Lägg till diskussionsgruppsserver
Newsgroup Server Properties	Egenskaper för diskussionsgruppsserver
Mail Server Properties	Egenskaper för e-postserver
This server does not support shared folders.	Servern hanterar inte delade mappar.
You can have multiple mail servers if they are IMAP servers.  You are currently using a POP server.	Du kan ha flera e-postservrar om de är IMAP-servrar. Du använder nu en POP-server.
Are you sure you want to delete this server?	Vill du ta bort servern?
Mail Server:	E-postserver:
This message will not be encrypted when it is sent because you do not have security certificates for any of the recipients.	Meddelandet krypteras inte när det skickas eftersom du inte har säkerhetscertifikat för någon av mottagarna.
This message contains some recipients for whom you have a Security Certificate and some for whom you do not.	Det här meddelandet ska skickas till flera mottagare. Du har bara säkerhetscertifikat till en del av dem.
This means that when you send this message you will have three choices:\n\r- Send the message unencrypted to everyone\n\r- Send two messages, one of which is encrypted\n\r- Remove recipients for whom you do not have a certificate	Det betyder att du kan skicka meddelandet på tre sätt:\n\r- Skicka ett ej krypterat meddelande till samtliga\n\r- Skicka två meddelanden av vilka det ena är krypterat\n\r- Ta bort mottagare som du inte har certificat för
Options\nOptions	Alternativ\nAlternativ
Please enter valid information.	Ange giltig information.
Port number should be between 0 and 65535.	Ange ett portnummer mellan 0 och 65535.
The information below is needed before you can receive mail.  If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider.	Du behöver informationen nedan innan du kan skicka e-post. Kontakta systemadministratören eller Internet-leverantören om du inte vet vad du ska skriva här.
The information below is needed before you can read newsgroups.  If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider.	Du behöver informationen nedan innan du kan delta i diskussionsgrupper. Kontakta systemadministratören eller Internet-leverantören om du inte vet vad du ska skriva här.
This wizard will help you set up Preferences information that is needed so you can send and receive mail and newsgroup messages.  To edit this information in the future, change the preferences for Mail  Groups, which are found in the Edit menu.	Med hjälp av den här guiden gör du de inställningar du behöver för att kunna skicka och ta emot e-post och diskussionsgruppsmeddelanden. Om du i framtiden vill göra nya inställningar väljer du e-post och grupper på menyn Redigera.
Outgoing mail (SMTP) server:	Server för utgående e-post (SMTP):
Newsgroups (news) server:	Diskussionsgruppsserver:
This server is already added to the list.	Den här servern finns redan i listan.
Please enter a valid email address. (e.g. jdoe@company.com)	Ange en giltig e-postadress. (T.ex. janderson@firma.com)
Acct. Setup	Kontoinst.
Creating Mail Folder	Skapar e-postmapp
Choose where you would like your sent newsgroup messages to be stored:	Välj var du vill att skickade diskussionsgruppsmeddelanden ska sparas:
Choose where you would like your drafts to be stored:	Välj var du vill att utkasten ska sparas:
Choose where you would like your templates to be stored:	Välj var du vill att mallarna ska sparas:
Netscape Message Center\nNetscape\nNetscape Document	Netscape Meddelandecentral\nNetscape\nNetscapedokument
Netscape Compose\nNetscape\nNetscape Document	Netscape Skriv meddelande\nNetscape\nNetscapedokument
Address Book\nAddresses	Adressbok\nAdresser
Open Addressing Area	Öppna adressområdet
Address Message	Adressera meddelande
View bookmarks in Navigator	Visa bokmärken i Navigator
Addresses\nAddresses	Adresser\nAdresser
Import a new bookmark file	Importera en ny bokmärkesfil
Send Now\tCtrl+Enter	Skicka nu\tCtrl+Enter
Send Later\tCtrl+Enter	Skicka senare\tCtrl+Enter
Go to selected bookmark	Gå till markerat bokmärke
en	sv
Mozilla	Mozilla
http://home.netscape.com/	http://home.se.netscape.com/sv/
yes	yes
netscape	netscape
netscape.ini	netscape.ini
no	no
7631	7631
Internet Shortcut	Internetgenväg
Enter file to attach	Ange fil som ska bifogas
TTo:	TTill:
CCc:	CKopia:
BBcc:	BBlindkopia:
RReply-To:	RSvar till:
GGroup:	GGrupp:
FFollowup-To:	FUppföljning till:
Highest	Högsta
Lowest	Lägsta
Return Receipt	Returnera kvitto
Encrypted	Krypterat
Signed	Undertecknat
Include an attachment	Inkludera en bilaga
Attach a page, file, or personal card to the current message	Bifogar en sida, fil eller adressbokskort till det aktuella meddelandet
Composition	Skriv
Can't write to file %s	Kan inte skriva till filen %s
Personal Card...	Eget kort...
You are about to convert an HTML message to plain text.\nPerforming this operation will loose all special formatting.\nContinue conversion?	Du vill konvertera ett HTML-meddelande till oformaterad text.\nAll formatering kommer att försvinna.\nVill du fortsätta?
Top Margin	Övre marginal
Bottom Margin	Nedre marginal
Right Margin	Höger marginal
Left Margin	Vänstermarginal
Save as Virtual Newsgroup	Spara som virtuell diskussionsgrupp
Sorry, not implemented	Tyvärr, inte implementerad
Phone	Telefon
Checking...	Kontrollerar...
untitled.txt	namnlös.txt
Convert Message Format	Konvertera meddelandeformat
Attach personal address card	Bifoga eget adresskort
8-bit encoding for message text	8-bitars kodning för meddelandetext
Uuencode instead of MIME for attachments	Uuencode istället för MIME för bilagor
Saving search criteria will create a Virtual Newsgroup based on that criteria. The Virtual Newsgroup will be available from the folder list in the Messenger window.	Om du sparar sökkriterierna skapas en virtuell diskussionsgrupp baserad på kriterierna. Den virtuella diskussionsgruppen finns tillgänglig i mapplistan i Messenger-fönstret.
Plain Text only	Oformaterad text enbart
HTML Text only	HTML-format enbart
Plain Text and HTML	Oformaterad text och HTML-format
Email Address	E-postadress
Add Address	Lägg till adress
City	Ort
Go Online	Koppla upp
Connect to the network and do the following.	Koppla upp till nätet och gör följande.
Do the following then disconnect from the network.	Gör följande och koppla sedan ned.
Newsgroups Selected)	Valda diskussionsgrupper)
Please enter positive integers only.	Ange endast positiva heltal.
[JavaScript Application]	[JavaScript-program]
ENCRYPTED	KRYPTERAD
NOT ENCRYPTED	EJ KRYPTERAD
You must first subscribe to one or more Newsgroups before\nyou can select anything for downloading. Goto "Subscribe\nto Newsgroups" under the main "File" menu option, and\nsubscribe to the desired Newsgroups.	Du måste först prenumerera på en eller flera diskussionsgrupper innan\ndu kan hämta något. Gå till Prenumerera\npå diskussionsgrupp på menyn Arkiv och\nprenumerera på önskade diskussionsgrupper.
No default temp directory exists!	Det finns inte någon temporär standardkatalog!
cmd	cmd
Mail Folder(s)	E-postmapp(ar)
Newsgroup(s)	Diskussionsgrupp(er)
Cannot restart Communicator while "Profile Manager" is running.  Either exit or complete "Profile Manger" and then try again.	Communicator kan inte startas när Profilhanteraren körs. Avsluta eller arbeta klart i Profilhanteraren och försök sedan igen.
Sending Message	Skickar meddelande
Change the current text color\nText Color	Ändrar aktuell textfärg\nTextfärg
Nav	Nav
30	30
Show security information for this page	Visa säkerhetsinformation för den här sidan
Show online/offline state	Visa uppkopplingsstatus
48	48
Netscape Message\nNetscape\nNetscape Document	Netscapemeddelande\nNetscape\nNetscapedokument
Netscape Folder\nNetscape\nNetscape Document	Netscapemapp\nNetscape\nNetscapedokument
Netscape Newsgroup\nNetscape\nNetscape Document	Netscapediskussionsgrupp\nNetscape\nNetscapedokument
Search an LDAP directory from the address book\nSearch	Sök efter en LDAP-katalog från adressboken\nSök
Netscape Plain Text Compose\nNetscape\nNetscape Document	Netscape Skriv meddelande som oformaterad text\nNetscape\nNetscapedokument
You must enter a valid profile name. Hit BACK and enter a valid profile name.	Ange ett giltigt profilnamn. Klicka på Föregående och ange ett giltigt profilnamn.
Unable to create profile directory.  Please try another path.	Kan inte skapa en profilkatalog. Försök med en annan sökväg.
Profile Directory cannot be empty!	Profilkatalogen får inte vara tom!
The profile has been deleted from the profile list.\r\nNote that this does NOT remove the files from your disk.	Profilen har tagits bort från profillistan.\r\nFilerna finns dock fortfarande kvar på hårddisken.
Delete profile: %s?	Ta bort profil: %s?
Error: no profiles found!  You need to create a profile first.	Fel: hittar inga profiler! Du måste först skapa en profil.
Unable to locate selected profile!	Hittar inte vald profil!
Selected profile doesn't contain a valid directory pointer.  Please create a new profile or fix the existing one	Vald profil innehåller inte en giltig katalogpekare. Skapa en ny profil eller rätta den befintliga.
Error: The profile directory: \n%s\ndoesn't exist.\n\nPress OK to run the SetupWizard or Cancel to Quit	Fel:\nProfilkatalogen %s\nfinns inte.\n\nKlicka på OK om du vill köra installationsguiden eller på Avbryt om du vill avsluta.
New Address Book...	Ny adressbok...
New Directory...	Ny katalog...
Delete From All Lists	Ta bort från alla listor
Insufficient disk space!\n\nUnable to move %s:\n        %s\nto directory:\n        %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get moved and you will not be able to access your old data files.	Det finns inte tillräckligt med diskutrymme!\n\nKan inte flytta %s:\n        %s\ntill katalogen:\n        %s\n\nFrigör upp till %s MB diskutrymme och klicka på OK.\n\nOm du klickar på Avbryt flyttas inte katalogen och du kan inte öppna dina gamla datafiler.
Insufficient disk space!\n\nUnable to copy %s:\n        %s\nto directory:\n        %s\n\nPlease free up %s MB of disk space and then press O.K.\n\nIf you press Cancel, this directory will not get copied and you will not be able to access your old data files.	Det finns inte tillräckligt med diskutrymme!\n\nKan inte kopiera %s:\n        %s\ntill katalogen:\n        %s\n\nFrigör upp till %s MB diskutrymme och klicka på OK.\n\nOm du klickar på Avbryt kopieras inte katalogen och du kan inte öppna dina gamla datafiler.
The selected profile directory already exists and may contain data files.  To continue creating the new profile, choose OK.  To change the profile directory, choose Cancel and then use Back to return and change the profile directory.	Den valda profilkatalogen finns redan och kan innehålla datafiler. Välj OK om du vill fortsätta att skapa den nya profilen. Byt profilkatalog genom att klicka på Avbryt och sedan på Föregående tills du kommer till sidan där du ändrar inställningen.
Select Profile	Välj profil
If you are the only person using this copy of Communicator, you may create several profiles for yourself. If you are sharing this copy of Communicator with other users, each user should create his or her own profile.	Även om du är den enda personen som använder Communicator måste du skapa flera profiler för egen användning. Om du delar Communicator med andra användare bör varje användare skapa en egen profil.
If you do not want to enter this information now, click Next.	Klicka på Nästa om du inte vill ange informationen nu.
Profile Setup Wizard	Profilguide
Profile Setup	Profilinställningar
Please click Next when you are done.	Klicka på Nästa när du är klar.
Please click Finish when you are done.	Klicka på Slutför när du är klar.
To begin creating a new profile, enter the name for the person whose profile is being created.	När du skapar en ny profil börjar du med att ange namnet på den person som profilen är avsedd för.
Please note that changing the internet account associated with a profile only changes the phone number dialed to access the account, and the login name and password.	Om du ändrar ett Internetkonto som är kopplat till en profil påverkas endast telefonnumret samt påloggningsnamn och lösenord.
Click Finish to start Communicator with this profile.	Klicka på Slutför så startar Communicator med den här profilen.
Renaming profile: %s:	Döp om profil: %s:
What would you like the new profile name to be?	Ange ett nytt profilnamn
Unable to find local config file (netscape.cfg).  This file is required.\nPlease reinstall or contact local administrator.	Hittar inte den lokala konfigurationsfilen (netscape.cfg) som behövs.\nInstallera om eller kontakta administratören.
Local config file (netscape.cfg) is invalid.  A valid copy of this file is required.\nPlease reinstall or contact local administrator.	Den lokala konfigurationsfilen (netscape.cfg) är ogiltig. En giltig kopia av den här filen behövs.\nInstallera om eller kontakta administratören.
You cannot use long filenames for the profile directory.\nPlease hit BACK and use a path with no segments longer than 8 characters.	Du kan inte använda långa filnamn till profilkatalogen.\nGå tillbaka och ange en sökväg med segment om max 8 tecken.
Unable to create needed registry key.  Is HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Netscape\Netscape Navigator writable?  Contact your local administrator.	Kan inte skapa den registernyckel som behövs. Kan HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Netscape\Netscape Navigator användas? Kontakta administratören.
Unable to copy %s.\n\nDestination directory is a subdirectory of the source directory.	Kan inte kopiera %s.\n\nMålkatalogen är en underkatalog till källkatalogen.
Go to Netscape's Home Page	Gå till Netscapes startsida
or the	eller
%1:  Has been deleted from the global header list.  Would you like to add it back for future use with old and new filters.	%1: Har tagits bort från den globala rubriklistan. Vill du lägga tillbaka den för framtida användning med gamla och nya filter?
An invalid character was pressed.  Please try again.	Ogiltigt tecken. Försök igen.
Custom Header Warning	Anpassning av rubriker - varning
You can not customize headers from two places at the same\ntime.  Finish the current custom headers task before \nattempting to modify custom headers from another location.	Du kan inte anpassa rubriker från två ställen samtidigt. \n Avsluta rubrikanpassningen på ena stället innan du \nförsöker ändra rubrikerna på det andra stället.
Do you want to save changes to \n%1?	Vill du spara ändringarna i \n%1?
Local version of\n%1\nhas been changed.\nDo you want to save to a local file?	Den lokala versionen av\n%1\nhar ändrats.\nVill du spara lokalt?
Netscape Category\nNetscape\nNetscape Document	Netscapekategori\nNetscape\nNetscapedokument
Your Send operation was successful, but copying the message\nto your Sent folder failed. Would you like to return to the compose\nwindow?	Det gick bra att skicka e-brevet, men e-brevet kunde inte \nkopieras till mappen Sent. Vill du återvända till fönstret Skriv?
Your SMTP mail server could not start a secure connection.\nYou have requested to send mail ONLY in secure mode and therefore the connection has been aborted. Please check your preferences.	SMTP-servern för e-post kunde inte starta en säker uppkoppling.\nDu har begärt att e-post ENDAST ska skickas i säkert läge och därför har uppkopplingen avbrutits. Kontrollera inställningarna.
Netscape is unable to save your message as template.\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again.	Netscape kan inte öppna meddelandet som en mall.\nKontrollera att inställningarna för e-post och diskussionsgrupper är\nkorrekta och försök igen.
Netscape is unable to save your message as draft.\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again.	Netscape kan inte spara meddelandet som ett utkast.\nKontrollera att inställningarna för e-post är korrekta\noch försök igen.
Your new mail directory preference\nwill take effect the next time\nyou restart Communicator.	De nya inställningarna för e-postkatalogen\nbörjar att gälla nästa gång\ndu startar om Communicator.
This IMAP folder is out of date.  Open it again for a more complete search.	Den här IMAP-mappen har felaktigt datum. Öppna den igen för en utförligare sökning.
Posting to newsgroups on different hosts is not supported.	Kan inte skicka till diskussionsgrupper i olika värdsystem.
Enter IMAP server directory name.	Ange katalognamn för IMAP-server.
At least 30 new IMAP folders have been found.\n\nPress <OK> to continue or <cancel> to change\nthe IMAP server directory.	Det finns minst 30 nya IMAP-mappar.\n\nFortsätt med <OK> eller klicka på <Avbryt> om du vill ändra\nkatalog på IMAP-servern.
Compaction failed.	Komprimeringen misslyckades.
<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\nThe body of this message has not been downloaded from \nthe server for reading offline. To read this message, \nyou must reconnect to the network, choose Offline from \nthe File menu and then select Work Online.	<TITLE>Koppla upp och visa meddelandet</TITLE>\nMeddelandetexten har inte hämtats från servern för \nläsning i nedkopplat läge. Om du vill läsa meddelandet \nmåste du först koppla upp med alternativet Koppla upp \npå menyn Arkiv och sedan visa meddelandet igen.
This mail server is not an IMAP4 mail server.	Den här e-postservern är en IMAP4 e-postserver.
Mail Server Problem: The UID's for the messages in this\n       folder are not increasing.  Contact your system administrator.	E-postserverfel: UID för e-breven i den här\n e-brevlådan ökar inte. Kontakta systemadministratören.
You can't move a newsgroup into a mail folder.	Du kan inte flytta en diskussionsgrupp till en e-postmapp.
You can't move a mail folder into a newsgroup.	Du kan inte flytta en e-postmapp till en diskussionsgrupp.
Delivery failed for %d messages.\n\nThese messages have been left in the Outbox folder.\nBefore they can be delivered, the errors must be\ncorrected.	Sändningen misslyckades för %d meddelanden.\n\n Meddelandena har lämnats i mappen Utkorg.\n Innan de skickas måste felen åtgärdas.
Delivery failed for 1 message.\n\nThis message has been left in the Outbox folder.\nBefore it can be delivered, the error must be\ncorrected.	Sändningen misslyckades för ett meddelande.\n\n Meddelandet har lämnats i mappen Utkorg.\n Innan det skickas måste felet åtgärdas.
Cannot copy messages into the 'Outbox' folder:\nThat folder is only for storing messages\nto be sent later.	Kan inte kopiera meddelanden till mappen Utkorg.\nDen mappen ska enbart innehålla meddelanden \nsom ska skickas senare.
This mail server cannot undo folder deletes, delete anyway?	Denna e-postserver kan inte ångra mappborttagningar. Ta bort i alla fall?
The targeted destination folder cannot hold messages.	Det går inte att ha meddelanden i den angivna målmappen.
The selected parent folder does not allow subfolders.\n Try selecting the server folder and typing\n 'parent/newFolder' to create a new hierarchy.	Den valda överordnade mappen tillåter inte undermappar. \n Försök med att välja servermappen och sedan\n skriva Överordnad/NyMapp för att skapa en ny hierarki.
The targeted destination folder does not allow subfolders.	Det går inte att ha undermappar i den aktuella målmappen.
You cannot undo or redo a folder action while\n the folder is loading.  Wait until the folder has\n finished loading, then try again.	Du kan inte ångra eller göra om en mappåtgärd\n medan mappen läses in. Vänta tills mappen är\n inläst och försök igen.
Could not find the summary information\n for the %s IMAP folder.	Hittar inte sammanfattningsinformationen\n för IMAP-mappen %s.
You cannot move your Inbox Folder.	Mappen Inbox kan inte flyttas.
A problem has occurred uploading an offline change.\n Continue uploading remaining offline changes (OK) \n or try again later (Cancel)	Fel när en ändring som gjorts i nedkopplat läge skulle hämtas.\n Fortsätt hämta återstående ändringar som gjorts i nedkopplat läge (välj OK) \n eller försök igen senare (välj Avbryt).
The IMAP message move failed.\nThe copy succeeded but a source message was not deleted.	Flyttningen av IMAP-meddelandet misslyckades.\n Kopieringen lyckades men inget källmeddelande togs bort.
The IMAP message copy failed.	Kopieringen av IMAP-meddelandet misslyckades.
This message cannot be moved while Communicator is offline.\nIt has not been downloaded for offline reading.\nSelect Go Online from the File menu, then try again.	Meddelandet kan inte flyttas när Communicator är i nedkopplat läge.\nDet har inte hämtats för att läsas i nedkopplat läge.\nVälj Koppla upp på menyn Arkiv och försök sedan igen.
The complete list of newsgroups was not retrieved for\nthis news server. Operations will not proceed normally\nuntil all newsgroups have been retrieved.\n\nClick on the 'All' tab to continue retrieving\nnewsgroups.	Den fullständiga listan med diskussionsgrupper hämtades inte\nför diskussionsgruppsservern. Kan inte fortsätta\nförrän alla diskussionsgrupper har hämtats.\n\nKlicka på Alla om du vill fortsätta hämta\ndiskussionsgrupper.
Can't delete message folder '%s\' because you are viewing\nits contents. Please close those windows and try again.	Meddelandemappen '%s\' kan inte tas bort eftersom\ninnehållet visas. Stäng aktuella fönster och försök igen.
Can't copy messages because the mail folder is in use.\nPlease wait until other copy operations are \ncomplete and try again.\n	Meddelandena kan inte kopieras eftersom mappen används.\nVänta tills den andra kopieringsprocessen är\nklar och försök sedan igen.\n
Can only delete mail folders.	Endast e-postmappar kan tas bort.
It will not be possible to send this message encrypted to all of the\naddressees.  Send it anyway?	Meddelandet kan inte skickas krypterat till alla\nmottagare. VIll du skicka det ändå?
This message has no subject.  Send anyway?	Meddelandet saknar ämne. Vill du skicka det ändå?
Delivery failed for %d messages.\n\nThese messages have been left in the Unsent Messages folder.\nBefore they can be delivered, the errors must be\ncorrected.	Sändningen misslyckades för %d meddelanden.\n\nMeddelandena har lämnats i mappen Unsent Messages.\nInnan de skickas måste felen\nåtgärdas.
Delivery failed for 1 message.\n\nThis message has been left in the Unsent Messages folder.\nBefore it can be delivered, the error must be\ncorrected.	Sändningen misslyckades för ett meddelande.\n\nMeddelandet har lämnat i mappen Unsent Messages.\nInnan det skickas måste felet\nåtgärdas.
You have included the same document twice: first as a quoted\ndocument (meaning: with '>' at the beginning of each line), and\nthen as an attachment (meaning: as a second part of the message,\nincluded after your new text).\n\nSend it anyway?	Samma dokument har inkluderats två gånger, både som citat\n(med '>' i början av varje rad) och\nsom bilaga (inkluderat dokument\nefter den nya texten).\n\nVill du skicka det i alla fall?
You haven't typed anything, and there is no attachment.\nSend anyway?	Du har inte skrivit något och det finns ingen bilaga. \nVill du skicka det i alla fall?
Not found.	Finns inte.
At least one of your mail folders is wasting a lot\nof disk space.  If you compact your Mail folders now,\nyou can recover %ld Kbytes of disk space. Compacting\nfolders might take a while.\n\nCompress folders now?	Minst en av dina e-postmappar tar onödigt mycket\ndiskutrymme i anspråk. Om du komprimerar mapparna\nfrigör du%ld kB diskutrymme. Komprimeringen\nkan ta lite tid.\n\nVill du komprimera?
Error writing mail file!	Fel vid skrivning av e-postfil!
Error saving newsrc file!	Fel vid lagring av newsrc-fil!
%.300s does not appear to be a mail file.\nAttempt to write it anyway?	%.300s verkar inte vara en e-postfil.\nVill du försöka skriva den ändå?
%.300s does not appear to be a mail file.\nAttempt to read it anyway?	%.300s verkar inte vara en e-postfil.\nVill du försöka läsa den ändå?
Error!\nNews server responded: %.512s\n	Fel!\nDiskussionsgruppsservern svarade: %.512s\n
Message not cancelled.	Meddelandet har inte avbrutits.
Unable to cancel message!	Kan inte ta bort meddelande!
This message does not appear to be from you.\nYou may only cancel your own posts, not those made by others.	Meddelandet verkar inte vara ditt.\nDu kan bara ta bort egna meddelanden, inte andras.
Are you sure you want to cancel this message?	Är du säker på att du vill avbryta meddelandet?
No outgoing mail (SMTP) server has been specified in Mail and News Preferences.	Ingen server för utgående e-post (SMTP) har angetts i inställningarna för e-post och inlägg.
The return email address set in Preferences is: %s\n\nThis appears to be incomplete (it contains no `.').  Examples of\ncorrect email addresses are `fred@xyz.com' and `sue@xyz.gov.au'.	Svarsadressen i Inställningar är %s. \n\nDen verkar vara ofullständig (innehåller ingen '.').  Exempel på \nkorrekta e-postadresser: kalle@firma.se eller lena@firma.com.
The return email address set in Preferences is: %s\n\nThis appears to be incomplete (it contains no `@').  Examples of\ncorrect email addresses are `fred@xyz.com' and `sue@xyz.gov.au'.	Svarsadressen i Inställningar är %s. \n\nDen verkar vara ofullständig (innehåller inget '@'). Exempel på \nkorrekta e-postadresser: kalle@firma.se eller lena@firma.com.
Your email address has not been specified.\nBefore sending mail or news messages, you must specify a\nreturn address in Mail and News Preferences.	Din e-postadress har inte angetts.\nInnan du skickar e-post eller inlägg måste du ange\nen returadress i inställningarna för e-post och inlägg.
A newsrc file exists but is unparsable.	Det finns en newsrc-fil, men den kan inte analyseras.
The specified message doesn't exist in that folder.\nIt may have been deleted or moved into another folder.	Det angivna meddelandet finns inte i mappen.\nDet kan ha tagits bort eller flyttats till en annan mapp.
Couldn't open temporary folder file for output.	Kan inte öppna den temporära mappfilen för utdata.
Couldn't find the summary file.	Hittar inte sammanfattningsfilen.
Couldn't find the folder.	Hittar inte mapppen.
Couldn't open Sent Mail file. \nPlease verify that your Mail preferences are correct.	Kan inte öppna filen för avsänd e-post. \nKontrollera att e-postinställningarna är korrekta.
Message cancelled.	Meddelandet avbrutet.
No mail server has been specified. Please enter your mail \nserver in the preferences (select Preferences from the Edit menu).	Ingen e-postserver har angetts. Ange e-postservern\ni inställningarna (välj Inställningar på menyn Redigera).
Couldn't create a mail folder directory.  Mail will not work!	Kan inte skapa e-postmappkatalog. E-post kommer inte att fungera!
Couldn't create default inbox folder!	Kan inte skapa standardmappen för inkommande e-post!
Can't delete a folder without first deleting the messages in it.	Innan en mapp kan tas bort måste meddelandena i den tas bort.
A folder with that name already exists.	Det finns redan en mapp med det namnet.
Couldn't create the folder! Your hard disk may be full\nor the folder pathname may be too long.	Kan inte skapa mappen! Hårddisken kan vara full\neller så är mappens sökväg för lång.
Cannot copy messages into the `Drafts' folder:\nThat folder is only for holding drafts of messages which have\nnot yet been sent.	Kan inte kopiera meddelanden till mappen Drafts:\nDen mappen innehåller bara utkast som inte har\nskickats.
Cannot copy messages into the 'Unsent Messages' folder:\nThat folder is only for storing messages\nto be sent later.	Kan inte kopiera meddelanden till mappen Unsent Messages:\nDen mappen ska enbart innehålla meddelanden\nsom ska skickas senare.
Can't move or copy messages to the folder they're already in.	Ett meddelande kan inte flyttas eller kopieras till sin egen mapp.
Corruption was detected in the compressed GZip file that was requested	GZip-filen är defekt.
There was an attempt to redirect a url request,\nbut the attempt was not allowed by the client.	Ett försök att omdirigera en URL-begäran\ntilläts inte av klienten.
This trial copy of Netscape Navigator \nwill expire at %s.\n\nTo purchase a regular copy of Netscape Navigator\n(which will not expire) choose Software Updates from the Help menu.	Denna testkopia av Netscape Navigator \ngår ut %s.\n\nVälj Programuppdateringar på menyn Hjälp när du vill hämta en fullversion av Netscape Navigator\n(som inte går ut).
This trial copy of Netscape has expired.\n\nTo purchase a regular copy of Netscape Navigator\n(which will not expire) choose Software Updates from the Help menu.	Denna testkopia av Netscape har gått ut.\n\nVälj Programuppdateringar på menyn Hjälp när du vill hämta en fullversion av Netscape Navigator\n(som inte går ut).
Authorization failed	Åtkomst nekades
Object is not a directory:\n     %s	Objektet är inte en katalog:\n     %s
Could not create directory:\n\t%s	Kan inte skapa katalogen:\n\t%s
Cannot create directory because a file or\ndirectory of that name already exists: \n\t%s	Kan inte skapa katalogen eftersom en fil\neller katalog med detta namn redan finns: \n\t%s
Could not remove directory:\n\t%s	Kan inte ta bort katalogen:\n\t%s
Could not delete file:\n\t%s	Kan inte ta bort filen:\n\t%s
This is a pre-release copy of Netscape Navigator that\nwill expire at %s.\nTo obtain a newer pre-release version or the latest full\nrelease of Netscape Navigator (which will not expire) \nchoose Software Updates from the Help menu.	Det här är en förhandsutgåva av Netscape Navigator som\ngår ut %s.\nFör att erhålla en nyare förhandsutgåva eller den senaste\nfullversionen av Netscape Navigator (som inte går ut) \nväljer du Programuppdateringar på menyn Hjälp.
Could not post the file %.80s\nbecause\n%.200s.\n\nYou may not have permission to write to\nthis directory.\nCheck the permissions and try again.	Det går inte att skicka filen %.80s\nOrsak:\n%.200s.\n\nDu saknar eventuellt behörighet att skriva\ntill katalogen.\nKontrollera behörigheten och försök igen.
An error occurred while saving mail messages.	Ett fel inträffade vid lagring av e-brev.
There isn't enough room on the local disk to download\nyour mail from the POP3 mail server.  Please make room and\ntry again.  (The `Empty Trash' and `Compact This Folder'\ncommands may recover some space.)	Det finns inte tillräckligt med utrymme på den lokala disken\nför att hämta e-post från POP3-servern. Frigör diskutrymme\noch försök igen. (Utrymme kan frigöras med kommandona Töm papperskorg\noch Komprimera denna mapp.)
An error occurred while removing messages from the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Ett fel inträffade när meddelanden togs bort från POP3-servern.\nKontakta serveradministratören\neller försök igen senare.
An error occurred while getting messages from the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Ett fel inträffade när meddelanden togs emot från POP3-servern.\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare.
An error occurred while querying the POP3 mail server for\nthe last processed message.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Ett fel intröffade när det senast behandlade meddelandet\npå POP3-servern efterfrågades.\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare.
An error occurred while listing messages on the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Ett fel inträffade när meddelanden listades på POP3-servern.\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare.
There are no new messages on the server.	Det finns inga nya meddelanden.
An error occurred while sending your password to the mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Ett fel inträffade när ditt lösenord skickades till e-postservern.\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare.
An error occurred while sending your user name to the mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Ett fel inträffade när ditt namn skickades till e-postservern.\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare.
Error getting mail password.	Fel vid läsning av e-postlösenord.
Netscape is unable to use the mail server because\nyou have not provided a username.  Please provide\none in the preferences and try again	Netscape kan inte använda e-postservern eftersom\ndu inte har angett ett användarnamn. Ange ett\nanvändarnamn i inställningarna och försök igen.
An error occurred with the POP3 mail server.\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Ett fel inträffade i POP3-servern.\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare.
Netscape was unable to connect to the secure news server\nbecause of a proxy error	Netscape kunde inte koppla upp till en säker\ndiskusionsgruppsserver pga ett proxyfel.
A communications error occurred.\nPlease try again.	Ett kommunikationsfel inträffade.\nFörsök igen.
No NNTP server is configured.\n\nCheck your Mail and News preferences and try again.	Ingen NNTP-server har konfigurerats.\n\nKontrollera inställningarna för e-post och grupper och försök igen.
Netscape could not find a News file (newsrc)\nand is creating one for you.	Netscape kunde inte hitta någon diskussionsgruppsfil (newsrc)\noch skapar den därför åt dig.
A News error occurred. The scan of all newsgroups is incomplete.\n \nTry to View All Newsgroups again.	Ett diskussionsgruppsfel inträffade. Sökningen är inte klar i alla diskussionsgrupper.\n \nFörsök visa alla diskussionsgrupper igen.
A News (NNTP) error occurred:\n %.100s	Ett diskussionsgruppsfel (NNTP) inträffade:\n %.100s
No WAIS proxy is configured.\n\nCheck your Proxy preferences and try again.	Ingen WAIS-proxy har konfigurerats.\n\nKontrollera proxyinställningarna och försök igen.
This trial or pre-release copy of Netscape Navigator has expired\nand can only be used to purchase or download a newer version of Navigator.	Denna provkopia eller förhandsutgåva av Netscape Navigator har gått ut\noch kan bara användas till att köpa eller hämta en nyare version.
This copy of Netscape has expired.\nThis pre-release copy of Netscape Navigator has expired\nand can only be used to download a newer version of Navigator.	Den här kopian av Netscape har gått ut.\nDenna förhandsutgåva av Netscape Navigator har gått ut\noch kan bara anvädnas till att hämta en nyare version.
Unable to load the requested help topic	Kan inte läsa in begärt hjälpavsnitt
A network error occurred:\n    unable to connect to server\nThe server may be down or unreachable.\n\nTry connecting again later.	Ett nätfel inträffade:\n    kan inte koppla upp till servern\nServern är kanske nere eller går inte att nå.\n\nFörsök igen senare.
Your signature exceeds the recommended 79 columns.\nFor most readers, the lines will appear truncated, or\nwill be wrapped unattractively.  \n\nPlease edit it to keep the lines shorter than 80 characters.	Signaturen överskrider de rekommenderade 79 kolumnerna.\nFör de flesta mottagare kommer raderna att trunkeras\neller radbrytas på ett tråkigt sätt.\n\nGör om signaturen så att raderna blir kortare än 80 tecken.
Your signature exceeds the recommended four lines.	Signaturen överskrider de rekommenderade fyra raderna.
Printing stopped.  A problem occurred while receiving\nthe document.  Transmission may have been interrupted\nor there may be insufficient space to write the file.\n\nTry again. Check that space is available in the\ntemporary directory or restart Netscape.	Utskriften stoppad. Ett fel inträffade under mottagningen av\ndokumentet. Överföringen kan ha avbrutits eller så\nfinns det inte tillräckligt med diskutrymme.\n\nFörsök igen. Kontrollera att det finns tillräckligt med\ndiskutrymme i tempkatalogen eller starta om Netscape.
This is a multi-part message in MIME format.	Detta är ett flerdelat meddelande i MIME-format.
Error writing temporary file.	Fel vid skrivning i temporär fil.
No subject was specified.	Inget ämne har angetts.
No recipients were specified.\nPlease enter a recipient in a To: line,\nor a newsgroup in a Group: line..	Inga mottagare har angetts.\nAnge en mottagare i fältet Till:\neller en diskussionsgrupp i fältet Grupp.
No sender was specified.\nPlease fill in your email address in the\nMail and Newsgroup preferences.	Ingen avsändare har angetts.\nFyll i e-postadressen i inställningarna\nför e-post och diskussionsgrupper.
An authorization error occurred:\n\n%s\n\nPlease try entering your name and/or password again.	Ett behörighetsfel inträffade:\n\n%s\n\nFörsök med att ange namn och/eller lösenord igen.
Netscape is unable to open the temporary file\n%.200s.\n\nCheck your `Temporary Directory' setting and try again.	Netscape kan inte öppna den temporära filen\n%.200s.\n\nKontrollera inställningen för temporär katalog och försök igen.
A network error occurred while Netscape\nwas receiving data.\n(Network Error: %s)\n\nTry connecting again.	Ett nätfel inträffade när Netscape\ntog emot data.\n(Nätfel: %s)\n\nFörsök koppla upp igen.
The document contained no data.\nTry again later, or contact the server's administrator.	Dokumentet innehöll inga data.\nFörsök igen senare eller kontaka serveradministratören.
The disk is full. Netscape is cancelling the file\ntransfer and removing the file.\n\nPlease remove some files and try again.	Disken är full. Netscape avbryter filöverföringen\noch tar bort filen.\n\nSkapa utrymme genom att ta bort filer och försök igen.
Netscape is unable to locate your proxy server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Proxy preferences are correct\nand try again, or contact the server's administrator.	Netscape kan inte hitta proxyservern.\nServern är kanske nere eller så är den felaktigt konfigurerad.\n\nKontrollera att proxyinställningarna är korrekta\noch försök igen, eller kontakta serveradministratören.
Netscape is unable to connect to your proxy server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Proxy preferences are correct\nand try again, or contact the server's administrator.	Netscape kan inte koppla upp till proxyservern.\nServern är kanske nere eller så är den felaktigt konfigurerad.\n\nKontrollera att proxyinställningarna är korrekta och\nförsök igen, eller kontakta serveradministratören.
Netscape is unable to complete a socket connection \nwith this server. There may be insufficient system\nresources.\n\nTry restarting Netscape or restarting Windows.	Netscape kan inte utföra någon socketuppkoppling till \ndenna server. Systemresurserna kan vara\notillräckliga.\n\nFörsök starta om Netscape eller Windows.
Netscape was unable to create a network socket connection.\nThere may be insufficient system resources or the network\nmay be down.   (Reason: %s)\n\nTry connecting again later or try restarting Netscape. You\ncan also try restarting Windows.	Netscape kunde inte skapa någon socketuppkoppling.\nAntingen är systemresurserna otillräckliga eller så är\nnätverket nere. (Orsak: %s)\n\nFörsök koppla upp senare eller starta om Netscape. Du\nkan även prova med att starta om Windows.
Netscape's network connection was refused by the server \n%.200s.\nThe server may not be accepting connections or\nmay be busy.\n\nTry connecting again later.	Netscapes nätuppkoppling avvisades av servern \n%.200s.\nAntingen accepterar servern inte uppkopplingen eller\nockså är den upptagen.\n\nFörsök igen senare.
There was no response. The server could be down\nor is not responding.\n\nIf you are unable to connect again later, contact\nthe server's administrator.	Inget svar. Servern kan vara nere\neller svarar inte.\n\nKontakta serveradministratören om du inte kan koppla upp senare heller.\n
A network error occurred:\nunable to connect to server (TCP Error: %s)\nThe server may be down or unreachable.\n\nTry connecting again later.	Ett nätfel inträffade:\nkan inte koppla upp till servern (TCP-fel: %s)\nServern är kanske nere eller går inte att nå.\n\nFörsök igen senare.
A network error occurred while Netscape\nwas sending data.\n(Network Error: %s)\n\nTry connecting again.	Ett nätfel inträffade när Netscape\nskickade data.\n(Nätverksfel: %s)\n\nFörsök koppla upp igen.
An error occurred sending mail:\nthe return mail address was invalid.\n\nPlease verify that your email address is correct\nin your Mail preferences and try again.	Fel vid sändning av e-post:\nreturpostadressen är felaktig.\n\nKontrollera att e-postadressen är korrekt i \ninställningarna för e-post och försök igen.
An error occurred while sending mail: SMTP server error.\nThe server responded:\n  %s\nContact your mail administrator for assistance.	Fel vid sändning av e-post: fel på SMTP-server.\nServern svarade:\n  %s\nKontakta e-postadministratören.
An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n  %s.\nPlease check the message and try again.	Fel vid sändning av e-post.\nE-postservern svarade:\n  %s.\nKontrollera meddelandet och försök igen.
An (SMTP) error occurred while sending mail.\nServer responded: %s	SMTP-fel vid sändning av e-post.\nServern svarade: %s
An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n  %s\nPlease check the message recipients and try again.	Fel vid sändning av e-post.\nE-postservern svarade:\n  %s\nKontrollera adressen till mottagarna och försök igen.
An error occurred while sending mail.\nThe mail server responded:\n  %s\nPlease verify that your email address is correct\nin your Mail preferences and try again.	Fel vid sändning av e-post.\nE-postservern svarade:\n  %s\nKontrollera att e-postadressen är korrekt i \ninställningarna för e-post och försök igen.
An error occurred while sending mail:\nNetscape was unable to connect to the SMTP server.\nThe server may be down or may be incorrectly configured.\n\nPlease verify that your Mail preferences are correct\nand try again.	Fel vid sändning av e-post:\nNetscape kunde inte koppla upp till SMTP-servern.\nServern är kanske nere eller så är den felaktigt konfigurerad.\n\nKontrollera att inställningarna för e-post är\nkorrekta och försök igen.
(no name specified)	(inget namn angivet)
Netscape is unable to open the file \n%.200s.\n\nCheck the file name and try again.	Netscape kan inte öppna filen \n%.200s.\n\nKontrollera filnamnet och försök igen.
Netscape is unable to open your News file (newsrc).\n\nPlease verify that your Mail and News preferences are\ncorrect and try again.	Netscape kan inte öppna din diskussionsgruppsfil (newsrc).\n\nKontrollera att inställningarna för e-post är\nkorrekta och försök igen.
The Newsgroup item is unavailable. It may have expired.\n\nTry retrieving another item.	Diskussionsgruppsobjektet är inte tillgängligt. Det kan ha upphört.\n\nFörsök hämta ett annat objekt.
The server has disconnected.\nThe server may have gone down or there may be a\nnetwork problem.\n\nTry connecting again.	Servern har kopplats ned.\nServern kan vara nere eller så är det fel på\nnätverket.\n\nFörsök igen.
Netscape is unable to locate the server %.200s.\n\nPlease check the server name and try again.	Netscape kan inte hitta servern %.200s.\n\nKontrollera servernamnet och försök igen.
There was no response. The server could be down\nor is not responding.\n\nIf you are unable to connect again later, contact\nthe server's administrator.	Inget svar. Servern kan vara nere\neller svarar inte.\n\nOm du inte kan koppla upp igen senare kontaktar du\nserveradministratören.
An error occurred with the News server.\n\nIf you are unable to connect again, contact the\nadministrator for this server.	Ett fel inträffade med diskussionsgruppsservern.\n\nOm du inte kan koppla upp igen kontaktar du\nserveradministratören.
A News error occurred: Invalid NNTP connection\n\nTry connecting again.	Fel i diskussionsgrupper: ogiltig NNTP-uppkoppling.\n\nFörsök koppla upp igen.
Netscape is unable to find the file or directory\nnamed %.200s.\n\nCheck the name and try again.	Netscape kan inte hitta filen eller katalogen\n%.200s.\n\nKontrollera namnet och försök igen.
Netscape is unable to send a port command to the FTP\nserver to establish a data connection.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Netscape kan inte skicka något port-kommando till\nFTP-servern och etablera en dataförbindelse.\n\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare.
Netscape is unable to send the change directory (cd)\ncommand, to the FTP server. You cannot view another\ndirectory.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Netscape kan inte skicka kommandot CD (byt katalog)\ntill FTP-servern. Du kan inte visa en\nannan katalog.\n\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare.
Netscape is unable to set the FTP transfer mode with\nthis server. You will not be able to download files.\n\nYou should contact the administrator for this server\nor try again later.	Netscape kan inte ställa in överföringsläge för FTP i den\nhär servern. Du kan inte hämta filer.\n\nKontakta serveradministratören eller\nförsök igen senare.
Unable to use FTP passive mode	Kan inte använda passivt FTP-läge
This Location (URL) is not recognized:\n  %.200s\n\nCheck the Location and try again.	Okänd adress (URL):\n  %.200s\n\nKontrollera adressen och försök igen.
Netscape is out of memory.\n\nTry quitting some other applications or closing\nsome windows.	Netscape har minnesbrist.\n\nProva med att stänga några program eller\nfönster.
A communications error occurred.\n (TCP Error: %s)\n\nTry connecting again.	Ett kommunikationsfel inträffade.\n (TCP-fel: %s)\n\nFörsök igen.
Netscape is unable to connect to the server at\nthe location you have specified. The server may\nbe down or busy.\n\nTry connecting again later.	Netscape kan inte koppla upp till servern på\nden adress du har angett. Servern är\nkanske nere eller upptagen.\n\nFörsök igen senare.
Show or hide the Address Book toolbar	Visa eller göm adressboksverktygen
Communicator: Subscribe to IMAP folders	Communicator: Prenumerera på IMAP-mappar
Folder name	Mappnamn
Folder:	Mapp:
Empty Trash on %s	Töm papperskorgen för %s
You are online. Click icon to go offline.	Du är uppkopplad. Klicka på ikonen för att koppla ned.
You are offline.  Click icon to go online	Du är nedkopplad.  Klicka på ikonen för att koppla upp.
to Sender and All Receipients	till avsändaren och alla mottagare
Addresses Matching	Adressmatchning
Reply to Newsgroup\tCtrl+R	Svara diskussionsgrupp\tCtrl+R
Reply to Sender and Newsgroup\tCtrl+Shift+R	Svara avsändaren och diskussionsgruppen\tCtrl+skift+R
Reply to Sender Only\tCtrl+R	Svara endast avsändaren\tCtrl+R
Reply to Sender and All Recipients\tCtrl+Shift+R	Svara avsändaren och alla mottagare\tCtrl+skift+R
Reply to Sender and All Recipients	Svara avsändaren och alla mottagare
You are currently offline.  Would you like to go online to get new messages?	Du är i nedkopplat läge. Vill du koppla upp och hämta nya meddelanden?
Get Messages	Hämta meddelanden
Reply to the sender only\nReply to the sender only\nReply	Svara endast avsändaren\nSkicka endast svar till avsändaren\nBesvara
Reply to sender and all recipients\nReply to sender and all recipients\nReply All	Svara avsändaren och alla mottagare\nSkicka svar till avsändaren och alla mottagare\nBesvara alla
New Group	Ny grupp
New Newsgroup	Ny diskussionsgrupp
Save this message	Spara meddelandet
Save a copy of the current message as a file, draft or template	Spara en kopia av aktuellt meddelande som fil, utkast eller mall
As File...	Som fil...
As Draft	Som utkast
As Template	Som mall
Address Book Info	Adressboksinformation
Add card to:	Lägg till kort till:
LDIF (*.ldif)|*.ldif|Comma Separated (*.csv)|*.csv|Tab Delimited (*.txt;*.tab)|*.txt;*.tab|4.0 LDIF (*.ldif)|*.ldif||	LDIF (*.ldif)|*.ldif|kommaseparerad (*.csv)|*.csv|tabbseparerad (*.txt;*.tab)|*.txt;*.tab|4.0 LDIF (*.ldif)|*.ldif||
Export As	Exportera som
<No Match Found>	<Ingen träff>
Delete from Address Book	Ta bort från adressbok
Reply to the sender and all the recipients\nReply to the sender and all the recipients\nReply All	Svara avsändaren och alla mottagare\nSkicka svar till avsändaren och alla mottagare\nBesvara alla
Reply to the newsgroup\nReply to the newsgroup\nReply	Svara diskussionsgruppen\nSkicka svar till diskussionsgruppen\nBesvara
Reply to the sender and the newsgroup\nReply to the sender and the newsgroup\nReply All	Svara avsändaren och diskussionsgruppen\nSkicka svar till avsändaren och diskussionsgruppen\nBesvara alla
Reply to sender only\nReply to sender only\nReply	Svara endast avsändaren\nSkicka svar endast till avsändaren\nBesvara
Unscramble (ROT-13)	Dekryptera (ROT-13)
Delete Mail Server	Ta bort e-postserver
Open a messenger window	Öppna ett Messenger-fönster
Please enter a valid server name	Ange ett giltigt servernamn
Please enter a valid user name	Ange ett giltigt användarnamn
Open the list of newsgroups	Öppna listan över diskussionsgrupper
Reply to Sender Only	Svara endast avsändare
Save this message in the Templates folder to use again	Spara meddelandet i mappen Templates för senare användning
Import mail messages and address books	Importera e-post och adressböcker
Delete selected mail server	Ta bort vald e-postserver
interrupted system call	avbrutet systemanrop
Bad file number	Felaktigt filnummer
Permission denied	Behörighet saknas
Invalid argument	Ogiltigt argument
Operation would block	Operationen skulle blockera
operation now in progress	pågående operation
EALREADY	EALREADY
Address already in use	Adressen används redan
Can't assign requested address	Kan inte tilldela begärd adress
Network is down	Nätverket har kopplats ned
Network is unreachable	Det går inte att nå nätet
Network dropped connection because of reset	Nätverket tappade förbindelsen p.g.a. omstart
Connection aborted	Uppkopplingen avbröts
Connection reset by peer	Uppkopplingen bröts av motparten
Not enough memory	Det finns inte tillräckligt med minne
Socket is already connected	Denna socket används redan i en uppkoppling
Socket is not connected	Denna socket är inte uppkopplad
Connection timed out	Nedkopplad - tidsgräns överskriden
Connection refused	Uppkopplingen avvisades
Host is down	Värdsystemet är inte tillgängligt
No route to host	Väg till värdsystemet saknas
Winsock is uninitialized	Winsock har inte initierats
(unrecognized)	(okänd)
(autoselect)	(väljs automatiskt)
(default)	(standard)
(not found)	(finns inte)
%s image %dx%d pixels	%s bild %dx%d pixlar
Images are %d bits deep with %d cells allocated.	Bitdjupet är %d med %d celler allokerade.
Images are monochrome.	Monokroma bilder.
Images are %d bit greyscale.	Gråtonsbilder (%d-bitars).
Images are %d bit truecolor.	Färgbilder (%d-bitars).
This is a searchable index. Enter search keywords:	Det här är ett sökbart index. Skriv sökord:
Main Hotlist	Favoriter
<!-- This is an automatically generated file.\n    It will be read and overwritten.\n    Do Not Edit! -->\n	<!-- Det här är en automatgenererad fil.\n Den kommer att läsas och skrivas över.\n Ändra inte i filen! -->\n
---End of History List---\n	---Slut på historiken---\n
Save History List	Spara historiken
Connect: Looking up host: %.256s...	Uppkoppling: Letar efter värdsystem: %.256s...
Connect: Contacting host: %.256s...	Uppkoppling: Kontaktar värdsystem: %.256s...
Error: Could not make connection non-blocking.	Fel: Uppkopplingen kunde inte göras icke-blockerande.
Unable to locate host %.256s.	Hittade inte värdsystemet %.256s.
Reading file...	Läser fil...
Reading file...Error Zero Length	Läser fil... Fel: noll-längd
Reading directory...	Läser katalog...
Reading file...Done	Läser fil...Klar
Reading directory...Done	Läser katalog...Klar
Receiving FTP file	Tar emot FTP-fil
Receiving FTP directory	Tar emot FTP-katalog
Receiving data.	Tar emot data.
Transferring data from %.256s	Överför data från %.256s
Connect: Host %.256s contacted. Waiting for reply...	Uppkoppling: värdsystemet %.256s har kontaktats. Väntar på svar...
Connect: Trying again (HTTP 0.9)...	Uppkoppling: försöker igen (HTTP 0.9)...
Connect: Host contacted. Waiting for reply (Gopher)	Uppkoppling: värdsystemet har kontaktats. Väntar på svar (Gopher)
Mail sent successfully	E-brev har skickats
Receiving newsgroups...	Tar emot diskussionsgrupper...
Receiving articles...	Tar emot inlägg...
Reading newsgroup list	Läser diskussionsgruppslista
Reading newsgroup overview information	Läser översiktlig information om diskussionsgrupp
Sorting articles...	Sorterar inlägg...
Starting Java...	Startar Java...
Starting Java...done	Startar Java...klar
Unable to invoke external viewer	Det gick inte att anropa extern bildvisare
Proxy is requiring an authentication scheme that is not supported.	Proxy kräver ett verifieringsschema som inte finns tillgängligt.
Out of memory error in HTTP Load routine!	Slut på minne under laddningsrutin för HTTP.
Unknown status reply from server: %d!	Okänt statussvar från servern: %d!
Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfProcessingURLs < 0	Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfProcessingURLs < 0
Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfOpenConnections < 0	Warning! Non-critical application error: NET_TotalNumberOfOpenConnections < 0
URN's not internally supported, use an HTTP proxy server:	Det finns inga interna funktioner för URN-poster. Använd en HTTP-proxyserver:
reentrant call to Interrupt window	reentrant call to Interrupt window
Bad message number	Felaktigt meddelandenummer
Article number out of range	Inläggets nummer ligger utanför tillåtet intervall
Could not load mailbox	Det gick inte att läsa in e-brevlådan
SMTP Error sending mail. Server responded: %.256s	SMTP-fel vid sändning av e-post. Servern svarade: %.256s
Warning: unrecognized character set: `	Varning: okänd teckenuppsättning: `
Alert! did not find a converter or decoder	Varning! Kunde inte hitta någon konverterare eller decoder
Cannot add the result of a form submission to the hotlist	Det går inte att lägga till resultatet av överföringen av formulär till bokmärkeslistan
Authorization failed.  Retry?	Behörighetskonstroll misslyckades. Vill du försöka igen?
Proxy authorization failed.  Retry?	Proxyverifiering misslyckades. Vill du försöka igen?
Repost form data?	Skicka formulärinformation på nytt?
Before viewing all newsgroups, Netscape saves\na copy of the newsgroup list.\n\nOn a modem or slow connection, this may take a\nfew minutes. You can choose New Window from the\nFile menu to continue browsing.  Proceed?	Innan Netscape visar diskussionsgrupperna sparas\nen kopia av diskussionsgruppslistan.\n\nOm du har en långsam förbindelse (modem) kan\ndet ta några minuter. Om du vill fortsätta att läsa annat\nväljer du Nytt fönster på menyn Arkiv. Vill du fortsätta?
This form is being submitted via e-mail.\nSubmitting the form via e-mail will reveal\nyour e-mail address to the recipient, and\nwill send the form data without encrypting\n	Formuläret skickas som e-post.\nDet betyder att mottagaren kommer\natt se din e-postadress, och att\nformulärdata skickas okrypterat\n
it for privacy.  You may not want to submit\nsensitive or private information via this\nform.  You may continue or cancel this\nsubmission.	utan att skyddas. Om formuläret innehåller\ndata av känslig eller privat natur vill\ndu kanske inte skicka det på det här sättet. Fortsätt eller\navbryt.
message: invalid specifier `%c'\n	meddelande: ogiltig specificerare '%c'\n
Implement more temp name	Implement more temp name
Implement more XPStats	Implement more XPStats
Please enter a username for news server access	Ange ett användarnamn för access till diskussionsgruppsservern
Enter password for user %s:	Ange lösenord för användare %s:
<TITLE>Error!</TITLE>\n<H1>Error!</H1> newsgroup server responded: <b>%.256s</b><p>\n	<TITLE>Fel</TITLE>\n<H1>Fel</H1> Diskussionsgruppsservern svarade: <b>%.256s</b><p>\n
<b><p>Perhaps the article has expired</b><p>\n	<b><p>Inlägget kan ha förfallit</b><p>\n
<TITLE>FTP Error</TITLE>\n<H1>FTP Error</H1>\n<h2>Could not login to FTP server</h2>\n<PRE>	<TITLE>FTP-fel</TITLE>\n<H1>FTP-fel</H1>\n<h2>Kunde inte logga på FTP-server</h2>\n<PRE>
<TITLE>FTP Error</TITLE>\n<H1>FTP Error</H1>\n<h2>FTP Transfer failed:</h2>\n<PRE>	<TITLE>FTP-fel</TITLE>\n<H1>FTP-fel</H1>\n<h2>FTP-överföringen misslyckades:</h2>\n<PRE>
<TITLE>Gopher Index %.256s</TITLE><H1>%.256s <BR>Gopher Search</H1>\nThis is a searchable Gopher index.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\n<ISINDEX>	<TITLE>Gopher-index %.256s</TITLE><H1>%.256s <BR>Gopher-sökning</H1>\nDet här är ett sökbart Gopher-index.\nAnvänd sökfuntionen i webbläsaren.\n<ISINDEX>
<TITLE>CSO Search of %.256s</TITLE><H1>%.256s CSO Search</H1>\nA CSO database usually contains a phonebook or directory.\nUse the search function of your browser to enter search terms.\n<ISINDEX>	<TITLE>CSO-sökning i %.256s</TITLE><H1>%.256s CSO-sökning</H1>\nEn CSO-databas innehåller normalt en telefonkatalog eller annan katalog.\nAnvänd sökfunktionen i webbläsaren.\n<ISINDEX>
<TITLE>Missing Post reply data</TITLE>\n<H1>Data Missing</H1>\nThis document resulted from a POST operation and has expired from the\ncache.  If you wish you can repost the form data to recreate the\ndocument by pressing the <b>reload</b> button.\n	<TITLE>Svaret innehåller inga data</TITLE>\n<H1>Data saknas</H1>\nDokumentet skapades med funktionen POST. Det finns inte kvar i\ncacheminnet. Återskapa dokumentet genom att\nklicka på<b>Hämta om</b>.\n
RSA Public Key Cryptography	RSAs allmänna nyckel-kryptografi
International	Internationell
This is an insecure document that is not encrypted and offers no security protection.	Det här är ett oskyddat dokument, som är okrypterat och saknar säkerhetsskydd.
<h3>No new newsgroups</h3>	<h3>Inga nya diskussionsgrupper</h3>
Enter username for %.200s at %.200s:	Ange användarnamn för %.200s på %.200s:
Type in a newsgroup to add to the list:	Ange namnet på en diskussionsgrupp att lägga till i listan:
This is a secure document that uses a medium-grade encryption key suited for U.S. export	Det här är ett säkert dokument, som krypterats med en mellannivånyckel framtagen för internationell användning
This is a secure document that uses a high-grade encryption key for U.S. domestic use only	Det här säkra dokumentet har krypterats med en högnivånyckel framtagen för den amerikanska marknaden
Bookmarks have changed on disk and are being reloaded.	Listan med bokmärken har ändrats, och läses nu in igen.
The address book has changed on disk and is being reloaded.	Adressboken har ändrats, och läses nu in igen.
Bookmarks have changed on disk.  Discard your unsaved changes\nand reload?	Listan med bokmärken har ändrats. Vill du kasta bort ändringar som inte\nsparats och läsa in listan igen?
The address book has changed on disk.  Discard your unsaved changes\nand reload?	Adressboken har ändrats. Vill du kasta bort ändringar som inte\nsparats och läsa in listan igen?
Error saving bookmarks file!	Kunde inte spara bokmärkesfilen!
Error saving address book file!	Kunde inte spara adressboksfilen!
Reset	Återställ
Submit Query	Skicka fråga
<H3>No info while document is loading</H3>\n	<H3>Ingen information visas medan dokumentet hämtas</H3>\n
<LI>Encoding:	<LI>Kodning:
<b>Form %d:</b><UL>	<b>Formuläret %d:</b><UL>
%ld hours ago	%ld timmar sedan
%ld days ago	%ld dagar sedan
There are %ld aliases to %s	Det finns %ld alias till %s
There is 1 alias to %s	Det finns ett alias till %s
There are no aliases to %s	Det finns inga alias till %s
Nicknames may only have letters and numbers\nin them.  The nickname has not been changed.	Kortnamn får bara innehålla bokstäver och\noch siffror. Kortnamnet har inte ändrats.
An entry with this nickname already exists.\nThe nickname has not been changed.	Det här kortnamnet används redan.\nKortnamnet har inte ändrats.
This item has %d alias(es). These aliases \nwill be removed, as well.	Det fanns %d alias till det här objektet. Aliasen tas\nockså bort.
Some of the items you are about to remove \nhave one or more aliases. The aliases will \nbe removed, as well.	Det finns alias kopplade till vissa \n\av de objekt du tar bort. Aliasen tas\nockså bort.
<!-- This is an automatically generated file.	<!-- Det här är en automatgenererad fil.
It will be read and overwritten.	Den kommer att läsas och skrivas över.
Do Not Edit! -->	Ändra inte i filen! -->
New Bookmark	Nytt bokmärke
Not Found	Finns inte
Open bookmarks file	Öppna fil med bokmärken
Import bookmarks file	Importera bokmärkesfil
Save bookmarks file	Spara bokmärkesfil
Less than one hour ago	Mindre än en timme sedan
The global history database is currently closed	Databasen med den globala historiken är stängd för närvarande
The global history database is currently empty	Databasen med den globala historiken är tom för närvarande
<BR>\n<TT>Date:</TT> %s<P>	<BR>\n<TT>Datum:</TT> %s<P>
\n<HR>\n<TT>Total entries:</TT> %ld<P>	\n<HR>\n<TT>Totalt antal poster:</TT> %ld<P>
Personal Bookmarks	Egna bokmärken
<!-- This is an automatically generated file.\nIt will be read and overwritten.\nDo Not Edit! -->\n	<!--  Det här är en automatgenererad fil.\nDen läses och skrivs över automatiskt.\nÄndra inte i filen! -->\n
Loading plug-in	Läser in insticksprogram
at %ld bytes/sec	%ld byte/sek
at %.1fK/sec	%.1f kB/sek
at %.1fM/sec	%.1f MB/sek
stalled	avstannad
%lu	%lu
%luK	%lu kB
%3.2fM	%3.2f MB
%02ld:%02ld:%02ld remaining	%02ld:%02ld:%02ld återstår
%02ld:%02ld remaining	%02ld:%02ld återstår
%ld sec%s remaining	%ld sek återstår
Version:	Version:
Serial Number:	Serienummer:
Issuer:	Utfärdare:
Subject:	Ämne:
Version: %s%sSerial Number: %s%sIssuer:  %s%sSubject: %s%sNot Valid Before: %s%sNot Valid After: %s%s	Version: %s%sSerienummer: %s%sUtfärdare:  %s%sÄmne: %s%sEj giltigt före: %s%sEj giltigt efter: %s%s
Enter Your Communicator Password:	Ange ditt lösenord för Communicator:
A plugin for the mime type %s\nwas not found.	Hittar inget insticksprogram \nför MIME-typen %s.
Could not load the plug-in '%s' for the MIME type '%s'.  \n\n  Make sure enough memory is available and that the plug-in is installed correctly.	Det gick inte att starta insticksprogrammet '%s' för MIME-typen '%s'.  \n\n Kontrollera att det finns tillräckligt med minne och att insticksprogrammet är korrekt installerat.
Unable to start a java applet: Can't find '%s' in your\nCLASSPATH. Read the release notes and install '%s'\nproperly before restarting.\n\nCurrent value of CLASSPATH:\n%s\n	Kan inte starta en Java-applet: Hittar inte '%s' i\nCLASSPATH. Titta i dokumentationen och installera '%s'\nigen. Starta sedan om datorn.\n\nVärdet i CLASSPATH just nu:\n%s\n
Unable to start a java applet: the version number for your\nclasses is wrong. The version number found was %d. The correct\nversion number is %d.\n	Kan inte starta en Java-applet: fel versionsnummer för\nklasserna. Programmet hittade versionsnumret %d. Rätt\nversionsnummer är %d.\n
Java reported the following error on startup:\n\n%s\n	Java fann följande fel vid programstart:\n\n%s\n
Failed to start the Java debugger.\n	Kunde inte starta felsökningsprogrammet för Java.\n
The system has been locked to prevent access to restricted sites. Please enter your password if you will be changing these settings:	Systemet har låsts för att förhindra access till skyddade webbplatser. Ange lösenordet om du vill ändra någon av följande inställningar:
The previously entered password was not correct. Please enter your password if you'll be changing these restrictions settings during this session:	Lösenordet är inte korrekt. Ange ditt lösenord om du ska ändra följande skyddsinställningar under sessionen:
Connect: Please enter password for host...	Koppla upp: Ange lösenord för värdsystemet...
Proxy nonces appear to expire immediately.\nThis is either a problem in the proxy's authentication \nimplementation, or you have mistyped your password.\nDo you want to re-enter your username and password?	Det verkar som om dina proxyservrar upphör att gälla omedelbart.\n Antingen har inte proxyservern ställts in på rätt sätt, eller \n också har du angett fel lösenord.\n Vill du försöka igen?
unidentified proxy server	oidentifierad proxyserver
Proxy authentication required for %.250s at %.250s:	Proxyverifiering krävs för %.250s vid %.250s:
Connect: Please enter password for proxy...	Koppla upp: Ange lösenord för proxy...
Bad keyword in proxy automatic configuration: %s.	Felaktigt nyckelord i automatisk proxykonfiguration: %s.
Try connecting to the proxy again?	Vill du försöka koppla upp till proxy igen?
Try connecting to SOCKS again?	Vill du försöka koppla upp till socks igen?
Try connecting to proxy / SOCKS again?	Vill du försöka koppla upp till proxy/socks igen?
Proxy server is unavailable.\n\nTry connecting to proxy %s again?	Proxyservern är inte tillgänglig.\n\nVill du försöka koppla upp till proxyn %s igen?
All proxy servers are unavailable.\n\nTry connecting to %s again?	Inga proxyservrar är tillgängliga.\n\nVill du försöka koppla upp till %s igen?
SOCKS is unavailable.  Try connecting to SOCKS %s again?	Socksservern är inte tillgänglig. Vill du försöka koppla upp till socks %s igen?
SOCKS and proxies are unavailable.  Try\nconnecting to %s again?	Socks- och proxyservrar är inte tillgängliga. Vill\ndu försöka koppla upp till %s igen?
All proxies are unavailable. Do you wish to temporarily\noverride proxies by connecting directly until proxies\nare available again?	Inga proxyservrar är tillgängliga. Vill du kringgå proxyservrarna\ntillfälligt genom direktuppkoppling tills proxyservrarna\när tillgängliga igen?
SOCKS is unavailable. Do you wish to temporarily\noverride SOCKS by connecting directly until SOCKS\nare available again?	Socksservern är inte tillgänglig. Vill du kringgå socks\ntillfälligt genom direktuppkoppling tills socks\när tillgängligt igen?
Both proxies and SOCKS are unavailable. Do you wish to\ntemporarily override them by connecting directly until they\nare available again?	Varken proxy- eller socksserver är tillgänglig. Vill du \nkringgå dem tillfälligt genom direktuppkoppling tills de är\ntillgängliga igen?
All proxies are still down.\nContinue with direct connections?	Alla proxyservrar är fortfarande nedkopplade.\nVill du fortsätta med direktuppkoppling?
SOCKS is still down.\n\nContinue with direct connections?	Socksservern är fortfarande nedkopplad.\n\nVill du fortsätta med direktuppkoppling?
SOCKS and proxies are still down.\n\nContinue with direct connections?	Socks- och proxyservrar är fortfarande nedkopplade.\n\nVill du fortsätta med direktuppkoppling?
No proxy automatic configuration file was received.\n\nNo proxies will be used.	Ingen fil för automatisk proxykonfigurering har tagits emot.\n\nInga proxyservrar kommer att användas.
The automatic configuration file is empty:\n\n    %s\n\nUse the configuration from the previous session instead?	Filen för automatisk konfigurering är tom:\n\n    %s\n\nVill du använda konfigurationen från föregående session istället?
The automatic configuration file has errors:\n\n        %s\n\nUse the configuration from the previous session instead?	Filen för automatisk konfigurering innehåller fel:\n\n    %s\n\nVill du använda konfigurationen från föregående session istället?
The proxy automatic configuration file has errors:\n\n        %s\n\nNo proxies will be used.	Filen för automatisk konfigurering innehåller fel:\n\n    %s\n\nInga proxyservrar kommer att användas.
The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n        %s\n\nExpected MIME type of application/x-javascript-config or application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nUse the configuration from the previous session instead?	Fel typ av fil för automatisk konfigurering:\n\n        %s\n\nFörväntade tillämpning/x-javaskript-konfig eller tillämpning/x-ns-proxy-autokonfiguration av MIME-typ.\n\nVill du använda konfigurationen från föregående session?
The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCheck the proxy automatic configuration URL in preferences.\n\nNo proxies will be used.	Filen för automatisk proxykonfigurering kunde inte hämtas.\n\nKontrollera webbadressen i inställningarna.\n\nInga proxyservrar kommer att användas.
The automatic configuration file could not be loaded.\n\nUse the configuration from the previous session instead?	Filen för automatisk konfigurering kunde inte hämtas.\n\nVill du använda konfigurationen från föregående session?
The backup proxy automatic configuration file had errors.\n\nNo proxies will be used.	Säkerhetskopian av filen för automatisk proxykonfigurering innehåller fel.\n\nInga proxyservrar kommer att användas.
Proxy automatic configuration load was cancelled.\n\nNo proxies will be used.	Inläsningen av automatisk proxykonfigurering avbröts.\n\nInga proxyservrar kommer att användas.
Warning:\n\nServer sent an unrequested proxy automatic\nconfiguration file to Netscape:\n\n        %s\n\nConfiguration file will be ignored.	Varning:\n\nServern skickade en fil för automatisk\nproxykonfigurering till Netscape:\n\n        %s\n\nKonfigurationsfilen ignoreras.
Receiving proxy auto-configuration file...	Tar emot proxykonfigureringsfil...
Cache cleanup: removing %d files...	Rensar cachen: tar bort %d filer...
The database selected is valid, but cannot\nbe validated as the correct database because\nit is missing a name entry.  Do you wish to\nuse this database anyway?	Vald databas är giltig men kan inte\ngodkännas eftersom en namnangivelse\nsaknas. Vill du fortsätta att\nanvända databasen?
The database selected is named:\n%.900s\nThe database requested was named:\n%.900s\nDo you wish to use this database anyway?	Vald databas:\n%.900s\nBegärd databas:\n%.900s\nVill du använda den här databasen i alla fall?
The page currently loading has requested an external\ncache.  Using a read-only external cache can improve\nnetwork file retrieval time.\n\nIf you do not have the external cache requested,\nselect "Cancel" in the file selection box.	Sidan som hämtas för närvarande har begärt en extern\ncache. Skrivskyddad extern cache kan förkorta tiden\ndet tar att hämta en fil över nätet.\n\nOm du inte har den begärda externa cachen\nväljer du Avbryt i rutan.
The proxy automatic configuration file is not of the correct type:\n\n        %s\n\nExpected the MIME type of application/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nNo proxies will be used.	Fel typ av fil för automatisk proxykonfigurering:\n\n        %s\n\nFörväntade program/x-ns-proxy-autokonfiguration av MIME-typ.\n\nInga proxyservrar kommer att användas.
Reading segment...Done	Läser segment... Klart
<TITLE>Directory listing of %.1024s</TITLE>\n	<TITLE>Kataloger i %.1024s</TITLE>\n
<H1>Directory listing of %.1024s</H1>\n<PRE>	<H1>Kataloger i %.1024s</H1>\n<PRE>
">Up to higher level directory</A><BR>	">Upp till en högre katalognivå</A><BR>
Could not login to FTP server	Kunde inte logga på FTP-server
Posting file %.256s...	Inläggsfil %.256s...
<TITLE>Directory of %.512s</TITLE>\n <H2>Current directory is %.512s</H2>\n <PRE>	<TITLE>Katalog av %.512s</TITLE>\n <H2>Aktuell katalog %.512s</H2>\n <PRE>
%d URL's waiting for an open socket (limit %d)\n	%d URLer väntar på en öppen socket (gräns %d)\n
%d URL's waiting for fewer active URL's\n	%d URLer väntar på färre aktiva URLer\n
%d Connections Open\n	%d uppkopplingar öppna\n
%d Active URL's\n	%d aktiva URLer\n
\n\nUsing previously cached copy instead	\n\nAnvänder tidigare cachad kopia istället
Server returned no data	Servern sände inte tillbaka någon information
>\n<HR><H3>Transfer interrupted!</H3>\n	>\n<HR><H3>Överföringen avbröts!</H3>\n
\n\nTransfer interrupted!\n	\n\nÖverföringen avbröts!\n
Mail: Reading folder %s...	E-post: Läser mappen %s...
Mail: Reading message...	E-post: Läser meddelande...
Mail: Emptying trash...	E-post: Tömmer papperskorgen...
Mail: Compacting folder %s...	E-post: Komprimerar mappen %s...
Mail: Delivering queued messages...	E-post: Skickar köade meddelanden...
Mail: Reading message...Done	E-post: Läser meddelande... Klart
Mail: Reading folder...Done	E-post: Läser mappen... Klart
Mail: Emptying trash...Done	E-post: Tömmer papperskorgen... Klart
Mail: Compacting folder...Done	E-post: Komprimerar mappen... Klart
Mail: Delivering queued messages...Done	E-post: Skickar köade meddelanden... Klart
Connect: News server contacted. Waiting for reply...	Koppla upp: Diskussionsgruppsservern har kontaktats. Väntar på svar...
Please enter a password for news server access	Ange ett lösenord för access till diskussionsgruppsservern
Message sent; waiting for reply...	Meddelandet skickat; väntar på svar...
No Answer	Inget svar
The POP3 mail server (%s) does not\n support UIDL, which Netscape Mail needs to implement\n the ``Leave on Server'' and ``Maximum Message Size''\n options.\n\n To download your mail, turn off these options in the\n Mail Server panel of Preferences.	POP3-servern (%s) hanterar inte\nUIDL, vilket Netscape Messenger behöver för funktionerna\nLämna kvar e-post på servern och\nMax meddelandestorlek.\n\n Om du vill kunna hämta e-post avaktiverar du alternativen\ni inställningar för e-postserver.
Receiving: message %lu of %lu	Tar emot: meddelande %lu av %lu
The POP3 mail server (%s) does not\nsupport the TOP command.\n\nWithout server support for this, we cannot implement\nthe ``Maximum Message Size'' preference.  This option\nhas been disabled, and messages will be downloaded\nregardless of their size.	POP3-servern (%s) har inte funktioner för\nTOP-kommandot.\n\nUtan dessa går det inte att implementera inställningen\nMax meddelandestorlek. Detta alternativ\när avaktiverat och meddelanden kommer att hämtas\noavsett storlek.
The mail server responded: \n%s\nPlease enter a new password.	E-postservern svarade: \n%s\nAnge ett nytt lösenord.
Connect: Host contacted, sending login information...	Koppla upp: Värdsystemet kontaktat, skickar påloggningsinformation...
Assembling message...	Sammanställer meddelande...
Assembling message...Done	Sammanställer meddelande... Klart
Loading attachment...	Läser in bilaga...
Loading attachments...	Läser in bilagor...
Delivering mail...	Skickar meddelanden...
Delivering mail...Done	Skickar meddelanden... Klart
Delivering news...	Skickar inlägg...
Delivering news...Done	Skickar inlägg... Klart
Queuing for later delivery...	Köar för senare sändning...
Writing to Sent Mail file...	Skriver till avsänd e-postfil...
Queued for later delivery.	Köat för senare sändning.
Message Composition	Skapa meddelande
Loading summary file...	Hämtar sammanfattningsfil...
loaded %ld of %ld messages	läst in %ld av %ld meddelanden
Add Folder	Lägg till mapp
Add Folder...	Lägg till mapp...
Enter the new name for your folder:	Ange det nya namnet på mappen:
Save Message As	Spara meddelande som
Save Messages As	Spara meddelanden som
Compact This Folder	Komprimera den här mappen
Compact All Folders	Komprimera alla mappar
Open News Server...	Öppna diskussionsgruppsserver...
Delete Selected Messages	Ta bort markerade meddelanden
Cancel Message	Avbryt meddelande
Delete Newsgroup Server	Ta bort diskussionsgruppsserver
Select Thread	Välj kedja
Select Flagged Messages	Välj flaggade meddelanden
Select All Messages	Markera alla meddelanden
Deselect All Messages	Avmarkera alla meddelanden
Flag Message	Flagga meddelande
Unflag Message	Ta bort flagga för meddelande
Again	Igen
Unscramble (Rot13)	Dekryptera (Rot13)
Add from Newest Messages	Lägg till från senaste meddelanden
Add from Oldest Messages	Lägg till från äldsta meddelanden
Get More Messages	Hämta fler meddelanden
Get All Messages	Hämta alla meddelanden
View Address Book Entry	Visa adress i adressbok
New Newsgroup Message	Nytt inlägg
to Newsgroup	i diskussionsgruppen
to Sender and Newsgroup	till avsändaren och diskussionsgruppen
Reply	Svara
to Sender and All Recipients	till avsändaren och alla mottagare
Forward Selected Messages	Vidarebefordra markerade meddelanden
Forward As Attachment	Vidarebefordra som bilaga
Mark Selected as Read	Markera det valda som läst
Mark as Read	Markera som läst
Mark Selected as Unread	Markera det valda som oläst
Mark as Unread	Markera som oläst
Unflag All Messages	Ta bort flaggor på alla meddelanden
Copy Selected Messages	Kopiera markerade meddelanden
Move Selected Messages	Flytta markerade meddelanden
Move	Flytta
Save Selected Messages As...	Spara markerade meddelanden som...
Save As...	Spara som
Move Selected Messages To...	Flytta markerade meddelanden till
Move This Message To...	Flytta detta meddelande till...
First Message	Första meddelandet
Last Message	Senaste meddelande
Last Unread	Senaste olästa
Last Flagged	Senast flaggade
Mark Thread as Read	Markera kedjan som läst
Mark All Read	Markera alla lästa
Mark Selected Threads Read	Markera valda kedjor som lästa
Show All Messages	Visa alla meddelanden
Show Only Unread Messages	Visa bara olästa meddelanden
Include Original Text	Inkludera originaltexten
From	Från
Reply To	Svar till
Mail To	Skicka till
Mail CC	Skicka kopia
Mail BCC	Skicka blindkopia
File CC	Spara kopia
Followups To	Uppföljning till
Subject	Ämne
Send Formatted Text	Skicka formaterad text
Queue For Later Delivery	Köa för senare sändning
Attach As Text	Bifoga som text
Flag Messages	Flagga meddelanden
Unflag Messages	Ta bort flaggor för meddelanden
<P><CENTER>\n<TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%">\n<TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1">Truncated!</FONT><HR>\n	<P><CENTER>\n<TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%">\n<TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1">Trunkerat!</FONT><HR>\n
<B>This message exceeded the Maximum Message Size set in Preferences,\nso we have only downloaded the first few lines from the mail server.<P>Click <A HREF="	<B>Meddelandet överskrider värdet för Max meddelandestorlek i Inställningar,\nså endast de första raderna har lästs in från e-postservern.<P>Klicka <A HREF="
">here</A> to download the rest of the message.</B></TD></TR></TABLE></CENTER>\n	">här</A> om du vill läsa in resten av meddelandet.</B></TD></TR></TABLE></CENTER>\n
(no headers)	(sidhuvuden saknas)
(unspecified)	(ospecificerad)
Macintosh File	Mac-fil
The directory %s does not exist.  Mail will not\nwork without it.\n\nCreate it now?	Katalogen %s finns inte. Messenger fungerar\ninte utan den.\n\nVill du skapa den nu?
Save decoded file as:	Spara avkodad fil som:
The file %s has been changed by some other program!\nOverwrite it?	Filen %s har ändrats av ett annat program!\nVill du skriva över den?
Open News Server	Öppna diskussionsgruppsserver
news.announce.newusers	news.announce.newusers
news.newusers.questions	news.newusers.questions
news.answers	news.answers
Mail: Compacting folder %s...Done	E-post: Komprimerar mappen %s... Klart
Can't open %s. You may not have permission to write to this file.\nCheck the permissions and try again.	Kan inte öppna %s. Du saknar kanske behörighet att skriva till filen.\nKontrollera behörigheten och försök igen.
Save attachment as:	Spara bilagan som:
%lu byte%s	%lu byte%s
s	s
%s of %s (%s, %s)	%s av %s (%s, %s)
%s of %s (%s)	%s av %s (%s)
%s of %s	%s av %s
%s read (%s)	%s läst (%s)
%s read	%s läst
Mail: Message sent; waiting for reply...	E-post: Meddelandet skickat, väntar på svar...
<TITLE>Information about the Netscape global history</TITLE>\n<h2>Global history entries</h2>\n<HR>	<TITLE>Information om Netscapes globala historik</TITLE>\n<h2>Global historik</h2>\n<HR>
%d%%	%d%%
Couldn't find image of correct URL, size, background, etc.\nin cache:\n%s\n	Kan inte hitta bild med rätt adress (URL), storlek, bakgrund osv\ni cache:\n%s\n
%d-bit pseudocolor	%d-bitars pseudofärg
1-bit monochrome	1-bitars monokrom
%d-bit greyscale	%d-bitars gråskala
%d-bit RGB true color.	%d-bitars RGB True Color.
Decodednbsp;sizenbsp;(bytes):	Avkodadnbsp;storleknbsp;(byte):
%unbsp;xnbsp;%u	%unbsp;xnbsp;%u
(scaled from %unbsp;xnbsp;%u)	(skalad från %unbsp;xnbsp;%u)
Imagenbsp;dimensions:	Bildnbsp;dimensioner:
%d colors	%d färger
(none)	(ingen)
Colormap:	Färgkarta:
yes, backdrop visible through transparency	ja, bakgrunden syns igenom
yes, solid color background <tt>#%02x%02x%02x</tt>	ja, bakgrund med solid färg <tt>#%02x%02x%02x</tt>
Transparency:	Genomsynlighet:
Comment:	Kommentar:
Compressing image cache:\nremoving %s\n	Komprimerar bildcache:\ntar bort %s\n
Add Newsgroup...	Lägg till diskussionsgrupp...
Attach...	Bifoga...
Attachments Inline	Bilagor infogade i dokumentet
Attachments as Links	Bilagor som länkar
Forward Quoted	Vidarebefordra citerad text
Are you sure you want to remove the news server %s\nand all of the newsgroups in it?	Är du säker på att du vill ta bort diskussionsgruppsservern %s\noch alla diskussionsgrupper i den?
All Fields	Alla fält
The `Unsent Messages' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery!	Mappen Ej skickade innehåller ett meddelande som \ninte är schemalagt för sändning.
The `Unsent Messages' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery!	Mappen Ej skickade innehåller %d meddelanden som inte är\nschemalagda för sändning.
\n\nThis probably means that some program other than\nNetscape has added messages to this folder.\n	\n\nDet betyder troligen att ett annat program än\nNetscape har lagt till meddelanden i mappen.\n
The `Unsent Messages' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later.	Mappen Ej skickade ska enbart innehålla meddelanden\nmed senarelagd sändning.
\nTherefore, you can't use it as your `Sent' folder.\n\nPlease verify that your outgoing messages destination is correct\nin your Mail and News preferences.	\nDu kan därför inte använda den på samma sätt som mappen Skickade.\n\nKontrollera att katalogen för utgående meddelanden är korrekt\nangiven i inställningarna för e-post och grupper.
An error occurred delivering unsent messages.\n\n%s\nContinue delivery of any remaining unsent messages?	Ett fel inträffade när osända meddelanden skulle skickas.\n\n%s\nVill du fortsätta?
Password for mail user %.100s@%.100s:	Lösenord för e-postanvändare %.100s@%.100s:
%sBookmarks for %s%s	%sBokmärken för %s%s
%sPersonal Bookmarks%s	%sEgna bokmärken%s
%sAddress book for %s%s	%sAdressbok för %s%s
%sPersonal Address book%s	%sEgen adressbok%s
sock: %d   con_sock: %d   protocol: %d\n	sock: %d   con_sock: %d   protocol: %d\n
URL not found in cache:	Webbadressen (URL) finns inte i cachen:
Partial cache entry, getting rest from server:\n	Partiell cachepost, resten hämtas från servern:\n
Checking server to verify cache entry\nbecause force_reload is set:\n	Kontrollerar serverns cacheinställning\neftersom alternativet force_reload är aktiverat:\n
Object has expired, reloading:\n	Objektet är för gammalt, hämtar om:\n
Checking server to verify cache entry:\n	Kontrollerar serverns cacheinställning:\n
Checking server to verify cache entry\nbecause last_modified missing:\n	Kontrollerar serverns cacheinställning\neftersom last_modified saknas:\n
Netsite:	Netsite:
Filenbsp;MIMEnbsp;Type:	Filensnbsp;MIME-typ:
Currently Unknown	För närvarande okänd
Source:	Kod:
Currently in disk cache	För närvarande i hårddiskcachen
Currently in memory cache	För närvarande i minnescachen
Not cached	Cachades inte
<H1>The window is now inactive</H1>	<H1>Fönstret är inte aktivt</H1>
Local cache file:	Lokal cachefil:
%s Local time	%s lokal tid
Last Modified:	Senast ändrad:
%s GMT	%s GMT
Content Length:	Längd på innehåll:
No date given	Inget datum angivet
Expires:	Förfallodatum:
Mac Type:	Mac-typ:
Mac Creator:	Mac: Skapad av:
Charset:	Teckenuppsättning:
Status unknown	Okänd status
Certificate:	Certifikat:
Untitled document	Namnlöst dokument
</b></FONT> has the following structure:<p><ul><li>	</b></FONT> har följande struktur:<p><ul><li>
Page Info	Sidinformation
about:editfilenew	about:editfilenew
file:///Untitled	file:///Namnlös
Deleting '%s' will delete all of the messages it contains.\nAre you sure you still want to delete this folder?	Om du tar bort '%s' tas även undermappar och meddelanden bort.\nÄr du säker på att du vill ta bort mappen?
The proxy automatic configuration file could not be loaded.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help.	Kunde inte hämta filen för automatisk proxykonfigurering.\n\nEftersom URlen för automatisk konfigurering är låst måste du\nanvända proxy.\nKontakta systemadministratören.
No proxy automatic configuration file was received.\n\nCannot fail over to using no proxies since your autoconfig url\nis locked.\nSee your local system administrator for help.	Ingen fil för automatisk proxykonfigurering har tagits emot.\n\nEftersom URLen för automatisk konfigurering är låst måste du\nanvända proxy.\nKontakta systemadministratören.
There was a problem receiving your proxy autoconfig\ninformation.  Since your autoconfig URL has been locally\nlocked, we cannot failover to allowing no proxies.\n\nSee your local system administrator for help.	Problem vid mottagning av information om automatisk\nproxykonfigurering. Eftersom URLen för automatisk konfigurering\när låst lokalt måste proxy användas.\n\nKontakta systemadministratören.
Import Address Book File...	Importera adressboksfil...
Export Address Book File...	Exportera adressboksfil...
this bookmark	det här bokmärket
this entry	den här posten
%ld seconds	%ld sekunder
%ld minutes	%ld minuter
%ld hours %ld minutes	%ld timmar %ld minuter
Main Bookmarks	Viktiga bokmärken
Auto Saving %s	Autosparar %s
Cannot edit non-HTML documents!	Kan inte redigera andra dokument än HTML!
subject	ämne
sender	avsändare
body	text
date	datum
priority	prioritet
status	status
to	till
CC	kopia
to or CC	till eller kopia
name	namn
e-mail address	e-postadress
phone number	telefonnummer
organization	företag
organizational unit	företagsenhet
city	ort
street address	gatuadress
size	storlek
any text	valfri text
keyword	nyckelord
contains	innehåller
doesn't contain	innehåller inte
is	är
isn't	är inte
is empty	är tom
is before	är före
is after	är efter
is higher than	är högre än
is lower than	är lägre än
begins with	börjar med
ends with	slutar med
sounds like	låter som
reserved	reserverad
forward.msg	forward.msg
Your SMTP server does not support the return receipt function \nso your message will be sent without the return receipt request.	SMTP-servern hanterar inte kvittensfunktionen \nså meddelandet kommer att skickas utan begäran om kvittens.
age in days	ålder i dagar
is greater than	är större än
is less than	är mindre än
This message cannot be sent because your user name\ncould not be determined.\n\nPlease check your NIS or YP configuration (if used) and\nthe USER and LOGNAME environment variables.	Meddelandet kan inte skickas eftersom ditt användarnamn\ninte kunde bestämmas.\n\nKontrollera NIS- eller YP-konfigurationen (om den finns) och\nmiljövariablerna SER och LOGNAME.
read	läst
replied	besvarat
Rename selected folder	Döp om markerad mapp
Move to folder	Flytta till mapp
Change priority	Ändra prioritet
Mark read	Markera som läst
forwarded	vidarebefordrat
replied and forwarded	besvarat och vidarebefordrat
Too many entries found.  Please enter more search criteria.	För många poster. Ange fler sökvillkor.
Read More	Läs mer
Next Unread Category	Nästa olästa kategori
Unread Group	Oläst grupp
Call	Samtal
By Email Address	Efter e-postadress
By Company	Efter företag
By City	Efter postadress
Card Properties...	Kortegenskaper...
Searching %s...	Söker %s...
You must enter a list name.	Du måste ange ett listnamn.
You must enter a first name.	Du måste fylla i ett förnamn.
Building summary file for %s...	Sammanställer sammanfattningsfil för %s...
LDAP Directory Entry	Post i LDAP-katalog
Failed to open entry for %s due to LDAP error '%s' (0x%02X)	Kunde inte öppna post för %s på grund av LDAP-felet '%s' (0x%02X)
Failed to open a connection to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X)	Kunde inte öppna uppkoppling till '%s' på grund av LDAP-felet '%s' (0x%02X)
Failed to bind to '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X)	Bindning till '%s' misslyckades på grund av LDAP-felet '%s' (0x%02X)
Failed to search '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X)	Sökning i '%s' misslyckades på grund av LDAP-felet '%s' (0x%02X)
Failed to modify entry on '%s' due to LDAP error '%s' (0x%02X)	Kunde inte ändra post i '%s' på grund av LDAP-felet '%s' (0x%02X)
Found %d matches	Hittade %d träffar
Are you sure you want to unsubscribe from %s?	Är du säker på att du vill säga upp prenumerationen på %s?
Received %ld of %ld headers	Har tagit emot %ld av %ld sidhuvuden
No new messages in newsgroup	Inga nya meddelanden i diskussionsgruppen
Received %ld of %ld messages	Har tagit emot %ld av %ld meddelanden
Mail: Searching mail folders...	E-post: Söker i e-postmappar...
Ignore Threads	Ignorera kedjor
Watch Threads	Bevaka kedjor
Fax	Fax
First Name	Förnamn
Photograph	Foto
Manager	Chef
Object Class	Objektklass
Mailing Address	Postadress
Administrative Assistant	Administratören
Last Name	Efternamn
Street	Gatuadress
Phone Number	Telefonnummer
Title	Rubrik
Car License Plate	Nummerskylt (bil)
Business Category	Bransch
Department Number	Avdelningsnummer
Employee Type	Befattning
ZIP Code	Postnummer
(secure)	(säker)
There is no conference address for this person.  Please edit the \nentry and try calling them again.	Det finns ingen Conference-adress för den här personen. Redigera posten\noch försök igen.
The local database for %s couldn't be deleted. \nPerhaps you are reading the newsgroup in a message list window. \nUnsubscribe anyway?	Den lokala databasen för %s kunde inte tas bort. \nDen kanske är öppen i ett fönster. \nVill du säga upp prenumerationen ändå?
Please enter a conferencing address for this person and try to call again.	Ange en Conference-adress för den här personen och försök igen.
Please enter an email address for this person and try to call again.	Ange en e-postadress för den här personen och försök igen.
Couldn't find any conferencing software.  Install\na compatible conferencing product and try again.	Kunde inte hitta Conference-programmet. Installera\nett kompatibelt Conference-program och försök igen.
The conferencing software is only able to call one person.  Select a single\nentry for a person and try again.	Conference-programmet kan endast ringa upp en person. Välj en post\nför en enda person och försök igen.
An entry already exists for %s.  Would you like to replace it?	Det finns redan en post för %s. Vill du byta ut den?
That file name contains illegal characters. Please use a different name.	Filnamnet innehåller ogiltiga tecken. Använd ett annat namn.
%s is a virtual newsgroup. If you\ndelete it, the server will stop putting messages in the\nnewsgroup unless you save your search criteria again.\n\n	%s är en virtuell diskussionsgrupp. Om du\ntar bort den slutar servern att placera inlägg i\ndiskussionsgruppen om du inte sparar sökvillkoren igen.\n\n
Found %ld articles to retrieve	Hittade %ld inlägg att hämta
Retrieving %1$ld of %2$ld articles\n  in newsgroup %3$s	Hämtar %1$ld av %2$ld inlägg\n i diskussionsgruppen %3$s
Retrieving article %ld	Hämtar inlägget %ld
Width = %ld	Bredd = %ld
Height = %ld	Höjd = %ld
(%ld%% of original %s)	(%ld%% av ursprungliga %s)
(%ld%% of previous %s)	(%ld%% av föregående %s)
width	bredd
height	höjd
% of window	% av fönster
State	Land
Domestic	Inrikes
Postal	Post-
Parcel	Paket
Work	Arbete
Preferred	Önskat
Voice	Röst
Cellular	Mobiltel
Pager	Personsökare
BBS	BBS
Modem	Modem
Car	Mobiltel
ISDN	ISDN
Video	Video
AOL	AOL
Applelink	Applelink
ATT Mail	ATT Mail
Compuserve	Compuserve
eWorld	eWorld
Internet	Internet
IBM Mail	IBM Mail
MCI Mail	MCI Mail
Powershare	Powershare
Prodigy	Prodigy
Telex	Telex
Additional Name	Ytterligare namn
Prefix	Prefix
Suffix	Suffix
Time Zone	Tidszon
Geographic Position	Geografiskt läge
Sound	Ljud
Revision	Kontroll
Version	Version
Public Key	Allmän nyckel
Logo	Logotyp
Birthday	Födelsedag
X400	X400
Label	Etikett
Mailer	E-posthanterare
Role	Roll
Update From	Uppdatera från
Conference Software Address	Adress till conference-programmet
HTML Mail	HTML E-post
Add to Personal Address Book	Lägg till i den egna adressboken
Variable Width	Variabelt breddsteg
Fixed Width	Fast breddsteg
Arial	Arial
Arial,Helvetica	Arial,Helvetica
Times New Roman	Times New Roman
Times New Roman,Times	Times New Roman,Times
Courier New	Courier New
Courier New,Courier	Courier New,Courier
This document has %ld characters. The Spelling Checker cannot process more than %ld characters.	Dokumentet innehåller %ld tecken. Stavningskontrollen kan inte bearbeta mer än %ld tecken.
You cannot paste this much text in a single operation.\nTry pasting the text in several smaller segments.	Du kan inte klistra in så här mycket text på en gång.\nFörsök klistra in texten i flera mindre segment.
Adding cards to Netscape address book: %s	Lägger till kort i Netscapes adressbok: %s
Updating Mailing Lists in %s	Uppdaterar e-postlistor i %s
Import	Importera
Copying cards from Netscape address book: %s	Kopierar kort från Netscapes adressbok: %s
Export	Exportera
Deleting entries from %s	Tar bort poster från %s
Copying entries to %s	Kopierar poster till %s
Moving entries to %s	Flyttar poster till %s
Deleting '%s' will delete its mailing lists and cards.\nAre you sure you still want to delete this address book?	Om du tar bort '%s' tas även e-postlistorna och korten bort.\nÄr du säker på att du vill ta bort adressboken?
Deleting '%s' will remove this directory.\nAre you sure you still want to delete this directory?	Om du tar bort '%s' tas katalogen bort.\nÄr du säker på att du vill ta bort den här katalogen?
An address book file in your preferences is a developmental database format.\n The format has since changed and we are not supporting \n binary import from this format. \n We're modifying your preferences to use a new file.	En adressboksfil i Inställningar är i ett gammalt databasformat.\n Formatet har ändrats sedan dess och binärimport från det här formatet\n fungerar inte längre. \n En ny fil kommer att anges i Inställningar.
by %s	efter %s
You must have at least one address book.	Du måste ha åtminstone en adressbok.
Change this action to a copy by releasing the shift key	Ändra åtgärden till kopiering genom att släppa skifttangenten.
Change this action to a move by holding down the shift key	Ändra åtgärden till flyttning genom att hålla ned skifttangenten.
Delete From Address Book	Ta bort från adressboken
You already have an address book or directory with this name. \nPlease enter a different name.	Det finns redan en adressbok eller katalog med det här namnet. \nAnvänd ett annat namn.
Multiple Matches Found	Flera träffar finns
No match found	Inga träffar
All addresses match	Alla adresserna har träffar
All addresses have multiple matches	Alla adresser har flera träffar
No matches found	Inga träffar
%d multiple matches	Totalt %d träffar
%s has multiple matches	%s har flera träffar
%s matches	%s träffar
%d matches found	%d träffar
%s doesn't match	%s överensstämmer inte
%d do not match	%d överensstämmer inte
You must save\n%s\nto a local file before editing.\nSave to a file now?	Du måste spara\n%s\ni en lokal fil innan du kan redigera.\nVill du spara i en fil nu?
Would you like to add %s to your LDAP preferences?	Vill du lägga till %s till LDAP-inställningarna?
Card for %s	Kort för %s
Resent-Comments	Returnerat, kommentarer
Resent-Date	Omskickat datum
Resent-Sender	Omskickat avsändare
Resent-From	Omskickat från
Resent-To	Omskickat till
Resent-CC	Omskickat kopia
Date	Datum
Sender	Avsändare
Reply-To	Svar till
To	Till
CC	Kopia
Followup-To	Uppföljning till
References	Referenser
Encoding	Kodning
Failed to initialize news servers. Perhaps your Newsgroup Directory preference is invalid.\n You will be able to post to newsgroups, but not read them	Det gick inte att initiera diskussionsgruppsservrar. Inställningen för diskussionsgruppen är kanske ogiltig.\n Du kan göra inlägg i diskussionsgrupper men inte läsa inlägg.
Messages on %s	Meddelanden på %s
Can't move a folder into a folder it contains	Det går inte att flytta en mapp till en mapp som den innehåller
%ld new newsgroups have been created on the %s news server.  To view the list\nof new newsgroups, select "Join Newsgroup" and then click on\nthe "New Newsgroups" tab.	%ld nya diskussionsgrupper har skapats på diskussionsgruppsservern %s. Klicka \npå Prenumerera och klicka sedan på fliken Ny när du vill visa\nlistan med nya diskussionsgrupper.
Searching newsgroup names...	Söker efter namn på diskussionsgrupper...
Send Encrypted	Skicka krypterad
Send Cryptographically Signed	Skicka kryptografiskt undertecknat
Link to Document	Länka till dokument
<B>Document Info:</B>	<B>Dokumentinformation:</B>
In message %s %s wrote:<P>	I meddelande %s skrev %s:<P>
%s wrote:<P>	%s skrev:<P>
unspecified type	ospecificerad typ
This is a cryptographically signed message in MIME format.	Det här är ett kryptografiskt undertecknat meddelande i MIME-format.
Marked %ld messages read	Markerat %ld meddelanden som lästa
Marked %ld messages read...Done	Markerat %ld meddelanden som lästa... Klart
Message-ID	Meddelande-ID
Resent-Message-ID	Omskickat, meddelande-ID
BCC	Blindkopia
Can't delete the reserved folder '%s'.	Kan inte ta bort den reserverade mappen '%s'.
Can't search the folder '%s' because it doesn't have a summary file.	Kan inte söka i mappen '%s' eftersom den inte har en sammanfattningsfil.
Personal Address Book	Egen adressbok
Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML\nmail.  Would you like to convert the message to plain text or send it\nin HTML anyway?\n<p>\n<table>\n<tr><td valign=top>\n%-cont-%	Vissa av mottagarna kan inte ta emot e-brev i\nHTML-format. Vill du konvertera meddelandet till oformaterad text eller skicka\ndet i HTML-format ändå? \n<p>\n<table>\n<tr><td valign=top>\n%-cont-%
<input type=radio name=mail value=1 checked>\n</td><td valign=top>\nSend in Plain Text and HTML\n</td></tr><tr><td valign=top>\n<input type=radio name=mail value=2>\n</td><td valign=top>\n%-cont-%	<input type=radio name=mail value=1 checked>\n</td><td valign=top>\nSkicka både som HTML och oformaterad text\n</td></tr><tr><td valign=top>\n<input type=radio name=mail value=2>\n</td><td valign=top>\n%-cont-%
Send in Plain Text Only\n</td></tr><tr><td valign=top>\n<input type=radio name=mail value=3>\n</td><td valign=top>\nSend in HTML Only\n</td></tr>\n</table>\n<center>\n<script>\n%-cont-%	Skicka som oformaterad text enbart\n</td></tr><tr><td valign=top>\n<input type=radio name=mail value=3>\n</td><td valign=top>\nSkicka i HTML-format enbart\n</td></tr>\n</table>\n<center>\n<script>\n%-cont-%
function Doit(value) {\n    document.theform.cmd.value = value;\n    document.theform.submit();\n}\n</script>\n<input type=hidden name=cmd value=-1>\n%-cont-%	function Doit(value) {\n    document.theform.cmd.value = value;\n    document.theform.submit();\n}\n</script>\n<input type=hidden name=cmd value=-1>\n%-cont-%
<input type=button value="Send" onclick="Doit(0);">\n<input type=button value="Don't Send" onclick="Doit(1);">\n<input type=button value="Recipients..." onclick="Doit(2);">\n%-cont-%	<input type=button value="Skicka" onclick="Doit(0);">\n<input type=button value="Skicka inte" onclick="Doit(1);">\n<input type=button value="Mottagare..." onclick="Doit(2);">\n%-cont-%
<input type=button value="Help" onclick="Doit(3);">\n<input type=hidden name=button value=0>\n</center>\n	<input type=button value="Hjälp" onclick="Doit(3);">\n<input type=hidden name=button value=0>\n</center>\n
<everyone>	<alla>
The recipients and domains below are not listed as being able to read\nHTML messages.  If this listing is incorrect, you may change it below.\n%-cont-%	Mottagarna och domänerna nedan är inte registrerade för att läsa e-post\ni HTML-format. Ändra i listan nedan om den är felaktig.\n%-cont-%
<p>\n<table>\n<tr>\n<td>Does not prefer HTML</td>\n<td></td>\n<td>Prefers HTML</td>\n</tr>\n<tr>\n<td>\n<select name=nohtml size=7 multiple\n%-cont-%	<p>\n<table>\n<tr>\n<td>Föredrar inte HTML-format</td>\n<td></td>\n<td>Föredrar HTML-format</td>\n</tr>\n<tr>\n<td>\n<select name=nohtml size=7 multiple\n%-cont-%
onChange="SelectAllIn(document.theform.html, false);">\n%1%\n</select>\n</td>\n<td>\n<center>\n<input type=button name=add\nvalue="Add gt; gt;" onclick="DoAdd();">\n%-cont-%	onChange="SelectAllIn(document.theform.html, false);">\n%1%\n</select>\n</td>\n<td>\n<center>\n<input type=button name=add\nvalue="Lägg till gt; gt;" onclick="DoAdd();">\n%-cont-%
<p>\n<input type=button name=remove\nvalue="lt; lt; Remove" onclick="DoRemove();">\n</center>\n</td>\n<td>\n<select name=html size=7 multiple\n%-cont-%	<p>\n<input type=button name=remove\nvalue="lt; lt; Ta bort" onclick="DoRemove();">\n</center>\n</td>\n<td>\n<select name=html size=7 multiple\n%-cont-%
onChange="SelectAllIn(document.theform.nohtml, false);">\n%2%\n</select>\n</td>\n</tr>\n</table>\n<p>\n<center>\n%-cont-%	onChange="SelectAllIn(document.theform.nohtml, false);">\n%2%\n</select>\n</td>\n</tr>\n</table>\n<p>\n<center>\n%-cont-%
<input type=button value=OK onclick="SelectAll(); Doit(0);">\n<input type=button value=Cancel onclick="Doit(1);">\n<input type=button value=Help onclick="Doit(2);">\n%-cont-%	<input type=button value=OK onclick="SelectAll(); Doit(0);">\n<input type=button value=Avbryt onclick="Doit(1);">\n<input type=button value=Hjälp onclick="Doit(2);">\n%-cont-%
<input type=hidden name=cmd value=-1>\n<input type=hidden name=button value=0>\n</center>\n<script>\n%0%\n</script>\n	<input type=hidden name=cmd value=-1>\n<input type=hidden name=button value=0>\n</center>\n<script>\n%0%\n</script>\n
An Address Book entry with this name and email address already exists.	Det finns redan en post med namnet och e-postadressen i adressboken.
This Address Book entry is already a member of this list.	Den här adressboksposten finns redan i listan.
Custom 1	Egen 1
Custom 2	Egen 2
Custom 3	Egen 3
Custom 4	Egen 4
Custom 5	Egen 5
Mailing lists can only contain entries from the Personal Address Book.\nWould you like to add %s to the address book?	E-postlistor kan enbart innehålla poster från den egna adressboken.\nVill du lägga till %s till adressboken?
A mailing list cannot have itself as a member	En e-postlista kan inte ha sig själv som medlem
New Card	Nytt kort
New Personal Card	Nytt eget kort
Personal Card for %s	Eget kort för %s
CC: %s	Kopia: %s
Bcc: %s	Blindkopia: %s
To: %s	Till: %s
%s can't be saved. Either the disk is full\nor the file is locked.\n\nTry saving on a different disk or try saving\n%s with a different name.	%s kan inte sparas. Det kan bero på att disken är full\neller på att filen är låst.\n\nFörsök spara %s på en annan hårddisk eller\nmed ett annat namn.
HEAD call to server failed.\nUpload aborted.	HEAD-uppringning till servern misslyckades.\nÖverföringen har avbrutits.
Unable to open address book database file.	Det gick inte att öppna adressbokens databasfil.
A mailing list with this name already exists.	Det finns redan en e-postlista med samma namn.
Communicator is unable to import this file into the address book.	Communicator kan inte importera filen till adressboken.
Purging newsgroup %s...	Rensar diskussionsgruppen %s...
Purging newsgroup %s...header %ld	Rensar diskussionsgruppen %s...rubrik %ld
Purging newsgroup %s...article %ld	Rensar diskussionsgruppen %s...inlägg %ld
Purging newsgroup %s...Done	Rensar diskussionsgruppen %s... Klart
Make sure you specify the entire destination URL.\ne.g. http://somemachine/somedirectory/somefile.html\n\nTry to publish to this URL anyway?	Kontrollera att du har angett hela måladressen (URL), \nt.ex. http://maskin/katalog/fil.html\n\nVill du försöka publicera på webbadressen ändå?
Publish destination is invalid.	Publiceringsadressen är ogiltig.
Publish destination contains at least one illegal character.	Publiceringsadressen innehåller minst ett ogiltigt tecken.
Publish destination must begin with ftp:// or http://	Publiceringsadressen måste inledas med ftp:// eller http://
Publish destination ends in a slash.	Publiceringsadressen måste avslutas med ett snedstreck.
Publish destination has no file extension.	Publiceringsadressen saknar filtyp.
Source of:	Koden för:
The server	Servern
\nwishes to set a cookie that will be sent	\nvill ställa in en cookie som kommer att skickas
\nto any server in the domain	\ntill vilken server i domänen  som helst
only back to itself	enbart tillbaka till sig själv
\nThe name and value of the cookie are:\n	\nNamnet på och värdet för cookie är:\n
\nThis cookie will persist until	\nDenna cookie finns kvar till
\nDo you wish to allow the cookie to be set?	\nVill du låta ställa in denna cookie?
Content Length:	Innehållets längd:
Real Content Length:	Innehållets faktiska längd:
Content type:	Typ av innehåll:
Local filename:	Lokalt filnamn:
Last accessed:	Senast accessad:
Character set:	Teckenuppsättning
Secure:	Säkert:
Uses relative path:	Använder relativ sökväg:
From Netsite Server:	Från webbplatsserver:
Changing the character set may alter some\nof the characters in your document.\nThis change is not undoable.\nAre you sure you want to proceed?	Om du ändrar teckentabell kan en del\ntecken i dokumentet ändras.\nÄndringen kan inte ångras.\nÄr du säker på att du vill fortsätta?
The following links could become invalid because\nthey refer to files on your local hard disk(s).\n\n%s\nIf you're sure you set up the links properly, click\nOK to continue publishing.	Följande länkar kan bli ogiltiga eftersom\nde hänvisar till filer på den lokala hårddisken.\n\n%s\nOm du är säker på att du har ställt in länkarna\nrätt klickar du på OK för att fortsätta publiceringen.
%s can't be saved because the disk is full or the\nfile is locked. Try saving on a different disk or try saving\n%s with a different name.	Det går inte att spara %s eftersom disken är full eller\nfilen låst. Försök att spara på en annan disk eller spara\n%s under ett annat namn.
\n\nIf you continue saving, %s won't be saved with\nthis page.	\n\nOm du fortsätter att spara, sparas inte %s på den här\nsidan.
The file %s associated with this page can't be\nsaved.  Make sure the file is in the correct location.	Filen %s som är kopplad till den här sidan kan\ninte sparas. Kontrollera att filen finns på rätt plats.
The file %s associated with this page can't be\nsaved because there is a problem with the file.	Filen %s som är kopplad till den här sidan kan\ninte sparas eftersom det är något fel på filen.
There was a problem preparing %s for\npublishing. Netscape couldn't create a temporary file.	Fel när %s förbereddes för\npublicering. Netscape kunde inte skapa en temporär fil.
\n\nCheck to see if your hard disk is full.	\n\nKontrollera om hårddisken är full.
There was a problem preparing %s for publishing.\nNetscape couldn't create a temporary file.	Fel när %s förbereddes för publicering.\nNetscape kunde inte skapa en temporär fil.
\n\nIf you continue, %s won't be published with\nthis page.	\n\nOm du fortsätter publiceras inte %s på den här\nsidan.
Netscape couldn't prepare the file %s for\npublishing. Make sure the file is in the correct location.	Netscape kunde inte förbereda filen %s för\npublicering. Kontrollera att filen finns på rätt plats.
The file %s associated with this page can't\nbe published because there is a problem with the file.	Filen %s som är kopplad till den här sidan kan\ninte publiceras eftersom det är ett fel på filen.
There was a problem preparing the message for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file.	Fel när meddelandet förbereddes för sändning.\nNetscape kunde inte skapa en temporär fil.
There was a problem preparing %s for sending.\nNetscape couldn't create a temporary file.	Fel när %s förbereddes för sändning.\nNetscape kunde inte skapa en temporär fil.
Netscape couldn't prepare the file %s for\nsending. Make sure the file is in the correct location.	Netscape kunde inte förbereda filen %s för\nsändning. Kontrollera att filen finns på rätt plats.
The file %s associated with this page can't be\nsent because there is a problem with the file.	Filen %s som är kopplad till den här sidan kan\ninte sändas eftersom det är ett fel på filen.
\n\nIf you continue, %s won't be sent with\nthis page.	\n\nOm du fortsätter sänds inte %s med den här\nsidan.
View Complete Card	Visa ifyllt kort
View Condensed Card	Visa komprimerat kort
Netscape was unable to connect to the network because\nyou are offline.  To reconnect, choose Offline\nfrom the File Menu and then select Work Online.	Netscape kunde inte koppla upp till nätverket eftersom\ndu är i nedkopplat läge. Om du vill koppla upp igen väljer\ndu Nedkopplat läge på menyn Arkiv och sedan Arbeta uppkopplad.
,	,
That item can not be moved to the requested location.	Objektet kan inte flyttas till begärd plats.
Enter password to protect data being exported:	Skydda data som exporteras genom att ange lösenord:
in %s	i %s
in selected items	i markerade objekt
in offline mail folders	i nedkopplade e-postmappar
in online mail folders	i uppkopplade e-postmappar
in subscribed newsgroups	i diskussionsgrupper jag prenumererar på
in searchable newsgroups	i sökbara diskussionsgrupper
Default Directory Server	Standardkatalogserver
Specific Directory Server	Viss katalogserver
Hostname or IP Address	Värdnamn eller IP-adress
Conference Software Address	Adress till Conference-programmet
Additional Information:	Ytterligare information:
HTML Domains	HTML-domäner
<script>\nfunction DeleteSelected() {\n  selname = document.theform.selname;\n  gone = document.theform.gone;\n  var p;\n  var i;\n  for (i=selname.options.length-1 ; i>=0 ; i--) {\n%-cont-%	<script>\nfunction DeleteSelected() {\n  selname = document.theform.selname;\n  gone = document.theform.gone;\n  var p;\n  var i;\n  for (i=selname.options.length-1 ; i>=0 ; i--) {\n%-cont-%
if (selname.options[i].selected) {\n      selname.options[i].selected = 0;\n      gone.value = gone.value + "," + selname.options[i].text;\n      for (j=i ; j<selname.options.length ; j++) {\n%-cont-%	if (selname.options[i].selected) {\n      selname.options[i].selected = 0;\n      gone.value = gone.value + "," + selname.options[i].text;\n      for (j=i ; j<selname.options.length ; j++) {\n%-cont-%
selname.options[j] = selname.options[j+1];\n      }\n    }\n  }\n}\n%-cont-%	selname.options[j] = selname.options[j+1];\n      }\n    }\n  }\n}\n%-cont-%
function AddNewDomain() {\n  selname = document.theform.selname;\n  if (document.theform.newDomain.value == "")\n    return;\n  var i;\n%-cont-%	function AddNewDomain() {\n  selname = document.theform.selname;\n  if (document.theform.newDomain.value == "")\n    return;\n  var i;\n%-cont-%
for (i=0; i<selname.options.length; i++) {\n    if (selname.options[i].text == document.theform.newDomain.value)\n      return;\n  }\n  newName = new Option(\n   document.theform.newDomain.value, document.theform.newDomain.value);\n%-cont-%	for (i=0; i<selname.options.length; i++) {\n    if (selname.options[i].text == document.theform.newDomain.value)\n      return;\n  }\n  newName = new Option(\n   document.theform.newDomain.value, document.theform.newDomain.value);\n%-cont-%
selname.options[selname.options.length] = newName;\n   newlist = document.theform.newdom;\n   newlist.value = newlist.value + "," + newName.value;\n}\n%-cont-%	selname.options[selname.options.length] = newName;\n   newlist = document.theform.newdom;\n   newlist.value = newlist.value + "," + newName.value;\n}\n%-cont-%
</script>\nThis is a list of domains that can accept HTML mail.  Anyone whose\ne-mail address ends in one of these domains is considered to use a\nmail reader which understands HTML, such as Netscape.<p>\n%-cont-%	</script>\nDetta är en lista med domäner som hanterar e-post i HTML-format. Personer med\ne-postadresser som slutar på en av dessa domäner anses använda\nen läsare som kan tolka HTML, t.ex. Netscape.<p>\n%-cont-%
You may remove a domain from this list by clicking on it and\nchoosing Delete. Add a domain by entering the domain name and\nclicking Add New Domain.<p>\n<select name=selname multiple size=10>\n%0%\n%-cont-%	Du kan ta bort en domän från listan genom att klicka på den\noch välja Ta bort. Lägg till en domän genom att ange domännamnet och\nklicka på Lägg till domän.<p>\n<select name=selname multiple size=10> \n%0%\n%-cont-%
</select>\n<input type=button value=Delete onclick="DeleteSelected();">\n<BR><input type="text" name="newDomain"\n SIZE=16 VALUE="" onFocus="this.select()">\n%-cont-%	</select>\n<input type=button value="Ta bort" onclick="DeleteSelected();">\n<BR><input type="text" name="newDomain"\n SIZE=16 VALUE="" onFocus="this.select()">\n%-cont-%
<input type=button value="Add New Domain" onclick="AddNewDomain()">\n<input type=hidden name=gone value="">\n<input type=hidden name=newdom value="">\n	<input type=button value="Lägg till ny domän" onclick="AddNewDomain()">\n<input type=hidden name=gone value="">\n<input type=hidden name=newdom value="">\n
The newsgroup %s was accepting HTML because all newsgroups whose name\nstarted with "%s" were marked to accept HTML.  This action will\nreverse that; newsgroups whose name start with "%s" will no longer\naccept HTML.	Diskussionsgruppen %s godkände HTML-format eftersom alla diskussionsgrupper som börjar på \n"%s" är godkända att ta emot HTML-format. Med den här åtgärden \ngör du tvärtom: diskussionsgrupper på "%s" ska inte längre ta emot \nHTML-format.
The newsgroup %s does not appear to exist on the host %s.\nWould you like to unsubscribe from it?	Diskussionsgruppen %s tycks inte finnas i värdsystemet %s.\nVill du säga upp prenumerationen på den?
Show Security Information	Visa säkerhetsinformation
Encrypted<BR><NOBR>and Signed</NOBR>	Krypterat<BR><NOBR>och undertecknat</NOBR>
Invalid Signature	Ogiltig signatur
Invalid Encryption	Ogiltig kryptering
Invalid Certificates	Ogiltiga certifikat
Creates a new category in this newsgroup	Skapar en ny kategori i diskussionsgruppen
There is no email address for %s.	Det finns ingen e-postadress för %s.
Expired %ld messages	Fann %ld meddelanden vara förfallna
Expired %ld messages...Done	Fann %ld meddelanden vara förfallna...Klar
Trash	Trash
Unsent Messages	Unsent Messages
Drafts	Drafts
Sent	Sent
Rename Folder	Döp om mapp
Manage Mail Account	Administrera e-postkonto
Netscape is unable to manage your mail account.\nPlease contact your mail account administrator\nor try again later.	Netscape kan inte administrera e-postkontot.\nKontakta e-postadministratören\neller försök igen senare.
Netscape is unable to locate the socks server:\n  %.200s\nThe server does not have a DNS entry.\n\nCheck the socks server name in the proxy\nconfiguration and try again.	Netscape hittar inte socksservern:\n  %.200s\nServern har ingen DNS-post.\n\nKontrollera namnet på socksservern i\nproxykonfigurationen och försök igen.
An object with that nickname exists.  Please enter a new nickname.	Det finns redan ett objekt med det kortnamnet. Ange ett nytt kortnamn.
Get New News Articles	Hämta nya inlägg
Local Mail	Local Mail
%s Newsgroups	%s diskussionsgrupper
%s Receiving: message headers %lu of %lu	%s tar emot: meddelandesidhuvuden (%lu av %lu)
%s Receiving: message flags %lu of %lu	%s tar emot: meddelandeflaggor (%lu av %lu)
Deleting messages...	Tar bort meddelanden...
Deleting message...	Tar bort meddelande...
Moving messages to %s...	Flyttar meddelanden till %s...
Moving message to %s...	Flyttar meddelande till %s...
Copying messages %s...	Kopierar meddelandena %s...
Copying message %s...	Kopierar meddelandet %s...
Opening folder %s...	Öppnar mappen %s...
Are you sure you want to move %s away from its default \nlocation? Next time Communicator runs, a new %s folder \nwill be created in the default location	Är du säker på att du vill flytta %s från dess\nstandardplats? Nästa gång Communicator körs skapas mappen %s\npå standardadressen.
Update Message Counts	Uppdatera meddelandeantalet
Deleting %lu of %lu messages	Tar bort %lu av %lu meddelanden
Copying %lu of %lu messages to %s	Kopierar %lu av %lu meddelanden till %s
Moving %lu of %lu messages to %s	Flyttar %lu av %lu meddelanden till %s
Your file was uploaded successfully.	Filen har skickats.
%d files were uploaded successfully.	%d filer har skickats.
Mail: delivering message %ld to %s...	E-post: levererar meddelandet %ld till %s...
Mail: delivering message %ld...	E-post: levererar meddelandet %ld...
You are doing an unencrypted Forward of a message which was\nencrypted when you received it.  Sending this message unencrypted\nmay reduce the level of privacy of the attached message.\n\nSend unencrypted anyway?	Du vidarbefordrar ett okrypterat meddelande som var\nkrypterat när du tog emot det. När du gör det blir\nmeddelandet sämre skyddat.\n\nVill du skicka det ändå?
\n\nBrowse to your default publishing location now?	\n\nVill du gå till standardadressen för publicering nu?
You can not copy and paste between different\nversions of Netscape Composer or Netscape Gold.	Du kan inte kopiera och klistra in mellan olika\n versioner av Netscape Composer och Netscape Gold.
You can not copy and paste between windows with\ndifferent character set encodings.	Du kan inte kopiera och klistra in mellan fönster som\ninnehåller olika teckentabeller.
NFS URLs not internally supported, use an HTTP proxy server:	Det finns inga interna funktioner för NFS webbadresser. Använd en HTTP-proxyserver:
Change rule to reflect new folder location?	Vill du anpassa regeln efter mappens nya placering?
Disable filter rule for this folder?	Vill du avaktivera regeln för filter för den här mappen?
Dynamic Fonts	Dynamiska teckensnitt
<H2>Installed Font Displayers<HR WIDTH=100%></H2>\n <FONT SIZE=+0>\n The font displayers that you have installed and the font formats\n supported by each, are listed below.	<H2>Installerade teckensnittsvisare<HR WIDTH=100%></H2>\n <FONT SIZE=+0>\nHär listas de installerade teckensnittsvisarna och de teckensnittsformat\nde hanterar.
Use the radioboxes to enable or disable a particular format for a\n particular displayer.<P>	Med radioknapparna aktiverar eller avaktiverar du ett visst format\nför en viss visare.<P>
For more information on Netscape Dynamic Fonts, click <a href=http://home.netscape.com/comprod/products/communicator/version_4.0/dynfonts  target=aboutDynamicFonts>here</a><hr>	Mer information om dynamiska teckensnitt i Netscape får du om du klickar <a href=http://home.netscape.com/comprod/products/communicator/version_4.0/dynfonts  target=aboutDynamicFonts>här</a><hr>
</FONT>	</FONT>
<TABLE BORDER WIDTH=99%%><TR>\n <TD COLSPAN=3><B>%s</B><BR>%s<BR>Located at: %s<BR><BR></TD>\n </TR>	<TABLE BORDER WIDTH=99%%><TR>\n <TD COLSPAN=3><B>%s</B><BR>%s<BR>Adress: %s<BR><BR></TD>\n </TR>
<TABLE BORDER WIDTH=99%%><TR>\n <TD COLSPAN=3><B>%s</B><BR>%s<BR><BR></TD>\n </TR>	<TABLE BORDER WIDTH=99%%><TR>\n <TD COLSPAN=3><B>%s</B><BR>%s<BR><BR></TD>\n </TR>
<TR>\n <TD WIDTH=33%%><INPUT NAME="%s" TYPE=Radio VALUE="%s" %s><B>%s</B></TD>\n <TD WIDTH=50%%>%s</TD>\n <TD>%s</TD>\n </TR>	<TR>\n <TD WIDTH=33%%><INPUT NAME="%s" TYPE=Radio VALUE="%s" %s><B>%s</B></TD>\n <TD WIDTH=50%%>%s</TD>\n <TD>%s</TD>\n </TR>
</TABLE>\n <BR>\n <BR>	</TABLE>\n <BR>\n <BR>
<B>No Displayers Installed</B>	<B>Inga installerade visare</B>
Netscape Default Font Displayer	Netscapes standardvisare för teckensnitt
This font displayer handles fonts that are installed on the system.	Den här teckensnittsvisaren hanterar teckensnitt installerade i systemet.
Outbox	Utkorg
The `Outbox' folder contains a message which is not\nscheduled for delivery!	Mappen Utkorg innehåller ett meddelande som\ninte är schemalagt för sändning.
The `Outbox' folder contains %d messages which are not\nscheduled for delivery!	Mappen Utkorg innehåller %d e-brev som inte är\nschemalagda för sändning.
The `Outbox' folder is special; it is only for storing\nmessages to be sent later.	Mappen Utkorg ska enbart innehålla meddelanden\nmed senarelagd sändning.
The local configuration file specified a configuration URL but the AutoAdmin component could not\n be loaded.  AutoAdmin is required to support remote configuration URLs.  You will be unable to load\n any remote documents.	Den lokala konfigurationsfilen angav en konfigurationsadress (URL) men komponenten AutoAdmin gick inte att\nläsa in. AutoAdmin krävs för hantering av fjärrkonfigurerade URLer. Du kommer inte att kunna läsa in\nnågra fjärrdokument.
Adding to %s: %ld of %ld	Lägger till %s: %ld av %ld
<B><FONT COLOR="#808080">nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Internal</FONT></B>	<B><FONT COLOR="#808080">nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Intern</FONT></B>
File Name to Import	Filnamn att importera
File Name to Export	Filnamn att exportera
This document is %ld bytes long. That is too large to be read by a Composer Plug-in. The maximum allowed size is %ld bytes.	Dokumentet är %ld byte stort vilket gör att det inte kan läsas in av ett insticksprogram för Composer. Största tillåtna storlek är %ld byte.
The Composer Plug-in tried to create a document that is %ld bytes long. The maximum allowed size is %ld bytes.	Insticksprogrammet för Composer försökte skapa ett dokument som är %ld byte stort. Största tillåtna storlek är %ld byte.
S/MIME Encrypted Message	Krypterat meddelande i S/MIME-format
S/MIME Cryptographic Signature	Kryptografiskt undertecknat i S/MIME-format
Netscape was unable to start Netcaster.\nMake sure Netcaster is installed correctly.	Netscape kunde inte starta Netcaster.\nKontrollera att Netcaster är korrekt installerat.
Composer can't open the URL '%s'.\n\nYou must enter an absolute URL or an absolute pathname.\ne.g. 'http://mysystem.com/mydoc.html'	Composer kan inte öppna webbadressen (URLen) '%s'.\n\nDu måste ange en absolut webbadress eller en absolut sökväg,\nt.ex. http://system.com/dokument.html
%d-bit %s	%d-bitars %s
Only one operation at a time on this folder is permitted. \nPlease wait until the other operation completes and try again.	Mappen tillåter bara en åtgärd i taget.  \nVänta tills den andra åtgärden är klar och försök igen.
Are you sure you want to move the selected folders into the Trash?	Är du säker på att du vill flytta de valda mapparna till papperskorgen?
Netscape is unable to start Netcaster because Java and/or JavaScript are not enabled. \nPlease verify that your Advanced Preferences are set correctly and try again.	Netscape kan inte starta Netcaster eftersom Java och/eller JavaScript inte är aktiverat. \nKontrollera att värdena i Avancerade inställningar stämmer och försök igen.
0,0,0,Default color	0,0,0,Standardfärg
255,255,255,#FFFFFF	255,255,255,#FFFFFF
204,204,204,#CCCCCC	204,204,204,#CCCCCC
153,153,153,#999999	153,153,153,#999999
102,102,102,#666666	102,102,102,#666666
51,51,51,#333333	51,51,51,#333333
0,0,0,#000000	0,0,0,#000000
255,204,204,#FFCCCC	255,204,204,#FFCCCC
255,102,102,#FF6666	255,102,102,#FF6666
255,0,0,#FF0000	255,0,0,#FF0000
204,0,0,#CC0000	204,0,0,#CC0000
153,0,0,#990000	153,0,0,#990000
102,0,0,#660000	102,0,0,#660000
51,0,0,#330000	51,0,0,#330000
255,204,153,#FFCC99	255,204,153,#FFCC99
255,204,51,#FFCC33	255,204,51,#FFCC33
255,153,0,#FF9900	255,153,0,#FF9900
255,102,0,#FF6600	255,102,0,#FF6600
204,102,0,#CC6600	204,102,0,#CC6600
153,51,0,#993300	153,51,0,#993300
102,51,0,#663300	102,51,0,#663300
255,255,204,#FFFFCC	255,255,204,#FFFFCC
255,255,153,#FFFF99	255,255,153,#FFFF99
255,255,0,#FFFF00	255,255,0,#FFFF00
255,204,0,#FFCC00	255,204,0,#FFCC00
153,153,0,#999900	153,153,0,#999900
102,102,0,#666600	102,102,0,#666600
51,51,0,#333300	51,51,0,#333300
153,255,153,#99FF99	153,255,153,#99FF99
102,255,153,#66FF99	102,255,153,#66FF99
51,255,51,#33FF33	51,255,51,#33FF33
0,204,0,#00CC00	0,204,0,#00CC00
0,153,0,#006600	0,153,0,#006600
0,102,0,#006600	0,102,0,#006600
0,51,0,#003300	0,51,0,#003300
204,255,255,#CCFFFF	204,255,255,#CCFFFF
102,255,255,#66FFFF	102,255,255,#66FFFF
51,204,255,#33CCFF	51,204,255,#33CCFF
51,102,255,#3366FF	51,102,255,#3366FF
51,51,255,#3333FF	51,51,255,#3333FF
0,0,153,#000099	0,0,153,#000099
0,0,102,#000066	0,0,102,#000066
255,204,255,#FFCCFF	255,204,255,#FFCCFF
255,153,255,#FF99FF	255,153,255,#FF99FF
204,102,204,#CC66CC	204,102,204,#CC66CC
204,51,204,#CC33CC	204,51,204,#CC33CC
153,51,102,#993366	153,51,102,#993366
102,51,102,#663366	102,51,102,#663366
51,0,51,#330033	51,0,51,#330033
SmartUpdate failed: Downloaded archive is not a JAR file.	SmartUpdate misslyckades: Det nedlästa arkivet är inte en JAR-fil.
SmartUpdate failed: JAR archive failed security check. %s.	SmartUpdate misslyckades: JAR-arkivet klarar inte säkerhetskravet. %s.
SmartUpdate failed: JAR archive has no installer file information.	SmartUpdate misslyckades: det finns ingen info om installationsfil i JAR-arkivet.
SmartUpdate failed: JAR archive is missing an installer file %s.	SmartUpdate misslyckades: installationsfilen %s finns inte i JAR-arkivet.
No automatic configuration file was received.\n\nYou will be unable to load and documents from the network.\nSee your local system administrator for help.	Ingen fil för automatisk konfigurering har tagits emot.\n\nDu kommer inte att kunna läsa in dokument från nätverket.\nKontakta systemadministratören.
The automatic configuration file is not of the correct type:\n\n        %s\n\nExpected the MIME type of application/x-javascript-config.	Fel typ av fil för automatisk konfigurering:\n\n        %s\n\nFörväntade program/x-javascript-konfiguration av MIME-typ.
The automatic configuration file could not be loaded.\n\nYou will be unable to load any documents from the network.\nSee your local system administrator for help.	Kunde inte läsa in filen för automatisk konfigurering.\n\nDu kommer inte att kunna läsa in dokument från nätverket.\nKontakta systemadministratören.
No automatic configuration file was received.\n\nWill default based on the last configuration.	Ingen fil för automatisk konfigurering har tagits emot.\n\nAnvänder den senaste konfigurationen.
The backup automatic configuration file had errors.\n\nWe will default to the standard configuration.	Säkerhetskopian av filen för automatisk konfigurering innehåller fel.\n\nStandardkonfigurationen används istället.
The automatic configuration file has errors:\n\n        %s\n\nWe will default to the standard configuration.	Filen för automatisk konfigurering innehåller fel:\n\n        %s\n\nStandardkonfigurationen används istället.
Automatic configuration load was cancelled.\n\nWe will default to the standard configuration.	Inläsningen av filen för automatisk konfigurering avbröts.\n\nStandardkonfigurationen används istället.
Your certificates have been successfully exported.	Certifikaten har exporterats.
Your certificates have been successfully imported.	Certifikaten har importerats.
Enter password protecting data to be imported:	Ange lösenord som skydd för data som ska importeras:
Would you like to add the remaining addresses to the personal address book?	Vill du lägga till återstående adresser i den egna adressboken?
User Certificate	Användarcertifikat
User E-mail Certificate	Användarcertifikat för e-post
The Trash already contains a folder named '%s.'\nPlease either empty the trash or rename this folder.	Papperskorgen innehåller redan mappen '%s.'\nTöm papperskorgen eller döp om mappen.
The Trash already contained a folder named '%s.'\nThe folder which you just deleted can be found in the Trash\nunder the new name '%s.'	Papperskorgen innehåller redan mappen '%s.'\nDen mapp som du nyss tog bort finns i papperskorgen\nunder det nya namnet '%s.'
The current command did not succeed.  The mail server responded:\n%s	Det aktuella kommandot misslyckades. E-postservern svarade:\n%s
Where would you like to install %s?	Var vill du installera %s?
View Document Source	Visa dokumentkod
<LI>Frame:	<LI>Ram:
Image:	Bild:
Embed:	Bädda in:
Applet:	Applet:
Background Image:	Bakgrundsbild:
<LI>Action URL:	<LI>Åtgärdsadress (URL):
<LI>Method:	<LI>Metod:
<LI>Layer:	<LI>Lager:
Some of these attachments contain Macintosh specific information. Using UUENCODE will cause this information to be lost. Continue sending?	En del av bilagorna innehåller Macintosh-specifik information som försvinner om du använder UUENCODE. Vill du fortsätta?
Re-enter the password to confirm it:	Bekräfta lösenordet genom att skriva det på nytt:
The passwords entered did not match.  Enter\nthe password to protect data being exported:	Lösenorden överensstämmer inte. Ange\nlösenord som skydd för data som exporteras:
Creating folder...	Skapar mapp...
Opening folder...	Öppnar mapp...
Deleting folder %s...	Tar bort mappen %s...
Renaming folder %s...	Döper om mappen %s...
Looking for folders...	Söker efter mappar...
Subscribing to folder %s...	Prenumererar på mappen %s...
Unsubscribing from folder %s...	Säger upp prenumeration på mappen %s...
Searching folder...	Söker efter mapp...
Getting message info...	Hämtar meddelandeinformation...
Closing folder...	Stänger mapp...
Compacting folder...	Komprimerar mapp...
Logging out...	Loggar av...
Checking mail server capabilities...	Kollar vad e-postservern hanterar...
Sending login information...	Skickar påloggningsinformation...
Sending authenticate login information...	Skickar påloggningsinformation med behörighetskontroll...
SmartUpdate is not complete until you reboot Windows	SmartUpdate slutförs inte förrän du startat om Windows.
untitled	namnlös
Advance to next unread message in %s?	Gå vidare till nästa olästa meddelande i %s?
Sorry, access to the port number given\nhas been disabled for security reasons	Accessen till portnumret har avaktiverats\np.g.a. säkerhetsskäl.
Receiving: message totals: %lu of %lu	Tar emot: totalt antal meddelanden: %lu av %lu
Please enter your %s and password for access to %s	Ange %s och lösenord för access till %s
%s - Receiving: message %lu of %lu	%s - tar emot: meddelande %lu av %lu
Sorry, Collabra has been disabled;  newsgroup functionality has been turned off.	Tyvärr har Collabra avaktiverats; funktioner för diskussionsgrupper har stängts av.
Downloading message...	Hämtar meddelande...
Folder creation succeeded, but Netscape was unable to subscribe the new folder.	Mappen har skapats, men Netscape kan inte prenumerera på den nya mappen.
Folder deletion succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the folder.	Mappen har tagits bort, men Netscape kan inte säga upp prenumerationen på den nya mappen.
Folder move succeeded, but Netscape was unable to subscribe to the new folder name.	Mappen har flyttats, men Netscape kan inte prenumerera på den nya mappen.
Folder move succeeded, but Netscape was unable to unsubscribe from the old folder name.	Mappen har flyttats, men Netscape kan inte säga upp prenumerationen på den gamla mappen.
Close Window?	Stänga fönstret?
Close Window %s?	Stänga fönstret %s?
Your Cookies	Dina cookies
Maximum number of cookies allowed:	Högsta antal tillåtna cookies:
The number of cookies you have:	Antal cookies du har:
Maximum number of cookies per server:	Högsta antal cookies per server:
Maximum size of each cookie:	Max storlek på varje cookie:
You have no cookies.	Inga cookies.
Host:	Värdsystem:
Send to host:	Skicka till värdsystem:
any host in the domain from the host above	vilket värdsystem som helst i domänen från värdsystemet ovan
the above fully qualified host only	ovan fullständigt angivna värdsystem enbart
Send to path:	Skicka till sökväg:
(and below)	(och under)
at end of session	vid slutet av sessionen
LDAP Search Results	LDAP-sökresultat
Javascript Cookie Filter Message:\n	Filtermeddelande för Javascript-cookie:\n
Edit JavaScript Message Filter	Redigera meddelandefilter för JavaScript
New JavaScript Message Filter	Nytt meddelandefilter för JavaScript
<form name=jsfilterdlg_form action=internal-panel-handler method=post> <table width="100%%"> <tr><td colspan=2 bgcolor="#000000">     <font color="#ffffff">JavaScript Message Filter</font> %-cont-%	<form name=jsfilterdlg_form action=internal-panel-handler method=post> <table width="100%%"> <tr><td colspan=2 bgcolor="#000000">     <font color="#ffffff">Meddelandefilter för JavaScript</font> %-cont-%
<tr><td align=right>Filter Name: \n     <td><input name="filter_name" type=text size=30 value="%0%"> %-cont-%	<tr><td align=right>Filternamn: \n     <td><input name="filter_name" type=text size=30 value="%0%"> %-cont-%
<tr><td align=right>JavaScript Function: \n     <td><input name="filter_script" type=text size=30 value="%1%"> %-cont-%	<tr><td align=right>JavaScript-funktion: \n     <td> <input name="filter_script" type=text size=30 value="%1%"> %-cont-%
<tr><td align=right>Description: \n     <td><input name="filter_desc" type=text size=30 value="%2%"> %-cont-%	<tr><td align=right>Beskrivning: \n     <td> <input name="filter_desc" type=text size=30 value="%2%"> %-cont-%
<tr><td align=right>Filter is \n     <td><input type=radio name=enabled value=on %3%>on<input type=radio name=enabled value=off %4%>off </table></form>	<tr><td align=right>Filtret är \n     <td><input type=radio name=enabled value=on %3%>på <input type=radio name=enabled value=off %4%>off </table></form>
Retrieve selected messages	Hämta valda meddelanden
Retrieve flagged messages	Hämta flaggade meddelanden
Checking IMAP Namespace...	Kontrollerar namnutrymme för IMAP...
Communicator is unable to replicate the directory because the server's change log information is incomplete.\nThe change log information may be invalid or incompatible with Communicator.	Communicator kan inte replikera katalogen eftersom serverns logginformation om ändringar är ofullständig.\nLogginformationen om ändringar kan vara ogiltig eller inkompatibel med Communicator.
Communicator is unable to replicate the directory because the server's replication information is incomplete.\nThe server may not support or may not be configured for replication.	Communicator kan inte replikera katalogen eftersom serverns replikeringsinformation är ofullständig.\nServern kanske inte hanterar eller inte är konfigurerad för replikering.
Can't replicate at this time.  Netscape may be out of memory or busy.	Kan inte replikera just nu. Netscape kanske har minnesbrist eller är upptaget.
Templates	Templates
Saving as draft ...	Sparar som utkast ...
Saving as template ...	Sparar som mall ...
Add %s to your Address Book	Lägger till %s i adressboken
Enter a name for your new message template.	Ange ett namn på den nya meddelandemallen.
Note: this Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's machine. There is no guarantee that the content has been read or understood.	Anm: det här kvittot talar endast om att meddelandet har visats på mottagarens maskin. Ingen garanti ges att mottagaren har läst och förstått meddelandet.
The message has been sent somewhere in some manner (e.g., printed, faxed, forwarded) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later.	Meddelandet har skickats någonstans på något sätt (t.ex. skrivits ut, faxats, vidarebefordrats) utan att personen som du skickade det till har visat det.
The message has been processed in some manner (i.e., by some sort of rules or server) without being displayed to the person you sent it to. They may or may not see it later. There may not even be a human user associated the mailbox.	Meddelandet har bearbetas (t.ex. av regler eller av en server) utan att mottagaren har tittat på det. Brevlådan kanske aldrig läses av en person, utan enbart bearbetas automatiskt.
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might "undelete" it at a later time and read it.	Meddelandet har tagits bort. Mottagaren har eventuellt sett meddelandet. Eventuellt återställs meddelandet senare och mottagaren läser det.
The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.	Meddelandets mottagare vill inte skicka ett returkvitto till dig.
A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you.	Ett fel inträffade. Mottagningskvitto kunde inte genereras eller skickas till dig.
The sender of the message requested a receipt to be returned. \nDo you wish to send one?	Meddelandets avsändare begärde kvittens. \nVill du skicka kvitto?
Delivering message...	Skickar meddelande...
Delivering message... Done	Skickar meddelande... Klart
Found folder: %s	Hittade mappen: %s
Forward Inline	Vidarebefordra infogat i e-brevet
The mail server indicates that you may not have any personal mail folders.\nPlease verify your subscriptions.	E-postservern antyder att du kanske inte har några egna e-postmappar.\nKontrollera dina prenumerationer.
While trying to automatically subscribe, Netscape has found a large number of mail folders.\nPlease select which folders you would like subscribed.	När Netscape skulle börja prenumerera automatiskt hittade programmet ett stort antal e-postmappar.\nVälj vilka du vill prenumerera på.
Netscape has detected that you have upgraded from a previous version of Communicator.\nYou will need to choose which mail folders you want subscribed.	Netscape har upptäckt att du har uppgraderat från en tidigare version av Communicator.\nDu måste välja de e-postmappar som du vill prenumerera på.
Any folders which are left unsubscribed will not appear in your folder lists,\nbut can be subscribed to later by choosing File / Subscribe.	De mappar som du inte prenumererar på kommer inte att visas.\n>Du kan prenumerera på dem senare genom att välja alternativet Prenumerera på menyn Arkiv.
Would you like Netscape to try to automatically subscribe to all your folders?	Vill du att Netscape ska försöka att automatiskt prenumerera på alla dina mappar?
Please choose which folders you want subscribed in the Subscribe window...	Välj de mappar som du vill prenumerera på i fönstret för prenumeration...
Please wait while Netscape upgrades you to use IMAP mail folder subscriptions...	Vänta medan Netscape uppgraderar så du kan prenumerera på IMAP-postmappar...
The upgrade was successful.	Uppgraderingen är klar.
Are you sure you want to delete this server?	Är du säker på att du vill ta bort servern?
Getting folder ACL...	Hämtar mappen ACL...
Click here to remove all expired articles	Klicka här för att ta bort alla förfallna inlägg
Return Receipt (displayed)	Mottagningskvitto (visas)
Return Receipt (dispatched)	Mottagningskvitto (avsänt)
Return Receipt (processed)	Mottagningskvitto (utförs)
Return Receipt (deleted)	Mottagningskvitto (borttaget)
Return Receipt (denied)	Mottagningskvitto (nekas)
Return Receipt (failed)	Mottagningskvitto (misslyckades)
Getting Server Configuration Info...	Hämta serverkonfigurationsinfo...
Getting Mailbox Configuration Info...	Hämtar konfigurationsinfo för e-brevlåda...
This body part will be downloaded on demand.	Textdelen hämtas på begäran.
IMAP Error: The message could not be saved due to an error.	IMAP-fel: Meddelandet kunde inte sparas p.g.a ett fel.
IMAP Error: The online folder information could not be retrieved.	IMAP-fel: Informationen om onlinemappen kunde inte hämtas.
Login failed.	Inloggningen misslyckades.
Please enter some text to search for and try again.	Ange text att söka efter och försök igen.
Unverified Signature	Overifierad signatur
Full Control	Full kontroll
Lookup	Sök
Read	Läs
Set Read/Unread State	Ställ in status läst/oläst
Write	Skriv
Insert (Copy Into)	Infoga (kopia)
Post	Skicka
Create Subfolder	Skapa undermapp
Delete Messages	Ta bort meddelanden
Administer Folder	Administrera mapp
Personal Folder	Egen mapp
Public Folder	Allmän mapp
Other User's Folder	Annan användares mapp
This is a personal mail folder.  It is not shared.	Det här är en personlig e-postmapp. Den delas inte ut.
This is a personal mail folder.  It has been shared.	Det här är en personlig e-postmapp. Den har delats ut.
This is a public folder.	Det här är en allmän mapp.
This is a mail folder shared by the user '%s'.	Den här postmappen delas av användaren '%s'.
Password entered doesn't match last password used with server.	Lösenordet överensstämmer inte med det senaste lösenordet för servern.
You have not entered a password or have exceeded the number of password attempts allowed.	Antingen har du inte angett något lösenord eller så har du överskridit antalet lösenordsförsök.
Are you sure you want to remove the mail host %s?	Är du säker på att du vill ta bort e-postservern %s?
Verify Signature	Verifiera signatur
Toggle Attachment Pane	Växla bilageruta av/på
Download Status	Status för hämtning
Not downloaded with message	Hämtades inte med meddelandet
Show all recipients	Visa alla mottagare
The Newsgroups header is not valid	Ogiltig diskussionsgruppsrubrik
To choose which online mail folders are displayed by default in your folder list, select File / Subscribe.\nFolders left unsubscribed can be subscribed later.	Välj Arkiv och sedan Prenumerera när du ska välja vilka e-postmappar du vill visa som standard.\nDe mappar du inte väljer nu kan du prenumerera på senare om du vill.
Show short recipient list	Visa kort mottagarlista
.* (%ld groups)	.* (%ld grupper)
(%ld subfolder)	(%ld undermapp)
(%ld subfolders)	(%ld undermappar)
Waiting for connection to folder %s	Väntar på uppkoppling till mappen %s
Password for IMAP user %.100s on %.100s:	Lösenord för IMAP-användare %.100s på %.100s:
In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \nthis, choose Offline from the file menu and then select Synchronize. You can \nadjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large messages.	I framtiden kan du välja vilka meddelanden eller mappar du vill kunna läsa i \nnedkopplat läge. Välj då Nedkopplat på menyn Arkiv och välj Synkronisera. Du kan \nändra storleken på diskutrymme så inte alltför stora meddelanden hämtas.
Communicator can only send a message to one news server at a time.	Communicator kan bara skicka ett meddelande till en diskussionsgruppsserver på en gång.
Please wait while Messenger rebuilds summary information \n\t   about mail folders and newsgroups.	Vänta medan Messenger bygger om sammanfattningen om \n\t  e-postmappar och diskussionsgrupper.
The Followup-To header is not valid	Ogiltig rubrik i Uppföljning till
About Related Items	Om Liknande objekt
Detailed List...	Detaljerad lista...
Retrieving data	Hämtar data
Nothing available	Inget att hämta
Disabled for this site	Avaktiverad för den här webbplatsen
Replicating Directory	Replikerar katalog
Connecting to directory server...	Kopplar upp till katalogserver...
Replicating directory change entry %d	Replikerar katalogändring i posten %d
Replicating directory entry %d	Replikerar katalogposten %d
Mail id invalid or not unique, cannot resolve to directory authorization entry.	E-post-ID är ogiltigt eller inte unikt. Kan inte översätta till post med katalogbehörighet.
Are you sure you want to uninstall %s?	Är du säker på att du vill avinstallera %s?
Error in uninstall	Fel vid avinstallation
SmartUpdate: Downloading Install	SmartUpdate: Hämtar installationsprogrammet
Location: %s	Adress: %s
Communicator is unable to update your %s replica.\nThe data is either too old or is corrupt.  Do you want to recreate the replica?	Communicator kan inte uppdatera repliken (%s).\nData är antingen för gamla eller skadade. Vill du skapa om repliken?
Updating Netscape Client Registry	Uppdaterar registret för Netscape-klienten
Communicator is updating your Netscape registry.	Communicator uppdaterar Netscape-registret.
%d bytes of %d bytes	%d byte av %d byte
SmartUpdate: %s	SmartUpdate: %s
Unpacking files for installation	Packar upp filer för installation
Installing...	Installerar...
This is a Return Receipt for the mail that you sent to %s.	Detta är ett mottagningskvitto för e-brevet du skickade till %s.
Please enter your password for access to %s	Ange ditt lösenord för access till %s
SmartUpdate failed: There is not enough disk space to complete this operation.	SmartUpdate misslyckades: Det finns inte tillräckligt med diskutrymme för den här åtgärden.
If this directory supports replication, click the Update Now button to start the process now.  Or, select the directory for downloading when you synchronize for working offline.	Om katalogen hanterar replikering klickar du på knappen Uppdatera nu om du vill starta processen nu. Du kan också välja att hämta katalogen när du synkroniserar för att arbeta i nedkopplat läge.
Group	Grupp
SmartUpdate warning:\n\nYou are running low on disk space.  This install may not complete successfully.  Do you want to continue?	SmartUpdate-varning:\n\nDiskutrymmet håller på att ta slut. Installationen kan kanske inte fullföljas. Vill du fortsätta?
Retrieving %1$ld of %2$ld messages\n  in folder %3$s	Hämtar %1$ld av %2$ld meddelanden\n i mappen %3$s
There was a problem receiving your Javascript configuration file.\nAs a result, you will not be able to connect to the network.\n\nSee your local system administrator for help.	Fel vid mottagningen av konfigurationsfilen för Javascript.\nDu kommer inte att kunna koppla upp till nätverket.\n\nKontakta systemadministratören.
The Javascript configuration file has errors:\n\n        %s\n\nUse the configuration from the previous session instead?	Fel på konfigurationsfilen för Javascript:\n\n        %s\n\nVill du använda konfigurationen från föregående session?
The backup Javascript configuration file was absent or had errors.\n\nWe will default to the standard configuration.	Säkerhetskopian av konfigurationsfilen för Javascript finns inte eller är felaktig.\n\nStandardkonfigurationen används istället.
Keep Server File	Behåll serverfil
Keep Local File	Behåll lokal fil
Delete Server File	Ta bort serverfil
Delete Local File	Ta bort lokal fil
Download conflict	Hämta konflikt
Upload conflict	Skicka konflikt
Local and server copies of %s are in conflict.\n\n\n\t  Local file last modified : %s\n\n\t  Server file last modified : %s	Lokala kopior och serverkopior av %s är i konflikt.\n\n\n\t Lokal fil ändrades senast: %s\n\n\t  Serverfilen ändrades senast: %s
%s has been deleted locally.	%s har tagits bort lokalt.
%s has been deleted on the server.	%s har tagits bort på servern.
File Deleted	Filen har tagits bort
Your new Roaming Access preference\nwill take effect the next time\nyou restart Communicator.	De nya inställningarna för Platsoberoende access \nbörjar gälla nästa gång du startar om Communicator.
An authorization error occurred,\nplease try retyping your username and password.	Ett behörighetsfel inträffade.\nSkriv in användarnamnet och lösenordet igen.
The Roaming Access server name specified does not exist,\nplease check the spelling and try again.	Servernamnet för Platsoberoende access finns inte.\nKolla stavningen och försök igen.
An unexpected network error occurred.\nCannot connect to the Roaming Access server.	Ett oväntat nätverksfel inträffade.\nKan inte koppla upp till servern för platsoberoende access.
Bookmarks File	Bokmärkesfil
Cookies File	Cookie-fil
Certificates and Private Keys (Certificate Database)	Certifikat och privata nycklar (certifikatdatabas)
Certificates and Private Keys (Personal Key Database)	Certifikat och privata nycklar (databas för privata nycklar)
Certificates and Private Keys (Security Module)	Certifikat och privata nycklar (säkerhetsmodul)
Java Security (Signed Applet DB)	Java-säkerhet (undertecknad applet-DB)
Java Security (Signed Applet DB 0)	Java-säkerhet (undertecknad applet-DB 0)
Synchronizing item %d of %d.	Synkroniserar objekt %d av %d.
To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore exiting Communicator	Kom ihåg att koppla upp igen innan du avslutar \nCommunicator om du vill synkronisera profilen \nför platsoberoende access.
To be able to synchronize your roaming access\nprofile information, remember to go back online\nbefore quitting Communicator	Kom ihåg att koppla upp igen innan du avslutar \nCommunicator om du vill synkronisera profilen \nför platsoberoende access.
An authorization error occurred,\nplease try retyping your password.	Ett behörighetsfel inträffade.\nSkriv in lösenordet igen.
Contacting host...	Kontaktar värdsystem...
Download from server in progress	Överföring från server pågår
Verifying login	Verifierar påloggningen
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enable\nRoaming Access and enter your User Name.	Du måste ange ett användarnamn om du ska kunna \nlogga på servern för platsoberoende access. \nÖppna inställningarna för Platsoberoende access, \naktivera funktionen och ange ditt användarnamn.
You must specify a valid URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nOpen the Roaming Access - Server Information preferences\npane to enable Roaming Access and enter the server's URL.	Du måste ange en giltig webbadress (URL) om du ska kunna \nlogga på servern för platsoberoende access. \nÖppna inställningarna för Platsoberoende access, \nvälj Serverinformation och ange webbadressen till servern.
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\nFiles will not be transferred to the server this session.\nOpen the Roaming Access preferences pane to enter your User Name.	Du måste ange ett användarnamn om du ska kunna \nlogga på servern för platsoberoende access. \nDet kommer inte att överföras några filer till servern under den här sessionen. \nÖppna inställningarna för Platsoberoende access och ange ditt användarnamn.
You must specify a valid server URL to successfully\nlog in to the Roaming Access server.	Du måste ange ett användarnamn om du ska kunna \nlogga på servern för platsoberoende access.
Upload to server in progress.	Överföring till servern pågår.
Uploading all items	Överför alla objekt
Uploading folder	Överför mapp
Removing remote file	Tar bort fjärrfil
Downloading folder	Hämtar mapp
Removing local file	Tar bort lokal fil
You must specify a username to successfully\nlog in to the Roaming Access server.\n	Du måste ange ett användarnamn om du ska kunna \nlogga på servern för platsoberoende access. \n
Error	Fel
Published Event	Publicerad händelse
Published Free/Busy	Publicerad - ledig/upptagen
Reply Free/Busy	Svar - ledig/upptagen
Event Request	Händelsebegäran
Free/Busy Time Request	Ledig/upptagen tid - begäran
Event Reply	Händelsesvar
Event Cancellation	Händelseannullering
Event Refresh Request	Händelseförnyelse - begäran
Event Counter Proposal	Händelse - motförslag
Decline Counter Proposal	Avböj motförslag
What:	Vad:
When:	När:
Organizer:	Kalender:
Categories:	Kategorier:
Resources:	Resurser:
Attachments:	Bilagor:
Alarms:	Larm:
Created:	Skapad:
Sent:	Skickad:
UID	UID
Legend:	Förklaring:
free	ledig
busy	upptagen
unknown	okänd
undefined	odefinierad
AM	FM
PM	EM
More Details...	Mer info...
Add To Schedule	Lägg till i kalendern
Accept	Godkänn
Accept All	Godkänn alla
Update Schedule	Uppdatera kalender
Decline	Avböj
Tentative	Preliminär
Send Free/Busy Time Infomation	Skicka info om ledig/upptagen tid
Send Refresh	Skicka förnyelse
Delegate to	Delegera till
This event is already in your schedule\r\n	Händelsen finns redan i kalendern\r\n
This event is not yet in your schedule\r\n	Händelsen finns ännu inte i kalendern\r\n
Conflicts:	Konflikter:
Note:	Anm:
<FONT COLOR=#FF0000>Error:</FONT>	<FONT COLOR=#FF0000>Fel:</FONT>
( Day Event)	(dag händelse)
Begins on	Börjar den
Was	Var
Published Calendar Events	Publicerade kalenderhändelser
Published Calendar Free/Busy	Publicerad kalender - ledig/upptagen
This messages contains %d events.	Meddelandet innehåller %d händelser.
When	När
What	Vad
There are also %d other errors	Det finns även %d andra fel
Display limited to the first %d events.	Visar enbart de första %d händelserna.
DTEnd before DTStart.  Setting DTEnd equal to DTStart	DTEnd före DTStart. Ställ in DTEnd lika med DTStart
Prompt value must be ON or OFF	Prompt-värdet måste vara ON eller OFF
Cannot parse time/date string	Kan inte analysera tids-/datumsträng
Recurrence rules are too complicated.  Only the first instance was scheduled	Återkommande regler var för komplicerade. Endast den första händelsen inplanerades.
Invalid property value	Ogiltigt egenskapsvärde
Invalid property name	Ogiltigt egenskapsnamn
Invalid parameter name	Ogiltigt parameternamn
The required configuration file %s could not be found.  Please reinstall the software or contact your administrator.	Den obligatoriska konfigurationsfilen %s finns inte. Installera om programmet eller kontakta administratören.
The required configuration file %s is invalid.  Please reinstall the software or contact your administrator.	Den obligatoriska konfigurationsfilen %s är ogiltig. Installera om programmet eller kontakta administratören.
An error occurred while reading the preference file %s.  Default preferences will be used.	Fel vid läsning av inställningsfilen %s. Standardinställningarna kommer att användas.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because an authentication error occurred.  Try retyping your password or contact your system administrator for more information.	Communicator kan inte hämta inställningarna från katalogservern %s eftersom ett behörighetsfel inträffade. Skriv in lösenordet igen eller kontakta systemadministratören för mer information.
Communicator could not connect to the directory server %s to retrieve preference information.  The server may be down or busy.  Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator.	Communicator kan inte koppla upp till katalogservern %s för att hämta inställningsinformation. Servern kan vara nere eller upptagen. Vissa inställningar hämtades med hjälp av tidigare cachad information.\n\nOm felet kvarstår kontaktar du systemadministratören.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because the preference map could not be found.  Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator.	Communicator kan inte hämta inställningarna från katalogservern %s eftersom mappningen inte finns. Vissa inställningar hämtades med hjälp av tidigare cachad information.\n\nOm felet kvarstår kontaktar du systemadministratören.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because your directory entry could not be found.  Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator.	Communicator kan inte hämta inställningarna från katalogservern %s eftersom katalogposten inte finns. Vissa inställningar hämtades med hjälp av tidigare cachad information.\n\nOm felet kvarstår kontaktar du systemadministratören.
Your new passwords did not match.  Please retype your new password in both fields.  If you do not want to password protect your profile, leave both fields blank.	De nya lösenorden överensstämmer inte. Skriv in det nya lösenordet igen i båda fälten. Lämna fälten tomma om du inte vill ange något lösenord för profilen.
Communicator could not complete your request because the profile manager encountered an unexpected error.	Communicator kan inte slutföra begäran eftersom profilhanteraren hittade ett oväntat fel.
The profile '%s' requires a password.  Enter your password to login into your Roaming Access Profile and retrieve your profile information.	Du måste ha ett lösenord till profilen '%s'.  Ange lösenordet till profilen för platsoberoende access och hämta profilinformationen.
Please enter your password to retrieve preferences from the directory server %s.	Ange lösenordet för att hämta inställningarna från katalogservern %s.
The profile '%s' requires a password. In order to continue, please enter your local profile password.	Du måste ha ett lösenord till profilen '%s'. Om du vill fortsätta anger du lösenordet för den lokala profilen.
Another profile already exists with that name.  Please choose a different profile name.	Det finns redan en profil med det namnet. Välj ett annat namn.
You must enter a new profile password to continue.	Du måste ange ett nytt profillösenord om du vill fortsätta.
Guest	Gäst
<head>%-styleinfo-%</head><body bgcolor="#bbbbbb"><div><form name=theform action=internal-dialog-handler method=post><input type="hidden" %-cont-%	<head>%-styleinfo-%</head><body bgcolor="#bbbbbb"><div><form name=theform action=internal-dialog-handler method=post><input type="hidden" %-cont-%
name="handle" value="%0%"><input type="hidden" name="xxxbuttonxxx"><font size=2>	name="handle" value="%0%"><input type="hidden" name="xxxbuttonxxx"><font size=2>
</font></form></div></body>%0%	</font></form></div></body>%0%
<HTML><HEAD>%-styleinfo-%<TITLE>%0%</TITLE><SCRIPT LANGUAGE="JavaScript">\nvar dlgstring ='	<HTML><HEAD>%-styleinfo-%<TITLE>%0%</TITLE><SCRIPT LANGUAGE="JavaScript">\nvar dlgstring ='
';\nvar butstring ='	';\nvar butstring ='
';\nfunction drawdlg(win){\ncaptureEvents(Event.MOUSEDOWN);\nwith(win.frames[0]) {\ndocument.write(parent.dlgstring);document.close();\n}\nwith(win.frames[1]) {\nbutstring='<html><body bgcolor="#bbbbbb"><form>'%-cont-%	';\nfunction drawdlg(win){\ncaptureEvents(Event.MOUSEDOWN);\nwith(win.frames[0]) {\ndocument.write(parent.dlgstring);document.close();\n}\nwith(win.frames[1]) {\nbutstring='<html><body bgcolor="#bbbbbb"><form>'%-cont-%
+butstring+'</form></body></html>';document.write(parent.butstring);document.close();\n}\nreturn false;\n}\nfunction clicker(but,win)\n{\nwith(win.frames[0].document.forms[0]) {\nxxxbuttonxxx.value=but.value;\nxxxbuttonxxx.name='button';\n%-cont-%	+butstring+'</form></body></html>';document.write(parent.butstring);document.close();\n}\nreturn false;\n}\nfunction clicker(but,win)\n{\nwith(win.frames[0].document.forms[0]) {\nxxxbuttonxxx.value=but.value;\nxxxbuttonxxx.name='button';\n%-cont-%
submit();\n}\n}\nfunction onMouseDown(e)\n{\nif ( e.which == 3 )\nreturn false;\nreturn true;\n}\n</SCRIPT></HEAD><FRAMESET ROWS="*,50"ONLOAD="drawdlg(window)" BORDER=0>\n%-cont-%	submit();\n}\n}\nfunction onMouseDown(e)\n{\nif ( e.which == 3 )\nreturn false;\nreturn true;\n}\n</SCRIPT></HEAD><FRAMESET ROWS="*,50"ONLOAD="drawdlg(window)" BORDER=0>\n%-cont-%
<FRAME SRC="about:blank" MARGINWIDTH=5 MARGINHEIGHT=3 NORESIZE BORDER=NO>\n<FRAME SRC="about:blank" MARGINWIDTH=5 MARGINHEIGHT=0 NORESIZE SCROLLING=NO BORDER=NO>\n</FRAMESET></HTML>\n	<FRAME SRC="about:blank" MARGINWIDTH=5 MARGINHEIGHT=3 NORESIZE BORDER=NO>\n<FRAME SRC="about:blank" MARGINWIDTH=5 MARGINHEIGHT=0 NORESIZE SCROLLING=NO BORDER=NO>\n</FRAMESET></HTML>\n
<div align=right><input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>	<div align=right><input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>
<div align=right><input type="button" name="button" value="%ok%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>	<div align=right><input type="button" name="button" value="%ok%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>
<div align=right><input type="button" name="button" value="%continue%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>	<div align=right><input type="button" name="button" value="%continue%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>
<div align=right><input type="button" value="%ok%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)">nbsp;nbsp;<input type="button" value="%cancel%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></div>	<div align=right><input type="button" value="%ok%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)">nbsp;nbsp;<input type="button" value="%cancel%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></div>
<div align=right><input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%continue%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>	<div align=right><input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%continue%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>
<head>%-styleinfo-%</head><body bgcolor="#bbbbbb"><form name=theform action=internal-panel-handler method=post><input type="hidden" %-cont-%	<head>%-styleinfo-%</head><body bgcolor="#bbbbbb"><form name=theform action=internal-panel-handler method=post><input type="hidden" %-cont-%
<div align=right><input type="button" name="button" value="%next%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input %-cont-%	<div align=right><input type="button" name="button" value="%next%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input %-cont-%
type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%	type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%
<div align=right><input type="button" name="button" value="%back%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80><input type="button" name="button" value="%next%" %-cont-%	<div align=right><input type="button" name="button" value="%back%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80><input type="button" name="button" value="%next%" %-cont-%
onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%	onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%
<dig align=right><input type="button" name="button" value="%back%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>%-cont-%	<dig align=right><input type="button" name="button" value="%back%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>%-cont-%
<input type="button" name="button" value="%finished%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%	<input type="button" name="button" value="%finished%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%
%0%	%0%
<title>%0%</title><b>%1%</b><hr>%2%<hr>%3%	<title>%0%</title><b>%1%</b><hr>%2%<hr>%3%
%0%%1%%2%	%0%%1%%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div><font size=4>%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information. %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div><font size=4>%1% är en webbplats som använder kryptering för att skydda överförd information. %-cont-%
However, Netscape does not recognize the authority who signed its Certificate.</font></b></div><p><div>Although Netscape does not recognize the %-cont-%	Netscape känner dock inte igen utfärdaren som undertecknat certifikatet.</font></b></div><p><div>Även om Netscape inte känner igen %-cont-%
signer of this Certificate, you may decide to accept it anyway so that you can connect to and exchange information with this site.<p>This %-cont-%	undertecknaren kan du välja att ändå godkänna det så att du kan koppla upp till och utbyta information med webbplatsen.<p>Här %-cont-%
assistant will help you decide whether or not you wish to accept this Certificate and to what extent.%2%</div>	får du  hjälp med att bestämma om du vill godkänna certifikatet och i vilken utsträckning.%2%</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Here is the Certificate that is being presented:</div><hr><table><tr><td valign=top><font %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Så här ser det aktuella certifikatet ut:</div><hr><table><tr><td valign=top><font %-cont-%
size=2>Certificate for: <br>Signed by: <br>Encryption: </font></td><td valign=top><font size=2>%1%<br>%2%<br>%3% Grade (%4% with %5%-bit secret %-cont-%	size=2>Certifikat för: <br>Undertecknat av: <br>Kryptering:</font></td><td valign=top><font size=2>%1%<br>%2%<br>%3% nivå (%4% med %5%-bitars hemlig nyckel %-cont-%
key)</font></td><td valign=bottom><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr><div>The signer of the %-cont-%	)</font></td><td valign=bottom><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr><div>Undertecknaren av %-cont-%
Certificate promises you that the holder of this Certificate is who they say they are.  The encryption level is an indication of how difficult it %-cont-%	certifikatet intygar att certifikatets innehavare är de de utger sig för att vara. Krypteringsnivån indikerar hur svårt det är %-cont-%
would be for someone to eavesdrop on any information exchanged between you and this web site.%6%</div>	för någon att tjuvläsa informationen som utväxlas mellan dig och denna webbplats.%6%</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Are you willing to accept this certificate for the purposes of receiving encrypted %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Godkänner du detta certifikat i syfte att kunna ta emot krypterad %-cont-%
information from this web site?<p>This means that you will be able to browse through the site and receive documents from it and that all of %-cont-%	information från webbplatsen?<p>Detta innebär att du kommer att kunna läsa webbplatsens sidor och ta emot dokument från den samt att alla dess %-cont-%
these documents are protected from observation by a third party by encryption.<p><input type=radio name=accept value=session%1%>Accept this %-cont-%	dokument skyddas mot tjuvläsning av en tredje part genom kryptering.<p><input type=radio name=accept value=session%1%> Godkänn certifikatet %-cont-%
certificate for this session<br><input type=radio name=accept value=cancel%2%>Do not accept this certificate and do not connect<br><input type=radio name=accept %-cont-%	för den här sessionen<br> <input type=radio name=accept value=cancel%2%>iGodkänn inte certifikatet och koppla nte upp<br><input type=radio name=accept %-cont-%
value=forever%3%>Accept this certificate forever (until it expires)</div><br>%4%	value=forever%3%>Godkänn certifikatet för alltid (tills det förfaller)</div><br>%4%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>By accepting this certificate you are ensuring that all information you exchange with this site %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Genom att godkänna detta certifikat tillförsäkrar du dig att all information som utväxlas med denna webbplats %-cont-%
will be encrypted.  However, encryption will not protect you from fraud.<p>To protect yourself from fraud, do not send information %-cont-%	kommer att krypteras. Kryptering skyddar dock inte mot bedrägerier.<p>Om du vill skydda dig mot bedrägerier bör du inte skicka information %-cont-%
(especially personal information, credit card numbers, or passwords) to this site if you have any doubt about the site's integrity.<p>For your %-cont-%	(i synnerhet inte personlig information, kreditkortsnummer och lösenord) till denna webbplats om du inte litar på webbplatsens integritet. <p>För din egen %-cont-%
own protection, Netscape can remind you of this at the appropriate time.<p><center><input type=checkbox name=postwarn value=yes %1%>Warn me %-cont-%	säkerhet kan du låta Netscape påminna dig om detta vid lämpliga tillfällen. <p><center><input type=checkbox name=postwarn value=yes  %1%>Varna %-cont-%
before I send information to this site</center><p></div>%2%	innan information skickas till denna webbplats</center><p></div>%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>You have finished examining the certificate presented by:<br>%1%</b><p>You have %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>Du har avslutat genomgången av certifikat som hör till:<br>%1%</b><p>Du har %-cont-%
decided to refuse this ID. If, in the future, you change your mind about this decision, just visit this site again and this assistant will %-cont-%	valt att avvisa detta ID. Om du någon gång i framtiden skulle ändra dig kan du besöka webbplatsen igen så visas föregående information %-cont-%
reappear.<p>Click on the Finish button to return to the document you were viewing before you attempted to connect to this site.</div>%2%	igen. <p>Klicka på Slutför så återgår du till dokumentet som du visade innan du försökte koppla upp till denna webbplats.</div>%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>You have finished examining the certificate presented by:<br>%1%</b></div><p><div>You have %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>Du har avslutat genomgången av certifikat som hör till:<br>%1%</b></div><p><div>Du har %-cont-%
decided to accept this certificate and have asked that Netscape Communicator warn you before you send information to this site.<p>If you %-cont-%	valt att godkänna detta certifikat och bett Netscape Communicator att varna dig innan du skickar information till denna webbplats.<p>Om du %-cont-%
change your mind, open Security Info from the Communicator menu and edit Site Certificates.<p>Click on the Finish button to begin receiving documents.%2%	senare ändrar dig väljer du Säkerhetsinformation på menyn Communicator och sedan Redigera webbplatscertifikat. <p>Klicka på Slutför om du vill börja ta emot dokument.%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>You have finished examining the certificate presented by:<br>%1%</div></b><p><div>You have %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b><div>Du har avslutat genomgången av certifikat som hör till:<br>%1%</div></b><p><div>Du har %-cont-%
decided to accept this certificate and have decided not to have Netscape Communicator warn you before you send information to this site.</div><p><div>If %-cont-%	valt att godkänna detta certifikat och bestämt att Netscape Communicator inte behöver varna dig innan du skickar information till denna webbplats. </div><p><div>Om %-cont-%
you change your mind, open Security Info from the Communicator Menu edit Site Certificates.<p>Click on the Finish button to begin %-cont-%	du senare ändrar dig väljer du Säkerhetsinformation på menyn Communicator och sedan Redigera webbplatscertifikat. <p>Klicka på Slutför om du vill börja %-cont-%
receiving documents.</div>%2%	ta emot dokument.</div>%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>The certificate that the site '%1%' has presented does not contain the correct site %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Certifikatet som webbplatsen '%1%' har presenterat innehåller inte korrekt %-cont-%
name. It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this site.  If you suspect the %-cont-%	webbplatsnamn. Det är möjligt, men osannolikt, att någon försöker fånga din kommunikation med den aktuella webbplatsen. Om du misstänker %-cont-%
certificate shown below does not belong to the site you are connecting with, please cancel the connection and notify the site administrator. <p>%-cont-%	att certifikatet som visas nedan inte hör till webbplatsen som du är uppkopplad mot, avbryter du uppkopplingen och underrättar webbplatsens administratör. <p>%-cont-%
Here is the Certificate that is being presented:</div><hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Certificate for: <br>Signed by: <br>Encryption: %-cont-%	Så här ser det aktuella certifikatet ut:</div><hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Certifikat för: <br>Undertecknat av: <br>Kryptering: %-cont-%
</font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%<br>%4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)</font></td><td valign=bottom><input %-cont-%	</font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%<br>%4% nivå (%5% with %6%-bitars hemlig nyckel)</font></td><td valign=bottom><input %-cont-%
type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>%7%	type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>%7%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Please enter your new password.  The safest passwords are a combination of letters %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Ange det nya lösenordet. De säkraste lösenorden är en kombination av bokstäver %-cont-%
and numbers, are at least 8 characters long, and contain no words from a dictionary.<p>Password: <input type=password name=password1><p>Type in %-cont-%	och siffror, består av minst åtta tecken och innehåller inga ord som återfinns i lexikon.<p>Lösenord: <input type=password name=password1><p>Ange %-cont-%
your password, again, for verification:<p>Retype Password: <input type=password name=password2><p><b>Do not forget your password!  Your %-cont-%	lösenordet igen som bekräftelse:<p>Bekräfta lösenordet: <input type=password name=password2><p><b>Glöm inte lösenordet! Ditt %-cont-%
password cannot be recovered. If you forget it, you will have to obtain new Certificates.</b>	lösenord kan inte återställas. Om du glömmer bort det måste du hämta nya certifikat.</b>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You did not enter your password correctly.  Please try again:<p>Password: <input %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Lösenordet är felaktigt. Försök igen:<p>Lösenord: <input %-cont-%
type=password name=password1><p>Type in your password, again, for verification:<p>Retype Password: <input type=password name=password2><p>%-cont-%	type=password name=password1><p>Ange lösenordet igen som bekräftelse:<p>Bekräfta lösenordet: <input type=password name=password2><p>%-cont-%
<b>Do not forget your password!  Your password cannot be recovered. If you forget it, you will have to obtain new Certificates.</b>	<b>Glöm inte lösenordet! Lösenordet kan inte återställas. Om du glömmer bort det måste du hämta nya certifikat.</b>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%It is strongly recommended that you protect your Private Key with a %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Du rekommenderas att skydda din privata nyckel med ett %-cont-%
Communicator password.  If you do not want a password, leave the password field blank.<P>The safest passwords are at least 8 characters long, include %-cont-%	Communicator-lösenord. Lämna fältet tomt om du inte vill använda något lösenord.<P>Ett säkert lösenord är minst åtta tecken långt, består av %-cont-%
both letters and numbers, and contain no words from a dictionary.<P><table><tr><td>Password:</td><td><input type=password name=password1></td>%-cont-%	både bokstäver och siffror och innehåller inga ord som återfinns i lexikon.<P><table><tr><td>Lösenord:</td><td><input type=password name=password1></td>%-cont-%
</td></tr><tr><td>Type it again to confirm:</td><td><input type=password name=password2></td><td valign=bottom></td></tr></table><B>Important: %-cont-%	</td></tr><tr><td>Bekräfta lösenordet:</td><td><input type=password name=password2></td><td valign=bottom></td></tr></table><B>Viktigt: %-cont-%
Your password cannot be recovered.  If you forget it, you will lose all of your certificates.</B><P>If you wish to change your password or other security %-cont-%	Lösenordet kan inte återställas. Om du glömmer bort det förlorar du alla dina certifikat.</B><P>Om du vill ändra ditt lösenord eller andra %-cont-%
preferences, choose Security Info from the Communicator menu.	säkerhetsinställningar väljer du Säkerhetsinformation på menyn Communicator.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You have elected to operate without a password.<p>If you decide that you %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Du har valt att inte använda något lösenord.<p>Om du senare %-cont-%
would like to have a password to protect your Private Keys and Certificates, you can set up a password in Security Preferences.	vill ha ett lösenord för att skydda dina privata nycklar och certifikat anger du ett lösenord i säkerhetsinställningarna.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Change the password for the %1%.<p>Enter your old password: <input %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Ändra lösenordet för %1%.<p>Ange det gamla lösenordet: <input %-cont-%
type=password name=password value=%2%><P><P>Enter your new password.  Leave the password fields blank if you don't want a password.<p><table><tr><td>%-cont-%	type=password name=password value=%2%><P><P>Ange det nya lösenordet. Lämna fälten tomma om du inte vill använda ett lösenord.<p><table><tr><td>%-cont-%
New Password:</td><td><input type=password name=password1></td></tr><tr><td>Type it again to confirm:</td><td><input type=password name=password2>%-cont-%	Nytt lösenord:</td><td><input type=password name=password1></td></tr><tr><td>Bekräfta lösenordet:</td><td><input type=password name=password2>%-cont-%
</td></tr></table><p><B>Important: Your password cannot be recovered.  If you forget it, you will lose all of your certificates.</B>	</td></tr></table><p><B>Viktigt: Lösenordet kan inte återställas. Om du glömmer bort det förlorar du alla dina certifikat.</B>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Your attempt to change your password failed.<p>This may be because your %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Ditt försök att ändra lösenordet misslyckades. <p>Det kan bero på att din %-cont-%
key database is inaccessible (which can happen if you were already running a Communicator when you started this one), or because of some other %-cont-%	nyckeldatabas inte är tillgänglig (kan hända om du redan körde Communicator när du startade den här) eller pga. något annat fel. %-cont-%
error.<p>It may indicate that your key database file has been corrupted, in which case you should try to get it from of a backup, if possible. As %-cont-%	<p>Det kan indikera att din nyckeldatabasfil har skadats. Då bör du försöka återställa den från en säkerhetskopia. Som %-cont-%
a last resort, you may need to delete your key database, after which you will have to obtain new personal Certificates.	en sista utväg kan du behöva ta bort din nyckeldatabas varefter du måste hämta nya egna certifikat.
<table border=0 cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%%"><td><input type="button" value="%moreinfo%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></td>%-cont-%	<table border=0 cellpadding=0 cellspacing=0 width="100%%"><td><input type="button" value="%moreinfo%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></td>%-cont-%
<td align="right" nowrap><input type="button" value="%ok%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)">nbsp;nbsp;%-cont-%	<td align="right" nowrap><input type="button" value="%ok%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)">nbsp;nbsp;%-cont-%
<input type="button" value="%cancel%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></td></table>	<input type="button" value="%cancel%" width=80 onclick="parent.clicker(this,window.parent)"></td></table>
<div align=right><input type="button" name="button" value="%finished%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;%-cont-%	<div align=right><input type="button" name="button" value="%finished%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;%-cont-%
<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%	<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80></div>%0%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%This function is not implemented:<br>%1%<br>Certificate name:<br>%2%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Funktionen är inte implementerad:<br>%1%<br>Certifikat:<br>%2%
%0%%1%	%0%%1%
<b><FONT SIZE=4>WARNING: If you delete this Certificate you will not be able to read any E-mail that has been encrypted with it.</FONT></b><p>Are you sure that you want to delete this Personal Certificate?<p>%0%	<b><FONT SIZE=4>VARNING: Om du tar bort detta certifikat kommer du inte att kunna läsa e-post som har krypterats med det.</FONT></b><p>Är du säker på att du vill ta bort det här egna certifikatet?<p>%0%
Are you sure that you want to delete this Site Certificate?<p>%0%	Är du säker på att du vill ta bort det här webbplatscertifikatet?<p>%0%
Are you sure that you want to delete this Certificate Authority?<p>%0%	Är du säker på att du vill ta bort certifikatutfärdaren?<p>%0%
%0%<hr>This Certificate belongs to an SSL server site.<br><input type=radio name=allow value=yes %1%>Allow connections to this site<br>%-cont-%	%0%<hr>Detta certifikat tillhör en SSL-serverwebbplats.<br><input type=radio name=allow value=yes %1%>Tillåt uppkopplingar till den här webbplatsen<br>%-cont-%
<input type=radio name=allow value=no %2%>Do not allow connections to this site<hr><input type=checkbox name=postwarn value=yes %3%>Warn %-cont-%	<input type=radio name=allow value=no %2%>Tillåt inte uppkopplingar till den här webbplatsen<hr><input type=checkbox name=postwarn value=yes %3%>Varna %-cont-%
before sending data to this site	innnan data skickas till den här webbplatsen
%0%<hr><div>This Certificate belongs to a Certifying Authority<br> %-cont-%	%0%<hr><div>Detta certifikat tillhör en certifikatutfärdare<br> %-cont-%
%1%<br>%2%<br>%3%<hr><input %-cont-%	%1%<br>%2%<br>%3%<hr><input %-cont-%
type=checkbox name=postwarn value=yes %4%>Warn before sending data to sites certified by this authority</div>	type=checkbox name=postwarn value=yes %4%>Varna innan data skickas till denna webbplats som certifierats av denna utfärdare</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b>Warning: You %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<b>Varning: Du %-cont-%
are about to send encrypted information to the site %1%.</b><p>It is safer not to send information (particularly personal information, credit %-cont-%	håller på att skicka krypterad information till webbplatsen %1%.</b><p>Skicka inte t.ex. kreditkortsnummer eller lösenord om du inte litar på webbplatsens integritet. %-cont-%
card numbers, or passwords) to this site if you are in doubt about its Certificate or integrity.<br>Here is the Certificate for this site:<hr>%-cont-%	<br>Så här ser certifikatet ut för den här webbplatsen: <hr>%-cont-%
<table><tr><td valign=top><font size=2>Certificate for: <br>Signed by: <br>Encryption: </font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%<br>%-cont-%	<table><tr><td valign=top><font size=2>Certifikat för: <br>Undertecknat av: <br>Kryptering:</font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%<br>%-cont-%
%4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)</font></td><td valign=bottom><font size=2><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%	%4% nivå (%5% med %6%-bitars hemlig nyckel)</font></td><td valign=bottom><font size=2><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%
"></font></td></tr></table><hr><input type=radio name=action value=sendandwarn checked>Send this information and warn again next %-cont-%	"></font></td></tr></table><hr> <input type=radio name=action value=sendandwarn checked>Skicka informationen nu och varna nästa %-cont-%
time<br><input type=radio name=action value=send>Send this information and do not warn again<br><input type=radio name=action value=dontsend>Do not send information<br>%7%	gång<br><input type=radio name=action value=send>Skicka informationen och varna inte igen<br> <input type=radio name=action value=dontsend>Skicka inte informationen<br>%7%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>You are about to %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Du håller på att %-cont-%
go through the process of accepting a Certificate Authority. This has serious implications on the security of future encryptions using %-cont-%	godkänna en certifikatutfärdare. Det kan få allvarliga konsekvenser vad gäller säkerhet och framtida kryptering med %-cont-%
Netscape. This assistant will help you decide whether or not you wish to accept this Certificate Authority.</div>	Netscape. Här får du hjälp med att bestämma om du vill godkänna certifikatet. </div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>A Certificate %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>%-cont-%
Authority certifies the identity of sites on the internet. By accepting this Certificate Authority, you will allow Netscape Communicator to connect %-cont-%	En certifikatutfärdare certifierar webbplatsernas identitet på Internet. Genom att godkänna denna certifikatutfärdare har du bett Netscape Communicator att koppla upp till %-cont-%
to and receive information from any site that this authority certifies without prompting or warning you.</div><p><div>If you choose to refuse this %-cont-%	och ta emot information från alla de webbplatser som utfärdaren certifierar utan att visa ett varningsmeddelande.</div><p><div>Om du avvisar denna %-cont-%
Certificate Authority, you will be prompted before you connect to or receive information from any site that this authority certifies.</div>	certifikatutfärdare blir du tillfrågad innan du kopplar upp till och tar emot information från de webbplatser som utfärdaren certifierar.</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Here is the certificate for this Certificate Authority. Examine it carefully. The %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Så här ser certifikatet ut för denna certifikatutfördare. Gå igenom det noggrant. %-cont-%
Certificate Fingerprint can be used to verify that this Authority is who they say they are. To do this, compare the Fingerprint against the %-cont-%	Fingeravtryck för certifikat kan användas till att verifiera att en utfärdare verkligen är det den säger sig att vara. Jämför fingeravtrycken mot %-cont-%
Fingerprint published by this authority in other places.</div><hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Certificate for: <br>Signed by: </font></td>%-cont-%	fingeravtryck som publicerats av denna utfärdare på andra platser.</div><hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Certifikat för: <br>Undertecknat av: </font></td>%-cont-%
<td valign=top><font size=2>%1%<br>%2%</font></td><td valign=bottom><font size=2><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%	<td valign=top><font size=2>%1%<br>%2%</font></td><td valign=bottom><font size=2><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%
"></font></td></tr></table><hr>	"></font></td></tr></table><hr>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Are you willing to accept this Certificate Authority for the purposes of certifying %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Godkänner du detta certifikat i syfte att certifiera %-cont-%
other internet sites, email users, or software developers?<p> %1%%2%%3%</div>	andra webbplatser, e-postanvändare och programutvecklare?<p> %1%%2%%3%</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>By accepting this Certificate Authority, you have told Netscape Communicator to connect to %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Genom att godkänna denna certifikatutfärdare har du bett Netscape Communicator att koppla upp till %-cont-%
to connect to and receive information from any site that it certifies  without warning you or prompting you.<p>Netscape Communicator can, however, warn you before %-cont-%	eller ta emot information från alla de webbplatser som utfärdaren certifierar utan att visa ett varningsmeddelande.<p>Netscape Communicator kan dock varna dig innan %-cont-%
you send information to such a site.</div><p><div><input type=checkbox name=postwarn value=yes %1%>Warn me before sending information to sites %-cont-%	du skickar information till en sådan webbplats. </div><p><div><input type=checkbox name=postwarn value=yes %1%>Varna innan information skickas iväg till webbplatser %-cont-%
certified by this Certificate Authority</div>	som certifieras av denna certifikatutfärdare.</div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>You have accepted this Certificate Authority.  You must now select a nickname that will be %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<div>Du har godkänt denna certifikatutfärdare. Du måste välja ett kortnamn som kan användas %-cont-%
used to identify this Certificate Authority, for example <b>Mozilla's Certificate Shack</b>.<p>Nickname: <font size=4><input type=text %-cont-%	till att identifiera denna certifikatutfärdare, t.ex. <b>Mozilla's Certificate Shack</b>.<p>Kortnamn: <font size=4><input type=text %-cont-%
name=nickname></font></div>	name=nickname></font></div>
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%By rejecting this Certificate Authority, you have told Netscape Communicator not to connect %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Genom att avvisa denna certifikatutfärdare har du bett Netscape Communicator att inte koppla upp till %-cont-%
to and receive information from any site that it certifies without prompting you.	eller ta emot information från någon av de webbplatser som utfärdaren certifierar utan att visa ett varningsmeddelande.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The site '%1%' has requested client authentication.<p>Here is the %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Webbplatsen '%1%' har begärt klientautentisering.<p>Här är %-cont-%
site's certificate:<hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Certificate for: <br>Signed by: <br>Encryption: </font></td><td valign=top><font %-cont-%	webbplatsens certifikat:<hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Certifikat för: <br>Undertecknat av: <br>Kryptering:</font></td><td valign=top><font %-cont-%
size=2>%2%<br>%3%<br>%4% Grade (%5% with %6%-bit secret key)</font></td><td valign=bottom><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%	size=2>%2%<br>%3%<br>%4% nivå (%5% with %6%-bitars hemlig nyckel)</font></td><td valign=bottom><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%%-cont-%
"></td></tr></table><hr>Select Your Certificate:<select name=cert>%7%</select>%8%	"></td></tr></table><hr>Välj certifikat:<select name=cert>%7%</select>%8%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The site '%1%' has requested client authentication, but you do not have a Personal %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Webbplatsen '%1%' har begärt klientautentisering, men du saknar ett personligt %-cont-%
Certificate to authenticate yourself.  The site may choose not to give you access without one.%2%	certifikat som autentiserar dig. Webbplatsen kanske därför inte ger dig access.%2%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<B>All of the files that you have requested were encrypted.</B><p> This means that the %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<B>Samtliga filer du begärt är krypterade.</B><p> Det innebär att %-cont-%
files that make up the document are sent to you encrypted for privacy while in transit.<p> For more details on the encryption of this %-cont-%	de filer som utgör dokumentet skickas krypterade vid överföringen. <p> Mer info om krypteringen av %-cont-%
document, open Document Information.<p> <center><input type="submit" name="button" value="%ok%"><input type="submit" name="button" %-cont-%	dokumentet finns i dokumentinformationen. <p> <center><input type="submit" name="button" value="%ok%"><input type="submit" name="button" %-cont-%
value="%showdocinfo%"></center>%1%	value="%showdocinfo%"></center>%1%
<img src=about:security?banner-mixed>%0%<br clear=all><p><B>Some of the files that you have requested were encrypted.</B><p> Some of these files %-cont-%	<img src=about:security?banner-mixed>%0%<br clear=all><p><B>Vissa av filerna du begärt är krypterade. </B><p> Vissa av filerna %-cont-%
are sent to you encrypted for privacy while in transit. Others are not encrypted and can be observed by a third party while in transit.<p>To %-cont-%	skickas krypterade vid överföringen. Andra filer skickas okrypterade och kan därför läsas av obehöriga under överföringen. <p>Om du vill veta %-cont-%
find out exactly which files were encrypted and which were not, open Document Information.<p> <center><input type="submit" name="button" %-cont-%	exakt vilka filer som är krypterade och vilka som inte är det öppnar du dokumentinformationen. <p> <center><input type="submit" name="button" %-cont-%
value="%ok%"><input type="submit" name="button" value="%showdocinfo%"></center>%1%	value="%ok%"><input type="submit" name="button" value="%showdocinfo%"></center>%1%
<img src=about:security?banner-insecure>%0%<br clear=all><p><B>None of the files that you have requested are encrypted.</B><p>Unencrypted files can %-cont-%	<img src=about:security?banner-insecure>%0%<br clear=all><p><B>Inga av filerna du begärt är krypterade. </B><p>Okrypterade filer kan %-cont-%
be observed by a third party while in transit.<p> <center><input type="submit" name="button" value="%ok%"></center>%1%	läsas av obehöriga under överföringen. <p> <center><input type="submit" name="button" value="%ok%"></center>%1%
RC2 encryption in CBC mode with a 40-bit key	RC2-kryptering i CBC-läge med 40-bitars nyckel
RC2 encryption in CBC mode with a 64-bit key	RC2-kryptering i CBC-läge med 64-bitars nyckel
RC2 encryption in CBC mode with a 128-bit key	RC2-kryptering i CBC-läge med 128-bitars nyckel
DES encryption in CBC mode with a 56-bit key	DES-kryptering i CBC-läge med 56-bitars nyckel
DES EDE3 encryption in CBC mode with a 168-bit key	DES EDE3-kryptering i CBC-läge med 168-bitars nyckel
RC5 encryption in CBC mode with a 40-bit key	RC5-kryptering i CBC-läge med 40-bitars nyckel
RC5 encryption in CBC mode with a 64-bit key	RC5-kryptering i CBC-läge med 64-bitars nyckel
RC5 encryption in CBC mode with a 128-bit key	RC5-kryptering i CBC-läge med 128-bitars nyckel
No valid encryption policy file was found for this English language \nversion of Communicator.  All encryption and decryption will be disabled.	Det finns ingen giltig fil för krypteringspolicy för denna \n svenska version av Communicator. All kryptering och dekryptering kommer att vara avaktiverad.
(No ciphers are permitted)	(Chiffer är inte tillåtet)
(When permitted)	(När det är tillåtet)
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Select ciphers to enable for S/MIME %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Välj de chiffer som ska aktiveras för S/MIME %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Select ciphers to enable for SSL v2 %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Välj de chiffer som ska aktiveras för SSL v2 %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Select ciphers to enable for SSL v3 %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<h3>Välj de chiffer som ska aktiveras för SSL v3 %1%</h3><ul>%2%</ul>%3%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You have received a new Certificate.  Communicator will refer to this %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Du har tagit emot ett nytt certifikat. Communicator kommer att referera till %-cont-%
Certificate by the name shown below.  %1%<P>Click <B>OK</B> to install the certificate into Communicator or click <B>Cancel</B> to refuse your new %-cont-%	certifikatet med namnet nedan. %1%<P>Klicka på <B>OK</B> om du vill installera certifikatet i Communicator eller klicka på <B>Avbryt</B> om du vill avvisa det nya %-cont-%
Certificate.<HR>Certificate Name: %2%<P><table width=97%%><tr><td>Certificate for: %3%<BR>Signed by: %4%</td><td align=right><input type=submit name=button %-cont-%	certifikatet.<HR>Certifikat: %2%<P><table width=97%%><tr><td>Certifikat för %3%<BR>Undertecknat av: %4%</td><td align=right><input type=submit name=button %-cont-%
value="%showcert%"></td></tr></table><HR><P>%5%</font>	value="%showcert%"></td></tr></table><HR><P>%5%</font>
You can use the name provided or enter a new one.	Du kan använda det befintliga namnet eller ange ett nytt.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%A Certificate is arriving from %1%.<p>This Certificate works in conjunction %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Det kommer ett certifikat från %1%.<p>Det här certifikatet fungerar tillsammans med %-cont-%
with the corresponding Private Key that was generated for you when you requested the Certificate.  Together they can identify you to Web sites and via Email.<p>Certificates and Private Keys are much more secure than %-cont-%	motsvarande privat nyckel som genererades åt dig när du beställde certifikatet. Tillsammans identifierar de dig på webbplatser och vid användning av e-post. <p>Certifikat och privata nycklar är mycket säkrare än %-cont-%
traditional username and password security methods.  For more information about Certificates, choose <b>Security Info</b> from the Communicator menu.	metoden med traditionella användarnamn och lösenord. Mer info om Certifikat finns om du klickar på <b>Säkerhetsinfo</b> i verktygsfältet eller väljer Säkerhetsinfo på menyn Communicator.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You should make a copy of your new Certificate.<p>If you lose your Certificate %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Du bör ta en kopia av ditt nya certifikat. <p>Om du tappar bort certifikatet %-cont-%
it <b>cannot be recovered</b>.  Only you hold your Private Key.  Without it you will not be able to read any email that you received using that %-cont-%	kan det <b>inte återfås</b>. Det är bara du som har den privata nyckeln. Utan den kommer du inte att kunna läsa e-post som du tagit emot med det %-cont-%
Certificate.<p>To make a copy, click <b>Save As</b> and decide where you would like to save your Certificate.  If possible, you should save it on a %-cont-%	certifikatet.<p>Gör en kopia genom att klicka på <b>Spara som</b> och ange var du vill spara certifikatet. Det rekommenderas att du sparar det på en %-cont-%
floppy disk that you keep in a safe location.<p><input type=submit name=button value="%saveas%">	diskett och sedan placerar den på ett säkert ställe. <p><input type=submit name=button value="%saveas%">
Save User Certificate	Spara användarcertifikat
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%When you click OK, Communicator will generate a Private Key for your %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%När du klickar på OK kommer Communicator att generera en privat nyckel till %-cont-%
Certificate.  This may take a few minutes.<P><B>Important: If you interrupt this process, you will have to reapply for the Certificate.</B>%1% %2% %3%<P>	certifikatet. Det kan ta några minuter. <P><B>Viktigt: om du avbryter processen måste du ansöka om certifikatet på nytt. </B>%1% %2% %3%<P>
Key Generation Info	Generera nyckel - information
Certificate Download Info	Hämta certifikat - information
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information.  However the %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% är en webbplats som använder kryptering för att skydda information som överförs. %-cont-%
digital Certificate that identifies this site has expired.  This may be because the certificate has actually expired, or because the date on %-cont-%	Däremot har det digitala certifikatet som identifierar webbplatsen upphört att gälla. Det kan bero på att certifikatet faktiskt har upphört att gälla eller att datum %-cont-%
your computer is wrong.<p>The certificate expires on %2%.<p>Your computer's date is set to %3%.  If this date is incorrect, then you %-cont-%	i datorn är felaktigt. <p>Certifikatet upphör att gälla den %2%.<p>Datum i datorn är %3%. Om detta datum är felaktigt ställer du %-cont-%
should reset the date on your computer.<p>You may continue or cancel this connection.%4%	in rätt datum. <p>Fortsätt eller avbryt. %4%
digital Certificate that identifies this site is not yet valid.  This may be because the certificate was installed too soon by the site %-cont-%	Däremot har det digitala certifikatet som identifierar webbplatsen ännu inte börjat gälla. Det kan bero på att certifikatet har installerats för tidigt %-cont-%
administrator, or because the date on your computer is wrong.<p>The certificate is valid beginning %2%.<p>Your computer's date is set to %-cont-%	eller att datum i datorn är felaktigt.<p>Certifikatet börjar gälla den %2%.<p>Datum i datorn är %-cont-%
%3%.  If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.<p>You may continue or cancel this connection.%4%	%3%. Om datumet är fel ställer du in rätt datum. <p>Fortsätt eller avbryt. %4%
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% is a site that uses encryption to protect transmitted information.  However one of %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% är en webbplats som använder kryptering för att skydda information som överförs. %-cont-%
the Certificate Authorities that identifies this site has expired.  This may be because a certificate has actually expired, or because the date %-cont-%	En av certifikatutfärdarna som identifierar denna webbplats har upphört att gälla. Det kan bero på att certifikatet faktiskt har upphört att gälla eller att datum %-cont-%
on your computer is wrong. Press the More Info button to see details of the expired certificate.<hr><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td %-cont-%	i datorn är felaktigt. Välj Mer information om du vill veta mer om certifikatet. <hr><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td %-cont-%
valign=top><font size=2>Certificate Authority: <br>Expiration Date: </font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%</font></td><td %-cont-%	valign=top><font size=2>Certifikatutfärdare: <br>Giltighetsdatum: </font></td><td valign=top><font size=2>%2%<br>%3%</font></td><td %-cont-%
valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>Your computer's date is set %-cont-%	valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>Datum i datorn är %-cont-%
to %4%.  If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.<p>You may continue or cancel this connection.	%4%. Om datumet är fel ställer du in rätt datum. <p>Fortsätt eller avbryt.
the Certificate Authorities that identifies this site is not yet valid.  This may be because a certificate was install too soon by the site %-cont-%	En av certifikatutfärdarna som identifierar denna webbplats har ännu inte börjat gälla. Det kan bero på att certifikatet har installerats för tidigt %-cont-%
administrator, or because the date on your computer is wrong. Press the More Info button to see details of the expired certificate.<hr><table %-cont-%	eller att datum i datorn är felaktigt. Välj Mer information om du vill veta mer om certifikatet. <hr><table %-cont-%
cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td valign=top><font size=2>Certificate Authority: <br>Certificate Valid On: </font></td><td valign=top><font %-cont-%	cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td valign=top><font size=2>Certifikatutfärdare: <br>Giltighetsdatum: </font></td><td valign=top><font %-cont-%
size=2>%2%<br>%3%</font></td><td valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table>%-cont-%	size=2>%2%<br>%3%</font></td><td valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table>%-cont-%
<hr>Your computer's date is set to %4%.  If this date is incorrect, then you should reset the date on your computer.<p>You may continue or cancel %-cont-%	<hr>Datum i datorn är %4%. Om datumet är fel ställer du in rätt datum. <p>Fortsätt eller avbryt %-cont-%
this connection.	förbindelsen.
Nextgt;	Nästa gt;
lt;Back	lt; Föregående
Show Order	Visa ordningsföljd
Show Document Info	Visa dokumentinformation
Next>	Nästa >
<Back	< Föregående
Alert	Varning
View A Certificate	Visa certifikat
Certificate Name Check	Kontroll av certifikatnamn
Certificate Is Expired	Certifikatet har förfallit
Certificate Is Not Yet Good	Certifikatet har ännu inte börjat gälla
Certificate Authority Is Expired	Certifikatutfärdaren är inte giltig längre
Certificate Authority Is Not Yet Good	Certifikatutfärdaren har ännu inte börjat gälla
Encryption Information	Krypteringsinformation
View A Personal Certificate	Visa ett personligt certifikat
Delete A Personal Certificate	Ta bort ett personligt certifikat
Delete A Site Certificate	Ta bort ett webbplatscertifikat
Delete A Certificate Authority	Ta bort en certifikatutfärdare
Edit A Site Certificate	Redigera webbplatscertifikat
Edit A Certification Authority	Redigera en certifikatutfärdare
No User Certificate	Användarcertifikat saknas
Select A Certificate	Välj ett certifikat
Generate A Private Key	Generera en privat nyckel
New Site Certificate	Nytt webbplatscertifikat
New Certificate Authority	Ny certifikatutfärdare
New User Certificate	Nytt användarcertifikat
Setting Up Your Communicator Password	Ange lösenord för Communicator
Change Your Communicator Password	Ändra lösenord för Communicator
Enable Your Communicator Password	Aktivera lösenord för Communicator
Password Error	Lösenordsfel
Configure Ciphers	Konfigurera chiffer
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The certificate that you have selected has expired and may %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Det valda certifikatet har upphört att gälla och kan %-cont-%
be rejected by the server.  You may press Continue to send it anyway, or Cancel to abort this connection.	komma att avvisas av servern. Välj Fortsätt om du vill försöka i alla fall eller välj Avbryt.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<table><tr><td>The certificate that you have selected has expired and may %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%<table><tr><td>Det valda certifikatet har upphört att gälla och kan %-cont-%
be rejected by the server.  You may press %continue% to send it anyway, or %cancel% to abort this connection.  To renew your %-cont-%	komma att avvisas av servern. Klicka på %continue% om du vill försöka skicka det i alla fall eller klicka på %cancel%. Du förnyar %-cont-%
certificate press the %renew% button.</td><td><input type=submit name=button value=%renew%></td></tr></table>	certifikatet genom att klicka på %renew%. </td><td><input type=submit name=button value=%renew%></td></tr></table>
Renew	Förnya
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The certificate that you have selected is not yet valid and may be rejected by the server.  You may press Continue to send it anyway, or Cancel to abort this connection.	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Det valda certifikatet har ännu inte börjat att gälla och kan komma att avvisas av servern. Välj Fortsätt om du vill försöka i alla fall eller välj Avbryt.
Your Certificate Is Expired	Certifikatet har upphört att gälla
Ask every time	Fråga varje gång
Let Communicator choose automatically	Låt Communicator välja automatiskt
1024 (High Grade)	1024 (hög)
768 (Medium Grade)	768 (mellan)
512 (Low Grade)	512 (låg)
View Certificate Policy	Visa certifikatpolicy
Check Certificate Status	Kontroll av certifikatstatus
RC4 encryption with a 128-bit key	RC4-kryptering med en 128-bitars nyckel
RC2 encryption with a 128-bit key	RC2-kryptering med en 128-bitars nyckel
Triple DES encryption with a 168-bit key	Tredubbel DES-kryptering med en 168-bitars nyckel
DES encryption with a 56-bit key	DES-kryptering med en 56-bitars nyckel
RC4 encryption with a 40-bit key	RC4-kryptering med en 40-bitars nyckel
RC2 encryption with a 40-bit key	RC2-kryptering med en 40-bitars nyckel
RC4 encryption with a 128-bit key and an MD5 MAC	RC4-kryptering med en 128-bitars nyckel och en MD5 MAC
Triple DES encryption with a 168-bit key and a SHA-1 MAC	Tredubbel DES-kryptering med en 168-bitars nyckel och en SHA-1 MAC
DES encryption with a 56-bit key and a SHA-1 MAC	DES-kryptering med en 56-bitars nyckel och en SHA-1 MAC
RC4 encryption with a 40-bit key and an MD5 MAC	RC4-kryptering med en 40-bitars nyckel och en MD5 MAC
RC2 encryption with a 40-bit key and an MD5 MAC	RC2-kryptering med en 40-bitars nyckel och en MD5 MAC
No encryption with an MD5 MAC	Ingen kryptering med MD5 MAC
<h3>CRL List:</h3><table><tr><td><select name=crl size=10>%0%</select></td><td valign="middle">%-cont-%	<h3>Återkallningslista: </h3><table><tr><td><select name=crl size=10>%0%</select></td><td valign="middle">%-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%new%"></input><br>%-cont-%	<input type="submit" name="button" value="%new%"></input><br>%-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%reload%"></input><br>%-cont-%	<input type="submit" name="button" value="%reload%"></input><br>%-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input><br>%-cont-%	<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input><br>%-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%delete%"></input><br>%-cont-%	<input type="submit" name="button" value="%delete%"></input><br>%-cont-%
</td></tr></table>	</td></tr></table>
New/Edit ...	Ny/Redigera...
FIPS 140-1 compliant triple DES encryption and SHA-1 MAC	FIPS 140-1-kompatibel tredubbel DES-kryptering och SHA-1 MAC
FIPS 140-1 compliant DES encryption and SHA-1 MAC	FIPS 140-1-kompatibel DES-kryptering och SHA-1 MAC
Edit Security Module	Redigera säkerhetsmodul
Create a New Security Module	Skapa en ny säkerhetsmodul
FORTEZZA encryption with a 80-bit key and an SHA-1 MAC	FORTEZZA-kryptering med en 80-bitars nyckel och SHA-1 MAC
FORTEZZA authentication with RC4 128-bit key and an SHA-1 MAC	FORTEZZA-kryptering med en RC4 128-bitars nyckel och SHA-1 MAC
No encryption with FORTEZZA authentication and an SHA-1 MAC	Ingen kryptering med FORTEZZA-verifiering och SHA-1 MAC
Please enter the password or the pin for\n%s.	Ange lösenordet eller PIN-koden för\n%s.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The %1% has not been initialized with a User PIN or Password.  In order %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%%1% har inte initierats med PIN-kod eller lösenord. När du ska %-cont-%
to initialize this card, you must enter the Administration or Site Security Password.  If you do not know this password, please hit <B>cancel</B>, and %-cont-%	initiera kortet måste du ange lösenordet (Administratör eller Webbplatssäkerhet). Klicka på <B>Avbryt</B> om du inte vet lösenordet och %-cont-%
take this card back to your issuer to be initialized.<p>Enter adminstration Password for the %2%:<input type=password name=ssopassword>.	skicka tillbaka kortet till utfärdaren för initiering. <p>Ange adminstratörslösenordet för %2%:<input type=password name=ssopassword>.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The administration password you entered for the %1% was incorrect.  %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Administratörslösenordet du angav är för %1% är felaktigt. %-cont-%
Many cards disable themselves after too many incorrect password attempts.  If you do not know this password, please hit <B>cancel</B>, and take this card %-cont-%	Många kort avaktiveras efter ett visst antal misslyckade försök. Om du inte kan lösenordet väljer du <B>Avbryt</B> och ber %-cont-%
back to your issuer to be initialized.<p>Enter adminstration Password for the %2%:<input type=password name=ssopassword>.	utfärdaren att initiera det.<p>Ange adminstratörslösenordet för %2%:<input type=password name=ssopassword>.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%The %1% could not be initialized because of the following error:<p> %2%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end% Det gick inte att initiera %1% p.g.a följande fel:<p> %2%
Edit Defaults...	Redigera standardinställningar...
Login	Logga på
Logout	Logga av
%0%%1%%2%%3%%4%%5%	%0%%1%%2%%3%%4%%5%
Set Password...	Ställ in lösenord...
Slot or Token does not require a login.	Ingen påloggning krävs för kortplatsen eller token.
Slot or Token is already logged in.	Du är redan påloggad på kortplatsen eller token.
<p>Select the card or database you wish to generate your key in:<SELECT name="tokenName">	<p>Välj det kort eller den databas du vill generera nyckeln i:<SELECT name="tokenName">
Token %s is write protected, certs and keys cannot be deleted	Token %s är skrivskyddad; certifikat och nycklar kan inte tas bort
Slot failed to Initialize.	Kortplatsen kunde inte initieras.
User has manually disabled this slot.	Kortplatsen har avaktiverats manuellt.
Token failed startup tests.	Fel upptäcktes i token under starttest.
Permanent Token not present.	Permanent token saknas.
Java Security (Delete Privilege)	Säkerhet för Java (borttagsbehörigheter)
Java Security (Edit Privileges)	Säkerhet för Java (redigeringsbehörigheter)
Are you sure that you want to delete all the privileges for all applets and scripts from <b>%0%</b>?	Är du säker på att du vill ta bort alla behörigheter för alla appletar och skript från <b>%0%</b>?
Allow applets and scripts from <b> %0% </b> to have the following access %-cont-%	Låt appletar och skript från <b> %0% </b> ha följande behörigheter %-cont-%
<table><tr><td colspan=3>Always:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %1% </select></td> %-cont-%	<table><tr><td colspan=3>Alltid:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %1% </select></td> %-cont-%
<td></td><td> <input type="submit" name="button" value="%delete%"></input>%-cont-%	<td></td><td> <input type="submit" name="button" value="%delete%"></input>%-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input></td></tr></table>%-cont-%	<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input></td></tr></table>%-cont-%
<table><tr><td colspan=3>For this session only:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %2% </select></td> %-cont-%	<table><tr><td colspan=3>Endast för den här sessionen:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %2% </select></td> %-cont-%
<table><tr><td colspan=3>Never:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %3% </select></td> %-cont-%	<table><tr><td colspan=3>Aldrig:</td></tr> <tr><td><select name=target size=3> %3% </select></td> %-cont-%
<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input></td></tr></table>	<input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></input></td></tr></table>
Are you sure that you want to delete the <b>%0%</b> privileges for all applets and scripts from <b>%1%</b>?	Är du säker på att du vill ta bort behörigheterna <b>%0%</b> för alla appletar och skript från <b>%1%</b>?
<b> %0% </b> is a <b> %1% </b> access.<br> <ul>It consists of:<br><select name=details size=6> %2% </select></ul>	<b> %0% </b> är en behörighet av typen <b> %1% </b>.<br> <ul>Den består av:<br><select name=details size=6> %2% </select></ul>
<table BORDER=0><tr><td VALIGN=top><font SIZE=2><b>Danger <SPACER TYPE=horizontal SIZE=7></B><br></td> %-cont-%	<table BORDER=0><tr><td VALIGN=top><font SIZE=2><b>Fara <SPACER TYPE=horizontal SIZE=7></B><br></td> %-cont-%
<td "100%%"><font SIZE=2>A Java applet or JavaScript script from <b>%0%</b> is requesting unusual access to your computer or network. %-cont-%	<td "100%%"><font SIZE=2>En Java-applet eller ett JavaScript-skript från <b>%0%</b> begär en ovanlig access till datorn eller nätverket. %-cont-%
You should not grant this access unless you trust that vendor or distributor.</td></tr><tr><td valign=top colspan=2><center> <input type="submit" name="button" value="%3%"></input> %-cont-%	Du bör inte bevilja denna begäran om du inte har fullt förtroende för tillverkaren eller distributören.</td></tr><tr><td valign=top colspan=2><center>  <input type="submit" name="button" value="%3%"></input> %-cont-%
</center><spacer type=vertical size=20></td></tr> <tr><td></td><td><font size=2>The access requested is <b>%1%</b> and consists of:</td></tr> %-cont-%	</center><spacer type=vertical size=20></td></tr> <tr><td></td><td><font size=2>Begärd access är av typen <b>%1%</b> och består av:</td></tr> %-cont-%
<tr><td coldspan=2><center><table> <td><select multiple name=target size=4>%2%</select></td> <td><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"> </input></td></table></center></td></tr></table> %-cont-%	<tr><td coldspan=2><center><table> <td><select multiple name=target size=4>%2%</select></td> <td><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"> </input></td></table></center></td></tr></table> %-cont-%
<br>Do you wish to grant the requested access? <br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=yes> Yes, grant this access to all applets and scripts from <b>%0%</b> for this session %-cont-%	<br>Vill du bevilja accessen? <br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=yes> Ja, bevilja access för alla appletar och skript från <b>%0%</b> för den här sessionen %-cont-%
<br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=no checked> No, deny this access (This may mean the applet or script cannot work properly) %-cont-%	<br><spacer type=horizontal size=5> <input type=radio name=perm value=no checked> Nej, neka access (vilket kan betyda att aktuell applet eller aktuellt skript inte kommer att fungera) %-cont-%
<br><input type=checkbox name=remember> Remember this decision for all applets and scripts from <b>%0%</b><br></td></table>	<br><input type=checkbox name=remember> Besvara samtliga accessbegäran från appletar och skript från <b>%0%</b><br></td></table>
<td "100%%"><font SIZE=2>A Java applet or JavaScript script on the server "<b>%0%</b>" is requesting unusual access to your computer or network. %-cont-%	<td "100%%"><font SIZE=2>En Java-applet eller ett JavaScript-skript på servern "<b>%0%</b>" begär en ovanlig access till datorn eller nätverket. %-cont-%
It is <b>not digitally signed</b>. Be aware that it may have been tampered with and may cause harm to your computer. </td></tr> <tr><td></td><td><font size=2>The access requested is <b>%1%</b> and consists of:</td></tr> %-cont-%	Den är <b>inte digitalt undertecknad</b>. Var medveten om att det kan röra sig om en applet eller ett skript som har modifierats för att åstadkomma skada. </td></tr> <tr><td></td><td><font size=2>Begärd access är av typen <b>%1%</b> och består av:</td></tr> %-cont-%
<br>Do you wish to grant the requested access? <br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=yes> Yes, grant this access to all applets and scripts on the "<b>%0%</b>" server for this session %-cont-%	<br>Vill du bevilja accessen? <br><spacer type=horizontal size=5><input type=radio name=perm value=yes> Ja, bevilja access till alla appletar och skript från servern "<b>%0%</b>" för den här sessionen %-cont-%
<br><input type=checkbox name=remember> Remember this decision for all applets and scripts on the "<b>%0%</b>" server <br></td></table>	<br><input type=checkbox name=remember> Använd detta svar till varje begäran om access från appletar och skript på servern <b>%0%</b>. <br></td></table>
<b>Security Module Name:</b> <input name="name"><br><b>Security Module File:</b> <input name="library"><br>	<b>Namn på säkerhetsmodul:</b> <input name="name"><br><b>Säkerhetsmodulsfil:</b> <input name="library"><br>
You must specify a PKCS #11 Version 2.0 library to load\n	Du måste välja vilket PKCS #11 Version 2.0-bibliotek som ska läsas in\n
<b>Slot Description:</b> %0%<br><b>Manufacturer:</b> %1%<br><b>Version Number:</b> %2%<br><b>Firmware Version:</b> %3%<br>%-cont-%	<b>Kortplatsbeskrivning:</b> %0%<br><b>Tillverkare:</b> %1%<br> <b>Version:</b> %2%<br><b>Inbyggd programvara - version:</b> %3%<br>%-cont-%
%4%<b>Token Name:</b> %5%<br><b>Token Manufacturer:</b>%6%<br><b>Token Model:</b> %7%<br><b>Token Serial Number:</b>%8%<br>%-cont-%	%4%<b>Token:</b> %5%<br><b>Tokentillverkare:</b>%6%<br> <b>Tokenmodell:</b> %7%<br><b>Serienummer för token:</b>%8%<br>%-cont-%
<b>Token Version:</b> %9%<br><b>Token Firmware Version:</b> %10%<br><b>Login Type:</b> %11%<br><b>State:</b>%12%%13%%14%	<b>Tokenversion:</b> %9%<br><b>Inbyggd programvara för token - version:</b> %10%<br><b>Påloggningstyp:</b> %11%<br><b>Status:</b>%12%%13%%14%
Token/Slot Information	Information om token/kortplats
Login Required	Påloggning krävs
Public (no login required)	Offentlig (ingen påloggning krävs)
Ready	Klar
<font color=red>Not Logged In</font>	<font color=red>Inte påloggad</font>
<font color=red>Uninitialized</font>	<font color=red>Inte initierad</font>
<font color=red>Not Present</font>	<font color=red>Finns inte</font>
<font color=red>Disabled(	<font color=red>Avaktiverad
)</font>	)</font>
Initialize Token	Initiera token
Change Password	Ändra lösenord
Set Password	Ställ in lösenord
No Password	Inget lösenord
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%You are downloading the e-mail certificate of another user.  After accepting %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end% Du läser in ett e-postcertifikat som tillhör en annan användare. När du har godkänt %-cont-%
this certificate you will be able to send encrypted e-mail to this user. Press the More Info button to see details of the e-mail certificate. %-cont-%	certifikatet kommer du att kunna skicka krypterad e-post till den här avsändaren. Välj Mer info om du vill veta mer om e-postcertifikatet. %-cont-%
<hr><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td valign=top><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td><font size=2>Certificate For:%-cont-%	<hr><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td valign=top><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td><font size=2>Certifikat för:%-cont-%
</font></td><td><font size=2>%1%</font></td></tr><tr><td><font size=2>Email Address:</font></td><td><font size=2>%2%</font></td></tr><tr><td>%-cont-%	</font></td><td><font size=2>%1%</font></td></tr><tr><td><font size=2>E-postadress:</font></td><td><font size=2>%2%</font></td></tr><tr><td>%-cont-%
<font size=2>Certified By:</font></td><td><font size=2>%3%</font></td></tr></table></td><td valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>	<font size=2>Certifierad av:</font></td><td><font size=2>%3%</font></td></tr></table></td><td valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>
Download an E-Mail Certificate	Hämta ett e-postcertifikat
Accept this Certificate Authority for Certifying network sites	Acceptera denna certifikatutfärdare som certifierare för webbplatser
Accept this Certificate Authority for Certifying e-mail users	Acceptera denna certifikatutfärdare som certifierare för e-postanvändare
Accept this Certificate Authority for Certifying software developers	Acceptera denna certifikatutfärdare som certifierare för programutvecklare
%0%<p>%1%	%0%<p>%1%
Please select a certificate to edit:<p>	Välj ett certifikat att redigera:<p>
Please select a certificate to delete:<p>	Välj ett certifikat att ta bort:<p>
Please select a certificate to view:<p>	Välj ett certifikat att visa:<p>
Please select a certificate to verify:<p>	Välj ett certifikat att verifiera:<p>
Delete An E-mail Certificate	Ta bort ett e-postcertifikat
Are you sure that you want to delete this E-mail Certificate?<p>%0%	Är du säker på att du vill ta bort det här e-postcertifikatet?<p>%0%
<input type=checkbox name=useformail value=yes %s> Make this the default Certificate for signed and encrypted e-mail	<input type=checkbox name=useformail value=yes %s> Använd certifikatet för undertecknad och krypterad e-post
Netscape Communications Corp	Netscape Communications Corp
Communicator Internal Crypto Svc	Communicator Internal Crypto Svc
Communicator Generic Crypto Svcs	Communicator Generic Crypto Svcs
Communicator Certificate DB	Communicator Certificate DB
Communicator Internal Cryptographic Services Version 4.0	Communicator Internal Cryptographic Services Version 4.0
Communicator User Private Key and Certificate Services	Communicator User Private Key and Certificate Services
Netscape Internal FIPS-140-1 Cryptographic Services	Netscape Internal FIPS-140-1 Cryptographic Services
Netscape FIPS-140-1 User Private Key Services	Netscape FIPS-140-1 User Private Key Services
Verification of the selected certificate failed for the following reasons:<p>%0%	Certifikatet kunde inte verifieras p.g.a följande:<p>%0%
Verify A Certificate	Verifiera ett certifikat
The Certificate has been successfully verified.	Certifikatet har verifierats.
Certificate has expired	Certifikatet har upphört att gälla
Not certified for %s	Det finns inget certifikat för %s
Certificate not trusted	Litar inte på certifikatet
Unable to find Certificate Authority	Hittar inte certifikatutfärdaren
Certificate signature is invalid	Ogiltig certifikatundertecknare
Certificate Revocation List is invalid	Ogiltig lista med återkallade certifikat
Certificate has been revoked	Certifikatet har återkallats
Not a valid Certificate Authority	Detta är inte en giltig certifikatutfärdare
Internal Error	Internt fel
Digital Signing	Digitalt undertecknande
Encryption	Kryptering
Certificate Signing	Certifikatundertecknande
Unknown Usage	Okänd användning
E-Mail Certification	E-postcertifiering
Internet Site Certification	Webbplatscertifiering
Software Developer Certification	Programutvecklarcertifiering
E-Mail	E-post
Internet Site	Webbplats
Software Developer	Programutvecklare
This will replace the Netscape internal module with the Netscape FIPS-140-1 cryptographic module.\n\nThe FIPS-140-1 cryptographic module limits security	Detta ersätter Netscapes interna modul med Netscapes krypteringsmodul FIPS-140-1.\n\nMed FIPS-140-1 får du bara de säkerhetsfunktioner
functions to those approved by the United States Federal Government's internal standards.\n\nDo you wish to delete the internal module, anyway?	som godkänts för användning i offentliga verk i USA.\n\nVill du ändå ta bort den interna modulen?
This will replace the FIPS-140-1 cryptographic module with the Netscape internal module.\n\nThis means that Communicator will no longer be FIPS-140-1 compliant (security	Ersätter krypteringsmodulen FIPS-140-1 med Netscapes interna modul.\n\nDet innebär att Communicator inte längre har klassen FIPS-140-1 (säkerhetsfunktioner
functions to those approved by the United States Federal Government's internal standards).\n\nDo you wish to delete the FIPS-140-1 module, anyway?	för offentliga verk i USA).\n\nVill du ändå ta bort FIPS-140-1-modulen?
Search Directory for Certificates	Sök efter certifikat i kataloger
<div align=right><input type="button" name="button" value="%fetch%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>%0%	<div align=right><input type="button" name="button" value="%fetch%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>nbsp;nbsp;<input type="button" name="button" value="%cancel%" onclick="parent.clicker(this,window.parent)" width=80>%0%
Communicator will search network Directories for the Security Certificates that are used to send other people encrypted mail messages.<p>Enter the exact E-mail %-cont-%	Communicator kommer att söka i nätverkskataloger efter säkerhetscertifikat som kan användas till att skicka krypterad e-post till andra användare.<p>Ange exakta e-postadresser %-cont-%
addresses of the people you are looking for and press Search. <table border=0 cellspacing=0 cellpadding=5><tr><td><b>Directory:</b></td><td><select name=dirmenu>%0%%-cont-%	till de personer du letar efter och klicka på Sök. <table border=0 cellspacing=0 cellpadding=5><tr><td><b>Katalog:</b></td><td><select name=dirmenu>%0%%-cont-%
</select></td></tr>%-cont-%	</select></td></tr>%-cont-%
<tr><td><b>E-mail Addresses:</b></td><td><input type=text name=searchfor size=50></td></tr></table>	<tr><td><b>E-postadresser:</b></td><td><input type=text name=searchfor size=50></td></tr></table>
All Directories	Alla kataloger
Search Results	Sökresultat
Press the <b>%ok%</b> button to save the Certificates that were found, or <b>%cancel%</b> to discard them.<p>Certificates for the following E-Mail users were found in the directory:<br> %0%<p>%1%%2%	Klicka på <b>%ok%</b> om du vill spara certifikaten eller <b>%cancel%</b> om du vill ta bort dem. <p>Katalogen innehöll certifikat för följande e-postanvändare: <br> %0%<p>%1%%2%
Certificates for the following E-Mail users were not found in the directory:<br>	Katalogen innehöll inte certifikat för följande e-postanvändare:<br>
Send Your E-Mail Certificate To A Directory	Skicka e-postcertifikat till en katalog
Select the Directory to send your Certificate to:<p><select name=dirmenu>%0%</select><br>%-cont-%	Välj vilken katalog certifikatet ska skickas till:<p><select name=dirmenu>%0%</select><br>%-cont-%
Communicator will send your Security Certificate to a network Directory so that other user's can easily find it to send you encrypted messages.	Communicator skickar säkerhetscertifikatet till en katalog i nätverket så att andra användare enkelt kan hitta det och skicka krypterade e-brev till dig.
%0%%1%%2%%3%%4%	%0%%1%%2%%3%%4%
Communicator will search a Directory for the Security Certificates that are needed to send this encrypted message. %-cont-%	Communicator kommer att leta i katalogen efter de säkerhetscertifikat som behövs för att skicka detta krypterade e-brev.%-cont-%
<input type=hidden name=searchfor value="%0%"><table border=0 cellspacing=0 cellpadding=5><tr><td><b>Select a Directory:</b></td><td><select name=dirmenu>%1%%-cont-%	<input type=hidden name=searchfor value="%0%"><table border=0 cellspacing=0 cellpadding=5><tr><td><b>Välj en katalog:</b></td><td><select name=dirmenu> %1%%-cont-%
</select></td></tr><tr><td valign=top><b>Searching For:</b></td><td>%2%</td></tr></table>	</select></td></tr><tr><td valign=top><b>Söker efter:</b></td><td>%2%</td></tr></table>
Sending to Directory	Skickar till katalog
Searching Directory	Söker i katalog
Enter Password for Directory	Ange lösenordet till katalogen
An error occurred when communicating with the Directory	Ingen förbindelse med katalogen.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Communicator is about to generate a Private Key for you.  It will be used along with the Certificate you are now %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Communicator håller på att generera en personlig nyckel till dig. Den ska användas med certifikatet som du nu %-cont-%
now requesting to identify you to WebSites and via Email.  You Private Key never leaves your computer, and if you choose, will be protected by a Communicator password.<P>%-cont-%	begär så att du kan identifiera dig för webbplatser och i e-brev. Din personliga nyckel lämnar aldrig din dator och skyddas dessutom av ett Communicator-lösenord om du vill.<P>%-cont-%
Passwords are particularly important if you are in an environment where other people have access to your computer, either physically or over a network.  %-cont-%	Det är lämpligt att använda lösenord om ni är flera som delar på datorn, lokalt eller via nätverket. %-cont-%
Do not give others your password, because that would allow them to use your Certificate to impersonate you.<P>%-cont-%	Yppa inte lösenordet för någon. En illvillig person som kommit över ditt lösenord kan skicka e-brev i ditt namn. <P>%-cont-%
Communicator uses a complex mathematical operation to generate your private key.  It may take up to severeal minutes to complete.  If you interrupt %-cont-%	Communicator använder en avancerad matematisk process till att generera nyckeln. Den ka ta flera minuter att slutföra. Om du avbryter den %-cont-%
Communicator during this process, it will not create your key, and you will have to reapply for your Certificate.	kommer ingen nyckel att skapas, och du kommer dessutom att behöva ansöka om ett nytt certifikat.
%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Passwords are particularly important if you are in an environment where other %-cont-%	%sec-banner-begin%%0%%sec-banner-end%Lösenord är särskilt viktigt om ni är flera som delar på %-cont-%
people have access to your computer, either physically or over a network.  Do not give others your password, because that would allow them to use your %-cont-%	datorn, lokalt eller via nätverket. Yppa inte lösenordet för någon. En illvillig person som kommit över ditt lösenord kan %-cont-%
Certificate to impersonate you.<P>The safest passwords are at least 8 characters long, include both letters, and number or symbols, and contain no words found in a dictionary.	skicka e-post i ditt namn. <P>Ett säkert lösenord är minst åtta tecken långt, består av både bokstäver och siffror eller symboler och innehåller inga ord som återfinns i lexikon.
Select a Card or Database	Välj kort eller databas
Select the card or database you wish to import certificates to: <BR> <SELECT NAME="tokenName" SIZE=10>%0%</SELECT>	Välj det kort eller den databas du vill importera certifikat till: <BR> <SELECT NAME="tokenName" SIZE=10>%0%</SELECT>
Not a valid FORTEZZA Certificate Authority	Detta är inte en giltig FORTEZZA-certifikatutfärdare
Certificate does not have a Recognized Public Key	Certifikatet har ingen giltig offentlig nyckel
Save this file encrypted [ok] or unencrypted [cancel]	Spara filen krypterad [OK] eller okrypterad [Avbryt]
Successive login failures may disable this card or database. Password is invalid. Retry?\n    %s\n	Flera misslyckade påloggningsförsök i följd kan göra att kortet eller databasen avaktiveras. Lösenordet är ogiltigt. Vill du försöka igen?\n    %s\n
No Compromised Key List for the certificate has been found.\nYou must load the Compromised Key List before continuing.	Hittar ingen återkallningslista för certifikatet.\nDu måste hämta återkallningslistan innan du fortsätter.
The Compromised Key List for the certificate has expired.\nReload a new Compromised Key List.	Nyckelåterkallningslistan för certifikatet är för gammal.\nHämta en ny lista.
The Compromised Key List for the certificate has an invalid signature.\nReload a new Compromised Key List.	Nyckelåterkallningslistan för certifikatet har en ogiltig signatur.\nHämta en ny lista.
The key for the certificate has been revoked.	Nyckeln för certifikatet har tagits bort.
The Compromised Key List has an invalid format.	Nyckelåterkallningslistan har ett ogiltigt format.
Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the domain to which you are attempting to connect\ndoes not match the domain name in the server's certificate.	Säker kommunikation mellan Netscape och webbplatsen är inte möjlig.\nDet beror på att domänen som du kopplar upp till\när en annan än domänen i serverns certifikat.
Digital Signature	Digital signatur
The site '%0%' has requested that you sign the following message:<br><pre><dl><dd><tt>%1%</dl></tt></pre><br><b>If you agree to sign this message press %ok%, otherwise press %cancel%.</b>	Webbplatsen '%0%' har  begärt att du ska underteckna följande meddelande:<br><pre><dl><dd><tt>%1%</dl></tt></pre><br><b>Om du vill underteckna meddelandet väljer du %ok% annars väljer du %cancel%.</b>
The site '%0%' has requested that you sign the following message:<br><pre><dl><dd><tt>%1%</dl></tt></pre><br>Please select a certificate %-cont-%	Webbplatsen '%0%' har  begärt att du ska underteckna följande meddelande:<br><pre><dl><dd><tt>%1%</dl></tt></pre><br>Välj ett certifikat %-cont-%
to use for signing:<br><SELECT NAME=certname>%2%</SELECT><br><b>If you agree to sign this message press %ok%, otherwise press %cancel%.</b>	att använda för underteckning:<br><SELECT NAME=certname>%2%</SELECT><br><b>Om du vill underteckna meddelandet väljer du %ok% annars väljer du %cancel%.</b>
View/Edit A Personal Certificate	Visa/redigera ett personligt certifikat
%0%<hr><div><b>This email user's certificate does not have a trusted issuer.</b> <br>You may decide to directly trust this certificate to permit the %-cont-%	%0%<hr><div><b>Utfärdaren av den här e-postanvändarens certifikat är inte klassad som pålitlig.</b> <br>Du kan välja att genast lita på certifikatet och låta det %-cont-%
exchange of signed and encrypted e-mail with this user. <p>%-cont-%	utväxla signerad och krypterad e-post. <p>%-cont-%
To be safe, before deciding to trust this certificate, you should contact the e-mail user and verify that the certificate fingerprint %-cont-%	Om du vill vara på den säkra sidan bör du kontakta användaren och verifiera att certifikatets fingeravtryck %-cont-%
listed above is the same as the one he or she has.<p><input type=radio name=dirtrust value=no %1%>Do not trust this certificate.<br> %-cont-%	stämmer med det som motparten har. <p><input type=radio name=dirtrust value=no %1%>Lita inte på certifikatet.<br> %-cont-%
<input type=radio name=dirtrust value=yes %2%>Trust this certificate even though it does not have a trusted issuer.</div>	<input type=radio name=dirtrust value=yes %2%>Lita på certifikatet trots att det inte har en utfärdare som klassats som pålitlig. </div>
<font face="Impress BT, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" point-size=16>	<font face="Impress BT, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" point-size=16>
<STYLE TYPE="text/css"> DIV { FONT-FAMILY: "Prima Sans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; FONT-SIZE: 10pt;} TD { FONT-FAMILY: "PrimaSans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; %-cont-%	<STYLE TYPE="text/css"> DIV { FONT-FAMILY: "Prima Sans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; FONT-SIZE: 10pt;} TD { FONT-FAMILY: "PrimaSans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; %-cont-%
FONT-SIZE: 10pt;} BODY { FONT-FAMILY: "Prima Sans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; FONT-SIZE: 10 pt;} %-cont-%	FONT-SIZE: 10pt;} BODY { FONT-FAMILY: "Prima Sans BT", Verdana, Arial, Helvetica, Lucida; FONT-SIZE: 10 pt;} %-cont-%
H1, H2, H3 { font-weight: 700;} H1 { FONT-SIZE: 16PT; } H2 {FONT-SIZE: 14PT;} </STYLE>	H1, H2, H3 { font-weight: 700;} H1 { FONT-SIZE: 16PT; } H2 {FONT-SIZE: 14PT;} </STYLE>
Delete Expired	Ta bort förfallna
Get a Certificate...	Hämta ett certifikat...
Get Certificates...	Hämta certifikat...
Import a Certificate...	Importera ett certifikat...
View Certificate	Visa certifikat
Edit Privileges	Redigera behörigheter
View/Edit	Visa/Redigera
Logout All	Logga ut alla
Search Directory	Sök i katalog
Send Certificate To Directory	Skicka certifikat till katalog
Open Page Info	Öppna sidinformation
Passwords	Lösenord
Java/JavaScript	Java/JavaScript
Yours	Dina
People	Personer
Web Sites	Webbplatser
Software Developers	Programutvecklare
Signers	Undertecknare
Cryptographic Modules	Kryptografiska moduler
Your Certificates	Dina certifikat
Other People's Certificates	Andra personers certifikat
Web Sites' Certificates	Webbplatsers certifikat
Software Developers' Certificates	Programutvecklares certifikat
Certificate Signers' Certificates	Certifikat för certifikatundertecknare
Entering an encrypted site	Komma in på en krypterad webbplats
Leaving an encrypted site	Lämna en krypterad webbplats
Viewing a page with an encrypted/unencrypted mix	Visa en sida med en blandning av krypterad och okrypterad information
Sending unencrypted information to a Site	Skicka okrypterad information till en webbplats
<B>Certificate to identify you to a web site:</B>	<B>Certifikat som identifierar dig för webbplatsen:</B>
Select Automatically	Välj automatiskt
<B>Advanced Security (SSL) Configuration:</B>	<B>Avancerad SSL-konfiguration:</B>
Enable SSL (Secure Sockets Layer) v2	Aktivera SSL (Secure Sockets Layer) v2
Configure SSL v2	Konfigurera SSL v2
Enable SSL (Secure Sockets Layer) v3	Aktivera SSL (Secure Sockets Layer) v3
Configure SSL v3	Konfigurera SSL v3
<B>Certificate for your Signed and Encrypted Messages:</B>	<B>Certifikat för dina undertecknade och krypterade meddelanden:</B>
<B>(You have no email certificates.)</B>	<B>(Du har inga e-postcertifikat.)</B>
Select S/MIME Ciphers	Välj S/MIME-chiffer
<B>Communicator will ask for this Password:</B>	<B>Communicator ska begära lösenordet</B>
The first time your certificate is needed	Första gången certifikatet efterfrågas
Every time your certificate is needed	Varje gång certifikatet efterfrågas
After	Efter
minutes of inactivity	minuters inaktivitet
Encrypting Message	Kryptera meddelande
Signing Message	Underteckna meddelande
Encrypted Message	Krypterat meddelande
Signed Message	Undertecknat meddelande
This message <B>can be encrypted</B> when it is sent.	Det är möjligt att <B>kryptera</B> detta meddelande.
Sending an encrypted message is like sending your correspondence in an envelope rather than a postcard; it makes it difficult for other people to read your message.	Att skicka krypterade meddelanden är som att skicka meddelandet i ett kuvert jämfört med att skicka det som ett vykort. Det blir svårare för obehöriga att komma åt ditt meddelande.
Encrypt this message.	Kryptera meddelandet.
Sending an unencrypted message is like sending your correspondence in a postcard instead of an envelope. Other people may be able to read your message.	Att skicka okrypterade meddelanden är som att skicka dem som vykort istället för i ett kuvert. Andra personer kan då läsa dina meddelanden.
You must have at least one recipient entered for this message.	Du måste ange åtminstone en mottagare till meddelandet.
This message <B>cannot be encrypted</B> when it is sent because	Av följande skäl går det <B>inte</B> att kryptera meddelandet:
has no Security Certificate.	säkerhetscertifikat saknas.
has an expired Security Certificate.	säkerhetscertifikatet har förfallit.
has a revoked Security Certificate.	säkerhetscertifikatet har återkallats.
in Alias has no Security Certificate.	säkerhetscertifikat saknas för aliaset.
is a Newsgroup.	är en diskussionsgrupp.
has an invalid Security Certificate.	ett ogiltigt säkerhetscertifikat åberopas.
has a Security Certificate that is marked as Untrusted.	ett opålitligt säkerhetscertifikat åberopas.
has a Security Certificate Issuer that is marked as Untrusted.	en opålitlig utfärdare av säkerhetscertifikat åberopas.
has an unknown Security Certificate  Issuer.	utfärdaren av säkerhetscertifikatet är okänd.
: unknown certificate error.	: okänt certifikatfel.
To obtain valid Security Certificates from a Directory, press <I>Get Certificates.</I> Otherwise the recipients must first obtain a Certificate for themselves and then	Välj <I>Hämta certifikat</I> om du vill hämta giltiga säkerhetscertifikat från en katalog. Om du inte gör det måste varje mottagare först skaffa sig egna certifikat och
send it to you in a signed email message. This new Security Certificate will automatically be remembered once it is received. <P>Newsgroups cannot receive encrypted messages.	sedan skicka certifikatet till dig i undertecknade e-brev. Det nya säkerhetscertifikatet kommer austomatiskt att gälla sedan det tagits emot. <P>Diskussionsgrupper kan inte ta emot krypterade meddelanden.
This message <B>can be signed</B> when it is sent.	Meddelandet <B>kan undertecknas</B> när det skickas.
This message <B>cannot be signed</B> when it is sent.	Meddelandet <B>kan inte undertecknas</B> när det skickas.
This is because you do not have a valid Security Certificate. When you include your Security Certificate in a message, you	Det beror på att du inte har ett giltigt säkerhetscertifikat. När du inkluderar ditt säkerhetscertifikat i ett meddelande får meddelandet
also digitally sign that message. This makes it possible to verify that the message actually came from you.	en digital underskrift. Det gör det lättare att kontrollera att meddelandet faktiskt kommer från dig.
When you digitally sign a message, you also include your Security Certificate in that message. This makes it possible to verify that the message actually came from you.	När du skriver under ett meddelande digitalt läggs ditt säkerhetscertifikat till i meddelandet. Det gör det lättare att kontrollera att meddelandet faktiskt kommer från dig.
In some places this digital signature may be considered as legally binding as your own written signature.	I vissa sammanhang kan en digital underskrift vara lika bindande som en handskriven namnteckning.
Include my Security Certificate in this message and use a digital signature to sign this message	Inkludera säkerhetscertifikatet i meddelandet och underteckna det digitalt.
This message <B>was encrypted</B> when it was sent. <P>This means that it was hard for other people to eavesdrop on your message while it was being sent.	Meddelandet <B>krypterades</B> när det skickades. <P>Det betyder att det blev svårare för oberhöriga att tjuvläsa meddelandet.
This message <B>was not encrypted</B> when it was sent. <P>This means that it was possible for other people to view your message while it was being sent.	Meddelandet <B>krypterades inte</B> när det skickades. <P>Det betyder att obehöriga kan ha haft möjlighet att läsa meddelandet.
You cannot read this message because you do not have the Security Certificate necessary to decrypt it. This could be because your	Säkerhetscertifikat saknas för att avkryptera meddelandet. Meddelandet kan inte läsas. Det kan bero på att
Security Certificate is on a different computer or it could be because the message was encrypted with someone else's Security Certificate.	ditt säkerhetscertifikat finns på en annan dator eller också användes en annan persons säkerhetscertifikat när meddelandet krypterades.
The algorithm used was	Följande algoritm användes:
This message <B>was digitally signed</B> by	Detta meddelande har <B>undertecknats digitalt</B> av
This message included the Security Certificate for	Meddelandet inkluderade säkerhetscertifikatet för
on	på
, and was signed on	, och undertecknades
To check the Certificate, press the ``View/Edit'' button. <P>This Certificate has automatically been added to your list of	Klicka på Visa/Redigera om du vill kontrollera certifikatet. <P>Certifikatet har automatiskt lagts till i listan med certifikat.
People's Certificates to make it possible for you to send secure mail to this person.	andra personers certifikat så du kan skicka säker e-post till den personen.
This message <B>was not digitally signed</B>. <P>It is impossible to verify that this message actually came from the sender.	Meddelandet saknar <B>digital underskrift</B>. <P>Det går inte att verifiera att meddelandet faktiskt kommer från den namngivne avsändaren.
<B>The Certificate that was used to digitally sign this message is invalid</B>. <P>It is impossible to prove that this message actually came from the sender.	<B>Ett ogiltigt certifikat användes när meddelandet undertecknades digitalt</B>. <P>Det går inte att verifiera att meddelandet faktiskt kommer från den namngivne avsändaren.
<B>This message cannot be decrypted.</B>	<B>Meddelandet kan inte krypteras.</B>
The error was:	Fel:
Warning! In the time since the sender sent you this message and you received it, the message appears to have been altered. Some	Varning! Meddelandet tycks ha ändrats från tidpunkten då det skickades till tidpunkten då du tog emot det. En del
or all of the content of this message has been changed. You should contact the message sender and/or your system administrator.	eller delar av det har ändrats. Kontakta avsändaren eller systemadministratören.
This message appears to have been sent from the email address <TT><B>	Det verkar som om detta meddelande skickades från e-postadressen <TT><B>
</B></TT>, but the certificate which was used to sign this message belongs to the email address <TT><B>	</B></TT>, men det certifikat som användes vid undertecknandet av meddelandet hör till e-postadressen <TT><B>
</B></TT>. If these two email addresses don't belong to the same  person, this could be an attempt at forgery.	</B></TT>. Om e-postadresserna ägs av två olika personer kan det röra sig om ett falsifikat.
Usenet News Security	Usenet News-säkerhet
The connection to this news server <B>is encrypted</B>. This means that the messages you read are encrypted as they	Förbindelsen till den här diskussionsgruppen är <B>krypterad</B>. Det betyder att de meddelanden du får krypteras när de
are sent to you. This makes it difficult for other people to read the messages while you are reading them.	skickas. Det gör det svårare för obehöriga att läsa de meddelanden som du läser.
The connection to this news server <B>is not encrypted</B>. <P>This means that other people may be able to read these messages while you are reading them.	Förbindelsen till den här diskussionsgruppen är <B>inte krypterad</B>. <P>Det betyder att obehöriga kan läsa meddelandena när du gör det.
Verification	Verifiering
This page <B>was not encrypted</B>. This means it was possible for other people to view this page when it was loaded. It	Sidan är <B>inte krypterad</B>. Det betyder att obehöriga kan ha tittat på den när sidan lästes in. Det
also means that you cannot check the identity of the web site. For complete details on all the files on this page, click <B>Open Page info</B>.	betyder också att du inte kan kontrollera webbplatsens identititet. Fullständig information om alla filer på den här sidan får du om du klickar på <B>Öppna sidinformation</B>.
This page <B>was encrypted</B>. This means it was difficult for other people to view this page when it was loaded.<P>	Sidan <B>krypterades</B>. Det betyder att försök från obehöriga att titta på den när sidan lästes in försvårades.<P>
You can examine your copy of the certificate for this page and check the identity of the web site. To see the certificate	Du kan granska ditt exemplar av certifikatet för den här sidan och kontrollera webbplatsens identitet. Om du vill visa certifikatet för
for this web site, click <B>View Certificate</B>. For complete details on all the files on this page and their certificates, click <B>Open Page Info</B>.	den här webbplatsen klickar du på<B>Visa certifikat</B>. Fullständig information om alla filer på den här sidan och tillhörande certifikat får du om du klickar på <B>Öppna sidinformation</B>.
This page <B>was not encrypted</B>, but some of the files it contains were encrypted. This means it was difficult for	Sidan som helhet är <B>inte krypterad</B>, men vissa av filerna den innehåller är krypterade. Det betyder att försök från obehöriga
other people to view the encrypted files when the page was loaded. It also means that you cannot check the	att titta på de krypterade filerna när sidan lästes in försvårades. Det betyder också att du inte kan kontrollera
identity of the web site for the page.<P>For complete details on all the files on this page, click <B>Open Page Info</B>.	webbplatsens identitet för den här sidan. <P>Fullständig information om alla filer på den här sidan får du om du klickar på <B>Öppna sidoinformation</B>.
This page <B>was encrypted</B>. This means it was difficult for other people to view this page when it was loaded. You can	Sidan <B>krypterades</B>. Det betyder att försök från obehöriga att titta på den när sidan lästes in försvårades. Du kan
examine your copy of the certificate for this page and the identity of the web site. To see the certificate for	granska ditt exemplar av certifikatet för den här sidan och webbplatsens identitet. Om du vill visa certifikatet för
this web site, click <B>View Certificate</B>.<P>However, some of the files on this page <B>were not	den här webbplatsen klickar du på <B>Visa certifikat</B>.<P>Tänk på att vissa av filerna på sidan är <B>okrypterade
encrypted</B>. This means that it was possible for other people to view those files when they were loaded. For complete	</B>. Det betyder att obehöriga kan ha tittat på filerna när de lästes in. Fullständig
details on all the files on this page and their certificates, click <B>Open Page Info</B>.	information om alla filer på den här sidan och tillhörande certifikat får du om du klickar på <B>Öppna sidinformation</B>.
Take a look at the page's Certificate.	Titta på sidans certifikat.
Make sure that this is the site you think it is. This page comes from the site:	Kontrollera att den här webbplatsen är den du tror. Den här sidan kommer från följande webbplats:
The following elements are missing from this window:	Följande objekt saknas i fönstret:
. This means that you may be missing important information.	. Det betyder att du eventuellt går miste om viktig information.
the menubar	menyraden
the toolbar	verktygsfältet
the personal toolbar	egna verktygsfältet
the location bar	adressfältet
the status bar	statusraden
This window was created by a Java Application (from	Fönstret genererades av en Java-applikation (från
). This application has some control over this window and may influence what you see.	). Programmet styr vad som visas i fönstret.
This window was created by a JavaScript Application (from	Fönstret genererades av en JavaScript-applikation (från
<B><H2>There is no Security Info for this window.</H2></B>	<B><H2>Det finns ingen säkerhetsinformation för det här fönstret.</H2></B>
Security Info is available for Browser, Messenger Message, and News Article windows.	Säkerhetsinformation finns för följande komponenter: webbläsaren, e-post och inlägg.
<P>If you wish to change Security settings or preferences, use the tabs on the left to switch between different areas.	<P>Det finns flikar för säkerhetsinställningar för de olika komponenterna.
This is an explanation of Security Certificates.<P> <B>Certificate:</B> A file that identifies a person or organization. Communicator uses certificates to	Här följer en förklaring av säkerhetscertifikat.<P> <B>Certifikat:</B> En fil som identifierar en person eller organisation. Communicator använder certifikat till att
encrypt information. You can use a certificate to check the identity of the certificate's owner. You should trust a certificate only if you trust the person or organization that issued it.	kryptera information. Du kan via ett certifikat kontrollera certifikatägarens identitet. Ett certifikat är aldrig mer pålitligt än den person eller organisation som utfärdat det.
<P>Your own certificates allow you to receive encrypted information. Communicator also keeps track of certificates from other people, web sites, applets, and scripts.	<P>Med dina certifikat kan du ta emot krypterad information. Communicator håller också reda på certifikat från andra personer, webbplatser och skript.
<P><UL><B>Yours</B> lists your own certificates. <P><B>People</B> lists certificates from other people or organizations.	<P><UL>I listan <B>Dina</B> finns dina egna certifikat. <P>I listan <B>Personer</B> finns certifikat från andra personer och organisationer.
<P><B>Web Sites</B> lists certificates from web sites. <P><B>Signers</B> lists certificates from certificate signers (``Certificate Authorities''.)	<P>I listan <B>Webbplatser</B> visas certifikat från webbplatser. <P>I listan <B>Undertecknare</B> visas certifikat från undertecknare (certifikatutfärdare.)
<P><B>Software Developers</B> lists certificates that accompany signed Java applets and JavaScript scripts.</UL>	<P>I listan <B>Programutvecklare</B> visas certifikat som bifogats undertecknade Java-appletar och JavaScript.</UL>
You can use any of these certificates to identify yourself to other people and to web sites. Communicator uses your certificates	Du kan identifiera dig själv med valfritt certifikat för andra personer och webbplatser. Dina certifikat
to decrypt information sent to you. Your certificates are signed by the organization that issued them. <P><B>These are your certificates:</B>	används till att kryptera information som skickas till dig. Certifikaten har undertecknats av den organisation som utfärdat dem. <P><B>Du har följande certifikat:</B>
You should make a copy of your certificates and keep them in a safe place. If you ever lose your certificates, you will be unable	Gör säkerhetskopior av certifikaten och förvara dem på ett säkert ställe. Om certifikaten skulle försvinna kommer du inte
to read encrypted mail you have received, and you may have problems identifying yourself to web sites.	att kunna läsa krypterad e-post och du kan dessutom få problem med att identifiera dig på webbplatser.
Other people have used these certificates to identify themselves to you. Communicator can send encrypted	Andra personer har, med hjälp av dessa certifikat, identifierat sig för dig. Communicator kan skicka krypterade
messages to anyone for whom you have a certificate. <P><B>These are certificates from other people:</B>	meddelanden till personer vars certifikat du har fått. <P> <B>Andra personer har skickat följande certifikat:</B>
To get certificates from a network Directory press <I>Search Directory</I>.<p>	Om du vill hämta certifikat från en nätverkskatalog väljer du <I>Sök i katalog</I>.<p>
<B>These are certificates that you have accepted from web sites:</B>	<B>Du har hämtat certifikat för följande webbplatser:</B>
<B>These certificates identify the certificate signers that you accept:</B>	<B>Dessa certifikat identifierar certifikatundertecknarna du har godkänt:</B>
<B>These settings allow you to control Navigator security settings.</B> <P>Navigator security warnings can let you know before you do something that might be unsafe. <P><B>Show a warning before:	<B>Med inställningarna styr du säkerhetsinställningarna i Navigator.</B> <P>Du kan till exempel ställa in att Navigator ska varna inför vissa, potentiellt farliga, moment. <P><B>Visa en varning innan följande görs:
<B>These settings allow you to control Messenger security settings.</B> <P>Messenger Security warnings can let you know before you do something that might be unsafe.	<B>Med inställningarna styr du säkerhetsinställningarna i Messenger.</B> <P>Du kan till exempel ställa in att Messenger ska varna inför vissa, potentiellt farliga, moment.
<B>Sending Signed/Encrypted Mail:</B>	<B>Skicka undertecknad/krypterad e-post:</B>
Encrypt mail messages, when it is possible	Kryptera all krypterbar e-post
Sign mail messages, when it is possible	Underteckna all e-post som går att underteckna
Sign news messages, when it is possible	Underteckna all e-post som går att underteckna
This certificate is included with every email message you <B>sign</B>. When other people receive it, it makes it possible for them to send you encrypted mail.	Certifikatet bifogas i varje e-brev du <B>undertecknar</B>. När mottagaren får det kan de skicka krypterad e-post till dig.
Other people could also obtain your certificate from a Directory:	Personer kan också hämta ditt certifikat från följande katalog:
If you had one, this certificate would be included with every email message you <B>signed</B>. When other people received it,	Om du hade ett certifikat skulle de inkluderas i varje e-brev du <B>undertecknade</B>. När andra tagit emot certifikatet
it would make it possible for them to send you encrypted mail. (To get a certificate, see the ``Yours'' tab on the left.)	skulle de kunna skicka krypterade e-brev till dig. (Klicka på Dina till vänster om du vill hämta ett certifikat.)
<B>Advanced S/MIME Configuration:</B>	<B>Avancerad S/MIME-konfiguration:</B>
Cipher Preferences:	Chifferinställningar:
<B>These settings allow you to control access by Java applets and JavaScript scripts.</B> <P>No applet or script is allowed to access your computer or network without	<B>Med de här inställningarna styr du vilken access Java-appletar och JavaScript ska ha till din dator.</B><P>Inga appletar eller skript ska kunna accessa datorn eller nätet utan
your permission. You have explicitly granted or forbidden access for all applets and scripts from the following vendors, distributors, or web sites.	ditt godkännande. Du har uttryckligen förbjudit eller beviljat access för alla appletar och skript från följande tillverkare, distributörer och webbplatser.
<B>Your Communicator password will be used to protect your certificates.</B> <P>If you are in an environment where other	<B>Communicator-lösenordet kommer även att skydda dina certifikat.</B> <P>Om du arbetar i en miljö där andra
people have access to your computer (either physically or over the network) you should have a Communicator password. <P>	har fjärraccess eller fysisk access till datorn bör du ha ett Communicator-lösenord. <P>
<B>Cryptographic Modules:</B>	<B>Krypteringsmoduler:</B>
View/Edit CRL's	Visa/redigera återkallningslistor
To view or edit Certificate Revocation Lists press <I>View/Edit CRL's</I>.<p>	Klicka på <I>Visa/redigera återkallningslistor</I> när du vill visa eller redigera återkallningslistor. <p>
To check the Certificate or edit Certificate Trust Information, press the ``View/Edit'' button. <P>This Certificate has automatically been added to your list of	Klicka på Visa/Redigera om du vill kontrollera certifikatet eller ändra informationen om vilken pålitlighetsnivå som ska gälla för certifikatet. <P>Certifikatet har automatiskt lagts till i listan med certifikat.
<B>Certificate to use for Proxy Authentication:</B>	<B>Certifikat för proxyautentisering:</B>
No Proxy Authentication	Ingen proxyautentisering
sa_view_button_label	sa_view_button_label
sa_edit_button_label	sa_edit_button_label
sa_verify_button_label	sa_verify_button_label
sa_delete_button_label	sa_delete_button_label
sa_export_button_label	sa_export_button_label
sa_expired_button_label	sa_expired_button_label
sa_remove_button_label	sa_remove_button_label
sa_get_cert_button_label	sa_get_cert_button_label
sa_get_certs_button_label	sa_get_certs_button_label
sa_import_button_label	sa_import_button_label
sa_view_cert_button_label	sa_view_cert_button_label
sa_edit_privs_button_label	sa_edit_privs_button_label
sa_view_edit_button_label	sa_view_edit_button_label
sa_add_button_label	sa_add_button_label
sa_logout_all_button_label	sa_logout_all_button_label
sa_ok_button_label	sa_ok_button_label
sa_cancel_button_label	sa_cancel_button_label
sa_help_button_label	sa_help_button_label
sa_search_dir_button_label	sa_search_dir_button_label
sa_send_cert_button_label	sa_send_cert_button_label
sa_page_info_label	sa_page_info_label
sa_secinfo_index_label	sa_secinfo_index_label
sa_passwords_index_label	sa_passwords_index_label
sa_navigator_index_label	sa_navigator_index_label
sa_messenger_index_label	sa_messenger_index_label
sa_applets_index_label	sa_applets_index_label
sa_certs_intro_index_label	sa_certs_intro_index_label
sa_yours_index_label	sa_yours_index_label
sa_people_index_label	sa_people_index_label
sa_sites_index_label	sa_sites_index_label
sa_developers_index_label	sa_developers_index_label
sa_signers_index_label	sa_signers_index_label
sa_modules_index_label	sa_modules_index_label
sa_secinfo_title_label	sa_secinfo_title_label
sa_passwords_title_label	sa_passwords_title_label
sa_navigator_title_label	sa_navigator_title_label
sa_messenger_title_label	sa_messenger_title_label
sa_applets_title_label	sa_applets_title_label
sa_certs_intro_title_label	sa_certs_intro_title_label
sa_yours_title_label	sa_yours_title_label
sa_people_title_label	sa_people_title_label
sa_sites_title_label	sa_sites_title_label
sa_developers_title_label	sa_developers_title_label
sa_signers_title_label	sa_signers_title_label
sa_modules_title_label	sa_modules_title_label
sa_enter_secure_label	sa_enter_secure_label
sa_leave_secure_label	sa_leave_secure_label
sa_mixed_secure_label	sa_mixed_secure_label
sa_send_clear_label	sa_send_clear_label
sa_ssl_cert_label	sa_ssl_cert_label
sa_ask_sa_every_time_label	sa_ask_sa_every_time_label
sa_select_auto_label	sa_select_auto_label
sa_ssl_config_label	sa_ssl_config_label
sa_ssl2_enable_label	sa_ssl2_enable_label
sa_ssl2_config_label	sa_ssl2_config_label
sa_ssl3_enable_label	sa_ssl3_enable_label
sa_ssl3_config_label	sa_ssl3_config_label
sa_smime_cert_label	sa_smime_cert_label
sa_smime_no_certs_blurb	sa_smime_no_certs_blurb
sa_smime_config_label	sa_smime_config_label
sa_change_password_label	sa_change_password_label
sa_set_password_label	sa_set_password_label
sa_ask_for_password_label	sa_ask_for_password_label
sa_once_per_session_label	sa_once_per_session_label
sa_every_time_label	sa_every_time_label
sa_after_label	sa_after_label
sa_minutes_label	sa_minutes_label
sa_compose_encrypt_subtitle	sa_compose_encrypt_subtitle
sa_compose_sign_subtitle	sa_compose_sign_subtitle
sa_message_encrypt_subtitle	sa_message_encrypt_subtitle
sa_message_sign_subtitle	sa_message_sign_subtitle
sa_can_encrypt	sa_can_encrypt
sa_send_encrypt_desc	sa_send_encrypt_desc
sa_encrypt_this_checkbox_label	sa_encrypt_this_checkbox_label
sa_send_clear_warn_desc	sa_send_clear_warn_desc
sa_no_recipients_desc	sa_no_recipients_desc
sa_cannot_encrypt_head	sa_cannot_encrypt_head
sa_cert_missing_tail	sa_cert_missing_tail
sa_cert_has_exp_tail	sa_cert_has_exp_tail
sa_cert_has_revoke_tail	sa_cert_has_revoke_tail
sa_cert_no_alias_tail	sa_cert_no_alias_tail
sa_cert_newsgroup_tail	sa_cert_newsgroup_tail
sa_cert_invalid_tail	sa_cert_invalid_tail
sa_cert_untrusted_tail	sa_cert_untrusted_tail
sa_cert_issuer_untrusted_tail	sa_cert_issuer_untrusted_tail
sa_cert_issuer_unknown_tail	sa_cert_issuer_unknown_tail
sa_cert_unknown_error_tail	sa_cert_unknown_error_tail
sa_how_to_get_their_cert_1	sa_how_to_get_their_cert_1
sa_how_to_get_their_cert_2	sa_how_to_get_their_cert_2
sa_can_be_signed	sa_can_be_signed
sa_cannot_be_signed	sa_cannot_be_signed
sa_cannot_sign_desc_1	sa_cannot_sign_desc_1
sa_cannot_sign_desc_2	sa_cannot_sign_desc_2
sa_can_sign_desc	sa_can_sign_desc
sa_sign_disclaimer	sa_sign_disclaimer
sa_sign_this_checkbox_label	sa_sign_this_checkbox_label
sa_was_encrypted	sa_was_encrypted
sa_was_not_encrypted	sa_was_not_encrypted
sa_was_encrypted_for_other_1	sa_was_encrypted_for_other_1
sa_was_encrypted_for_other_2	sa_was_encrypted_for_other_2
sa_encryption_algorithm_was	sa_encryption_algorithm_was
sa_was_signed_head	sa_was_signed_head
sa_included_cert_desc_head	sa_included_cert_desc_head
sa_was_signed_at	sa_was_signed_at
sa_included_cert_desc_signed_at	sa_included_cert_desc_signed_at
sa_was_signed_desc_tail_1	sa_was_signed_desc_tail_1
sa_was_signed_desc_tail_2	sa_was_signed_desc_tail_2
sa_was_not_signed	sa_was_not_signed
sa_sig_invalid	sa_sig_invalid
sa_encryption_invalid	sa_encryption_invalid
sa_sign_error_intro	sa_sign_error_intro
sa_sig_tampered_1	sa_sig_tampered_1
sa_sig_tampered_2	sa_sig_tampered_2
sa_addr_mismatch_part1	sa_addr_mismatch_part1
sa_addr_mismatch_part2	sa_addr_mismatch_part2
sa_addr_mismatch_part3	sa_addr_mismatch_part3
sa_news_encrypt_subtitle	sa_news_encrypt_subtitle
sa_news_encrypted_1	sa_news_encrypted_1
sa_news_encrypted_2	sa_news_encrypted_2
sa_news_not_encrypted	sa_news_not_encrypted
sa_nav_encryption_subtitle	sa_nav_encryption_subtitle
sa_nav_verification_subtitle	sa_nav_verification_subtitle
sa_nav_no_encrypt_desc_1	sa_nav_no_encrypt_desc_1
sa_nav_no_encrypt_desc_2	sa_nav_no_encrypt_desc_2
sa_nav_encrypt_desc_1	sa_nav_encrypt_desc_1
sa_nav_encrypt_desc_2	sa_nav_encrypt_desc_2
sa_nav_encrypt_desc_3	sa_nav_encrypt_desc_3
sa_nav_no_encrypt_mix_desc_1	sa_nav_no_encrypt_mix_desc_1
sa_nav_no_encrypt_mix_desc_2	sa_nav_no_encrypt_mix_desc_2
sa_nav_no_encrypt_mix_desc_3	sa_nav_no_encrypt_mix_desc_3
sa_nav_encrypt_mix_desc_1	sa_nav_encrypt_mix_desc_1
sa_nav_encrypt_mix_desc_2	sa_nav_encrypt_mix_desc_2
sa_nav_encrypt_mix_desc_3	sa_nav_encrypt_mix_desc_3
sa_nav_encrypt_mix_desc_4	sa_nav_encrypt_mix_desc_4
sa_nav_encrypt_mix_desc_5	sa_nav_encrypt_mix_desc_5
sa_nav_verify_cert_desc	sa_nav_verify_cert_desc
sa_nav_verify_domain_desc	sa_nav_verify_domain_desc
sa_nav_verify_missing_desc_1	sa_nav_verify_missing_desc_1
sa_nav_verify_missing_desc_2	sa_nav_verify_missing_desc_2
sa_nav_info_menubar_name	sa_nav_info_menubar_name
sa_nav_info_toolbar_name	sa_nav_info_toolbar_name
sa_nav_info_personalbar_name	sa_nav_info_personalbar_name
sa_nav_info_location_name	sa_nav_info_location_name
sa_nav_info_status_name	sa_nav_info_status_name
sa_nav_verify_java_desc_1	sa_nav_verify_java_desc_1
sa_nav_verify_java_desc_2	sa_nav_verify_java_desc_2
sa_nav_verify_js_desc_1	sa_nav_verify_js_desc_1
sa_nav_verify_js_desc_2	sa_nav_verify_js_desc_2
sa_not_me_subtitle	sa_not_me_subtitle
sa_not_me_desc_1	sa_not_me_desc_1
sa_not_me_desc_2	sa_not_me_desc_2
sa_certs_intro_string_1	sa_certs_intro_string_1
sa_certs_intro_string_2	sa_certs_intro_string_2
sa_certs_intro_string_3	sa_certs_intro_string_3
sa_certs_intro_string_4	sa_certs_intro_string_4
sa_certs_intro_string_5	sa_certs_intro_string_5
sa_certs_intro_string_6	sa_certs_intro_string_6
sa_your_certs_desc_1	sa_your_certs_desc_1
sa_your_certs_desc_2	sa_your_certs_desc_2
sa_your_certs_desc_tail_1	sa_your_certs_desc_tail_1
sa_your_certs_desc_tail_2	sa_your_certs_desc_tail_2
sa_people_certs_desc_1	sa_people_certs_desc_1
sa_people_certs_desc_2	sa_people_certs_desc_2
sa_get_certs_desc	sa_get_certs_desc
sa_site_certs_desc	sa_site_certs_desc
sa_signers_certs_desc	sa_signers_certs_desc
sa_ssl_desc	sa_ssl_desc
sa_smime_desc	sa_smime_desc
sa_smime_pref_desc	sa_smime_pref_desc
sa_encrypt_always_checkbox_label	sa_encrypt_always_checkbox_label
sa_sign_mail_always_checkbox_label	sa_sign_mail_always_checkbox_label
sa_sign_news_always_checkbox_label	sa_sign_news_always_checkbox_label
sa_smime_cert_desc	sa_smime_cert_desc
sa_smime_send_cert_desc	sa_smime_send_cert_desc
sa_smime_no_cert_desc_1	sa_smime_no_cert_desc_1
sa_smime_no_cert_desc_2	sa_smime_no_cert_desc_2
sa_smime_cipher_heading	sa_smime_cipher_heading
sa_smime_cipher_desc	sa_smime_cipher_desc
sa_applets_desc_1	sa_applets_desc_1
sa_applets_desc_2	sa_applets_desc_2
sa_password_desc_1	sa_password_desc_1
sa_password_desc_2	sa_password_desc_2
sa_modules_desc	sa_modules_desc
sa_view_crl_button_label	sa_view_crl_button_label
sa_signers_view_crl_desc	sa_signers_view_crl_desc
sa_was_signed_alt_desc_tail_1	sa_was_signed_alt_desc_tail_1
sa_proxy_cert_label	sa_proxy_cert_label
sa_no_proxy_auth_label	sa_no_proxy_auth_label
FORTEZZA SKIPJACK encryption with an 80-bit key	FORTEZZA SKIPJACK-kryptering med en 80-bitars nyckel
<b>Security Module Name:</b> %0%<input type="%1%" name="name" value=%2%><br><b>Security Module File:</b> %3%<input type="%4%"name="library" value=%5%><br>%-cont-%	<b>Säkerhetsmodul - namn:</b> %0%<input type="%1%" name="name" value=%2%><br><b>Säkerhetsmodul - fil:</b> %3%<input type="%4%"name="library" value=%5%><br>%-cont-%
<b>Manufacturer:</b> %6%<br><b>Description:</b>%8%<br><b>PKCS #11 Version:</b> %7%<br><b>Library Version: </b> %9%<br><center><table><tr>%-cont-%	<b>Tillverkare:</b> %6%<br><b>Beskrivning:</b>%8%<br><b>PKCS #11 version:</b> %7%<br><b>Biblioteksversion: </b> %9%<br><center><table><tr>%-cont-%
<td width=10></td><td align=top><select name=slots size=10 onChange="setpass(this)">%10%</select></td><td valign=top><table border=0 cellspacing=0 cellpadding=0><td width=10></td>%-cont-%	<td width=10></td><td align=top><select name=slots size=10 onChange="setpass(this)">%10%</select></td><td valign=top><table border=0 cellspacing=0 cellpadding=0><td width=10></td>%-cont-%
<td height=30 valign=top align=center> <input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"width=174></input></td></tr>%-cont-%	<td height=30 valign=top align=center> <input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"width=174></input></td></tr>%-cont-%
<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center><input type="submit" name="button" value="%config%"width=174></input></td></tr>%-cont-%	<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center><input type="submit" name="button" value="%config%"width=174></input></td></tr>%-cont-%
<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="%login%"width=174></input></td></tr>%-cont-%	<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="%login%"width=174></input></td></tr>%-cont-%
<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="%logout%"width=174></input></td></tr>%-cont-%	<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="%logout%"width=174></input></td></tr>%-cont-%
<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="Change Password"width=174></input></td></tr></table>%-cont-%	<tr><td width=10></td><td height=30 valign=middle align=center> <input type="submit" name="button" value="Ändra lösenord"width=174></input></td></tr></table>%-cont-%
</td></tr></table></center><script>var login_status = %11%function setpass(select){%-cont-%	</td></tr></table></center><script>var login_status = %11%function setpass(select){%-cont-%
for(var i=0;i<select.options.length;i++) {   if (select.options[i].selected) {    document.forms[0].elements[9].value = login_status[i];    return;   } }%-cont-%	for(var i=0;i<select.options.length;i++) {   if (select.options[i].selected) {    document.forms[0].elements[9].value = login_status[i];    return;   } }%-cont-%
document.forms[0].elements[9].value = "No Token Selected"; }\nfunction initarray() {  var numargs = initarray.arguments.length;  var a; a = new Array(numargs); %-cont-%	document.forms[0].elements[9].value = "Ingen token vald"; }\nfunction initarray() {  var numargs = initarray.arguments.length;  var a; a = new Array(numargs); %-cont-%
for ( var i = 0; i < numargs; i++ ) {    a[i] = initarray.arguments[i];  } return a; }</script>	for ( var i = 0; i < numargs; i++ ) {    a[i] = initarray.arguments[i];  } return a; }</script>
Config	Konfigurera
<P><B>Module Name:</B> %0% <BR><B>Slot Description:</B> %1% <BR><B>Token Name: </B> %2% <BR><B>Remarks: </B>%3%<P><HR> %-cont-%	<P><B>Modulnamn:</B> %0% <BR><B>Platsbeskrivning:</B> %1% <BR><B>Tokennamn: </B> %2% <BR><B>Anm: </B>%3%<P><HR> %-cont-%
<P> <DT><INPUT TYPE=Radio %4% NAME="enabledisable" VALUE="disable"> <B> Disable this token. </B> %-cont-%	<P> <DT><INPUT TYPE=Radio %4% NAME="enabledisable" VALUE="disable"> <B> Avaktivera token. </B> %-cont-%
<FORM><P> <DL> <DT><INPUT TYPE=Radio %5% NAME="enabledisable" VALUE="enable"> <B>Enable this token and turn on the following functions: </B> %6% </FORM>	<FORM><P> <DL> <DT><INPUT TYPE=Radio %5% NAME="enabledisable" VALUE="enable"> <B>Aktivera token och följande funktioner: </B> %6% </FORM>
<P><B>Module Name:</B> %0% <BR><B>Slot Description:</B> %1% <BR><B>Token Name: </B> %2% <P><HR> %-cont-%	<P><B>Modulnamn:</B> %0% <BR><B>Platsbeskrivning:</B> %1% <BR><B>Tokennamn: </B> %2% <P><HR> %-cont-%
<FORM> <P> <FONT COLOR="FF0000" SIZE=+1> %3%<BR>%4%<BR>%5% </FONT></FORM>	<FORM> <P> <FONT COLOR="FF0000" SIZE=+1> %3%<BR>%4%<BR>%5% </FONT></FORM>
Configure Slot	Konfigurera plats
Module Name:	Modulnamn:
File:	Fil:
RSA PKCS encryption	RSA PKCS-kryptering
External security module successfully deleted	Extern säkerhetsmodul har tagits bort
Internal security module successfully deleted	Intern säkerhetsmodul har tagits bort
A new security module has been installed	En ny säkerhetsmodul har installerats
Are you sure you want to install this security module?	Vill du installera säkerhetsmodulen?
Are you sure you want to delete this security module?	Vill du ta bort säkerhetsmodulen?
Enter a nickname for the certificate:	Skriv ett kortnamn för certifikatet:
<h3 align=center>%0%</h3><b>URL:</b>%1%<br><b>Last Update:</b>%2%<br><b>Next Update:</b>%3% %4%<br><b>Signed by:</b><ul>%5%</ul><br><center><select name=bogus size=8>%6%</select></center>	<h3 align=center>%0%</h3><b>Webbadress (URL):</b>%1%<br><b>Senaste uppdatering:</b>%2%<br><b>Nästa uppdatering:</b>%3% %4%<br><b>Signerat av:</b><ul>%5%</ul><br><center><select name=bogus size=8>%6%</select></center>
Enter the URL of the new CRL/CKL to load:	Ange webbadressen för den nya återkallningslista som ska hämtas:
<h3 align=center>%0%</h3>Enter the URL of the Certificate Revocation List.<br><br><b>URL:</b><input name=url size=70 type=text value="%1%">	<h3 align=center>%0%</h3>Skriv webbadressen (URLen) till återkallningslistan.<br><br><b>Webbadress (URL):</b><input name=url size=70 type=text value="%1%">
No CRL was selected. Please select a CRL from the list.	Ingen återkallningslista är markerad. Välj en återkallningslista i listan.
Selected CRL does not have a valid URL to load from.\nUse 'New/Edit...' to set the URL.	Markerad återkallningslista har ingen giltig webbadress. \nAnge webbadressen i Ny/redigera...
<font color=red>Expired</font>	<font color=red>Upphört</font>
You did not enter a URL: No new CRL loaded.	Du har inte angett någon webbadress: Ingen ny återkallningslista har hämtats.
Edit CRL	Redigera återkallningslista
CRL	Återkallningslista
<font color=red>Not Yet Valid</font>	<font color=red>Inte giltig ännu</font>
Open a local file or web page in current window\nOpen	Öppnar en lokal fil eller webbsida i det aktuella fönstret\nÖppna
Create a new Navigator window for viewing web pages	Skapar ett nytt fönster i Navigator där du kan granska webbsidor
Save a copy of the current page	Sparar en kopia av den aktuella sidan
Return to previous document in history list\nGo to previous page\nBack	Går tillbaka till föregående dokument i historiken\nGå till föregående sida\nBakåt
Move forward to next document in history list\nGo to next page\nForward	Går till nästa dokument i historiken\nGå till nästa sida\nFramåt
Reload the current page\nReload this page from the server\nReload	Hämtar om den aktuella sidan\nHämta om den här sidan från servern\nHämta om
Redraw the current document	Ritar om aktuellt dokument
(TASKBAR)	(TASKBAR)
Read Newsgroups	Läs diskussionsgrupper
Show or hide the  location bar	Visar eller gömmer adressverktygen
View the source of the current page	Visar koden för den aktuella sidan
Netscape Task Bar	Netscapes funktionspalett
Stop the current transfer\nStop the current transfer (ESC)\nStop	Avbryter den aktuella överföringen\nAvbryt den aktuella överföringen (ESC)\nAvbryt
Reload the current document	Hämta om det aktuella dokumentet
Show images in current page\nDisplay images on this page\nImages	Visar bilder på den aktuella sidan\nVisa bilder på den här sidan\nBilder
Refresh the screen\nRefresh	Uppdaterar skärmen\nUppdatera
View the source of the current document\nView Source	Visar koden för det aktuella dokumentet\nVisa kod
Go to the Home page\nGo to the Home page\nHome	Går till hemsidan\nGå till hemsidan\nHem
Pop up the history list\nHistory List	Visar historiken\nHistorik
Send the current page to a recipient	Skickar den aktuella sidan till en mottagare
Add the current document to the bookmark list\nAdd Bookmark	Lägger till det aktuella dokumentet i en bokmärkeslista\nLägg till bokmärke
View bookmarks list	Visar bokmärkeslista
Netscape Communications Corporation home page\nNetscape\nNetscape	Netscape Communications Corporations hemsida\nNetscape\nNetscape
Interesting places to start browsing	Intressanta webbplatser att börja med
Meta-index of Internet information	Meta-index för Internetinformation
Drag this to create a link to this page	Dra den här så skapas en länk till sidan
Automatically load inlined images	Läs in infogade bilder automatiskt
Should inlined images be dithered?	Ska infogade bilder gittras?
Search for text in the current page\nFind (Ctrl+F)\nFind	Söker efter text på den här sidan\nSök (Ctrl+F)\nSök
Repeat last Find operation	Upprepar senaste sökningen
Set default document encoding	Ställer in standardteckentabell för dokument
View information about the current page	Visar information om den aktuella sidan
Open this Link	Öppna länken
Create an Internet Shortcut for this link	Skapa en Internetgenväg för den här länken
Open in New Window	Öppna i nytt fönster
Save Link As...	Spara länk som...
Copy Link Location	Kopiera länkadress
Save Image As...	Spara bild som...
Copy Image Location	Kopiera bildadress
View Image	Visa bilden
Load Image	Hämta bilden
Embed	Bädda in
Save Embed As...	Spara inbäddning som...
Activate	Aktivera
Copy Embed Location	Kopiera inbäddningsadress
Save Attachment As...	Spara bilaga som...
Delete the current selection\nDelete selected cards <Del>\nDelete	Tar bort markerade adresskort\nTa bort markerade kort <Del>\nTa bort
Save this address book to a file\nSave As	Sparar adressboken som fil\nSpara som
Open the Java Console	Öppnar Java-konsol
Create a new mail or newsgroup message\nCompose (Ctrl+M)\nCompose	Skapar ett nytt e-brev eller inlägg\nSkriv meddelande (Ctrl+M)\nSkriv
Repeat the last find operation\nFind Again (F3)\nFind Again	Upprepar senaste sökningen\nSök igen (F3)\nSök igen
Reload the frame	Hämta om ram
Change user preferences for the application	Ändra användarinställningar för programmet
Open the address book\nAddresses	Öppnar adressbok\nAdresser
Bring up the bookmark window\nBookmarks	Visar fönstret Bokmärken\nBokmärken
Delete Bookmark	Ta bort bokmärke
Make Alias	Skapa alias
<no title>	<ingen rubrik>
<no subject>	<inget ämne>
Web Page:	Webbsida:
Compose Message:	Skriv meddelande:
Message:	Meddelande:
Article:	Inlägg:
Show security information\nShow security information\nSecurity	Visar säkerhetsinformation\nVisa säkerhetsinformation\nSäkerhet
Search the Internet for information\nSearch on the Internet\nSearch	Söker efter information på Internet\nSök på Internet\nSök
Location	Webbadress
First Visited	Första besök
Last Visited	Senaste besök
Expiration	Förfallodatum
Visit Count	Antal besök
Open this frame in a new Navigator window	Öppnar ramen i ett nytt fönster i Navigator
Go to interesting places on the Internet\nInteresting places on the Internet\nGuide	Går till intressanta platser på Internet\nIntressanta platser på Internet\nGuide
Go to your personal start page\nGo to your personal start page\nNetscape	Går till den egna startsidan\nGå till den egna startsidan\nNetscape
Open the Address Book	Öppna adressboken
Add this link to your bookmarks	Lägg in denna länk bland dina bokmärken
Open this link in a new Navigator window	Öppnar denna länk i ett nytt fönster i Navigator
Save this link	Sparar länken
Copy this link's location	Kopierar länkadressen
Load this image	Hämtar bilden
Save this image	Sparar bilden
Copy this image's location	Kopierar bildadress
Show tips for list titles\nTitle Tips	Visar tips för listrubriker\nRubriktips
Open selected folder or group	Öppnar markerad mapp eller grupp
Open selected folder or group in new window	Öppnar markerad mapp eller grupp i nytt fönster
Open selected folder or group in existing window if possible	Öppnar markerad mapp eller grupp i befintligt fönster om det går
Get new mail or newsgroup messages\nGet messages (Ctrl+T)\nGet Msg	Hämtar e-brev och inlägg\nHämta meddelanden (Ctrl+T)\nHämta
Send the messages in the %s folder now	Skicka meddelandena i mappen %s nu
Create a new mail folder\nNew mail folder\nNew Folder	Skapar en ny e-postmapp\nNy e-postmapp\nNy mapp
Remove deleted messages from folder\nCompress Folder	Tar bort borttagna meddelanden från mapp\nKomprimera mapp
Compress all mail folders	Komprimerar alla e-postmappar
Empty the trash folder	Tömmer mappen Trash (papperskorgen)
Print the current message\nPrint (Ctrl+P)\nPrint	Skriver ut det aktuella meddelandet\nSkriv ut (Ctrl+P)\nSkriv ut
Close all windows and quit this application	Stänger alla fönster och avslutar programmet
Delete the selected message\nDelete selected message<Del>\nDelete	Tar bort det markerade meddelandet\nTa bort markerat meddelande<Del>\nTa bort
Delete the selected message	Ta bort markerat meddelande
Delete the selected folder	Ta bort markerad mapp
Delete selected message<Del>	Ta bort markerat meddelande<Del>
Delete selected folder<Del>	Ta bort markerad mapp<Del>
Delete the selected message\nDelete selected message <Del>\nDelete	Tar bort det markerade meddelandet\nTa bort markerat meddelande <Del>\nTa bort
Select all messages in this thread or folder	Markerar alla meddelanden i denna kedja eller mapp
Select all flagged messages in this folder	Markerar alla flaggade meddelanden i mappen
Compose a new mail message\nCompose Message\nCompose	Skriver ett nytt e-brev\nSkriv meddelande\nSkriv
Mail reply to the sender of the selected message\nReply to the message\nReply	Skickar svar till avsändaren av markerat e-brev\nSvara på meddelandet\nSvara
Reply to everyone in message\nReply All\nRe:All	Svarar till alla i e-brevet\nSvara till alla\nSvara alla
Forward the current message as attachment\nForward As Attachment	Vidarebefordrar det aktuella e-brevet som bilaga\nVidarebefordra som bilaga
Sort messages ascending	Sorterar meddelanden i stigande ordning
Sort messages by date	Sorterar meddelanden efter datum
Sort messages by subject	Sorterar meddelanden efter ämne
Sort messages by sender	Sorterar meddelanden efter avsändare
Open the bookmark window	Öppnar fönstret Bokmärken
View Page Services	Visar sidtjänster
Access history window	Öppnar historikfönstret
Send the current message now\nSend Now\nSend	Skickar aktuellt meddelande nu\nSkicka nu\nSkicka
Attach a file to the current message\nAttach File(s)\nAttach	Bifogar fil till det aktuella meddelandet\nBifoga fil(er)\nBifoga
Quote\nQuote Original	Citera\nCitera original
Open General Preferences	Öppna allmänna inställningar
Send the current message later\nSend Later\nLater	Skickar aktuellt meddelande senare\nSkicka senare\nSenare
Show the address book\nAddress Book\nAddress	Visar adressbok\nAdressbok\nAdress
Create a new mail or newsgroup message\nNew Message (Ctrl+N)\nNew Msg	Skapar ett nytt e-brev eller inlägg\nNytt meddelande (Ctrl+M)\nNytt
Mark selected messages as read\nMark Read	Markerar valda meddelanden som lästa\nMarkera som lästa
Mark selected messages as unread\nMark Unread	Markerar valda meddelanden som olästa\nMarkera som olästa
Flag the current message	Flaggar aktuellt meddelande
Unflag the current message	Tar bort flagga för det aktuella meddelandet
Create a new address book card entry\nCreate a new card\nNew Card	Skapar nytt adressbokskort\nSkapa nytt kort\nNytt kort
Create a new address book list\nCreate a new list\nNew List	Skapar ny sändlista\nSkapa ny lista\nNy lista
View and edit properties of entry's address book card\nEdit the selected card\nProperties	Visar och redigerar egenskaper för adressbokskortet\nRedigera valt kort\nEgenskaper
Import a file into the address book\nImport	Importerar en fil till adressboken\nImportera
Insert clipboard contents in quoted form	Infoga Urklippsinnehållet som citat
Fold or unfold this outline	Expandera eller komprimera denna disposition
Create a new address book	Skapa en ny adressbok
Create a new directory	Skapa en ny katalog
Send message\nSend	Skicka meddelande\nSkicka
Attach file\nAttach	Bifoga fil\nBifoga
Show all message header fields	Visa alla fält i meddelandets sidhuvud
Show reply-to header	Visa rubriken Svar till
Show mail-to field	Visa fältet Skicka till
Show the Carbon-Copy field	Visa fältet Kopia
Show the Blind-Carbon-Copy field	Visa fältet Blindkopia
Show the Post-to-newsgroup field	Visa fältet Skicka till diskussionsgrupp
Show the Send-followups-to field	Visa fältet Skicka uppföljning till
Show the Subject field	Visa fältet Ämne
Show the attachments field	Visa fältet Bilagor
Add and subsribe to discussions\nAdd a discussions\nAdd Group	Lägger till och prenumererar på diskussionsgrupper\nLägg till diskussionsgrupp\nLägg till grupp
Get entire list of messages	Hämta hela meddelandelistan
Remove the selected message from the newsgroup	Ta bort det markerade meddelandet från diskussionsgruppen
Forward the current message as quoted text\nForward Quoted	Vidarebefordrar det aktuella meddelande som citat\nVidarebefordra citerad text
Mark all messages in newsgroup read	Markera alla meddelanden i diskussionsgruppen som lästa
Forward the current message as inline text	Vidarebefordra det aktuella meddelande som infogad text
Add the sender of this message to the address book	Lägg till avsändaren av detta meddelande i adressboken
View the source of this document	Visa dokumentkoden
Save the embedded document	Spara det inbäddade dokumentet
Search for items that have changed since the last visit	Söker efter objekt som har ändrats sedan det senaste besöket
Select all items	Markerar alla objekt
Sort the currently displayed items	Sorterar objekten som visas
Make an alias to the currently selected item	Skapar alias för det markerade objektet
Add new bookmarks to the current folder	Lägger till nya bokmärken i den aktuella mappen
Create the Bookmarks menu with the current folder and its children	Skapar menyn Bokmärken med den aktuella mappen och dess undermappar
Insert a new bookmark entry	Infogar ett nytt bokmärke
Insert a new bookmark folder	Infogar en ny bokmärkesmapp
Insert a separator	Infogar avskiljare
Goto the currently selected item	Går till det markerade objektet
Add new messages	Lägg till nya meddelanden
Get More Messages will get most recent messages	Hämta fler meddelanden hämtar de senaste meddelandena
Get More Messages will get oldest messages	Hämta fler meddelanden hämtar de äldsta meddelandena
Search mail and Newsgroup messages	Sök bland e-brev och inlägg
Message attachments are viewed as inline objects	Meddelandebilagor behandlas som objekt infogade i dokument
Attachments are presented as links	Bilagor visas som länkar
Sort messages by order received	Sortera meddelanden i den ordning de inkom
Upload (send) a file to this FTP directory	Överför (skickar) fil till denna FTP-katalog
Create a new mail or newsgroup message\nNew Message (Ctrl+M)\nNew Msg	Skapar ett nytt e-brev eller inlägg\nNytt meddelande (Ctrl+M)\nNytt
Open the selected messages\nOpen Message\nOpen	Öppnar markerade meddelanden\nÖppna meddelanden\nÖppna
Open the selected message in a new window	Öppnar det markerade meddelandet i ett nytt fönster
Open the selected message in an existing window if possible	Öppnar det markerade meddelandet i ett befintligt fönster om möjligt
Set rules for filtering mail into folders	Ställer in regler för filtrering av e-post till mappar
Unscramble ROT13 encoded message\nROT13	Dekrypterar ROT13-kodat meddelande\nROT13
Access bookmarks	Öppna bokmärken
Access address book	Öppnar adressbok
Compressing Folders	Komprimerar mappar
Delete the selected folder(s)\nDelete Folder\nDelete	Tar bort markerad mapp\nTa bort mapp\nTa bort
Modify mail and news configuration	Ändra konfigurationen för e-post och diskussionsgrupper
Go to the next message\nNext message\nNext	Går till nästa meddelande\nNästa meddelande\nNästa
Go to the previous message	Går till föregående meddelande
Go to the next unread message\nNext unread message\nNext	Går till nästa olästa meddelande\nNästa olästa meddelande\nNästa
Use single window for viewing messages	Visa meddelanden endast i ett fönster
Reply to sender and all recipients of the selected message\nReply All\nRe:All	Svarar till avsändaren och alla mottagare av det markerade meddelandet\nSvara alla\nSvara alla
Access mail folders	Öppnar e-postmappar
Access Newsgroups	Öppnar diskussionsgrupper
Post a reply to the Newsgroup\nPost reply\nRe:Msg	Skickar svar till diskussionsgruppen\nSkicka svar\nBesvara
Post reply to the Newsgroup and mail a reply to the author\nPost and reply\nRe:Both	Skriver inlägg till diskussionsgruppen och svar till författaren\nSkriv inlägg och skicka svar\nSvara båda
Save selected message(s) to a file\nSave As	Sparar markerade meddelanden till en fil\nSpara som
Interrupt the current transfer\nStop loading (ESC)\nStop	Avbryter den aktuella överföringen\nAvbryt nedladdningen (ESC)\nAvbryt
Go to the previous unread message	Går till föregående olästa meddelande
Show or hide folder area	Visar eller gömmer mappområde
Sort messages by priority	Sorterar meddelanden efter prioritet
Sort messages by thread	Sorterar meddelanden efter kedja
Expands/Colapses folder pane	Förstorar/Förminskar mapprutan
Add message sender to address book	Lägger till avsändaren i adressboken
Add all message addresses to address book	Lägger till alla meddelandeadresser i adressboken
Change the name of the selected folder	Byter namn på markerad mapp
Access a web browser	Öppnar en webbläsare
Access a web page composer	Öppnar Composer för webbsida
Shows short list of headers	Visar en kort lista över sidhuvuden
Shows normal headers	Visar normala sidhuvuden
Shows all header information	Visar all sidhuvudsinformation
Search in mail and news	Söker i e-post och diskussionsgrupper
Drag this location to Bookmarks, to Composer (to make link), to Desktop...	Dra denna adress till Bokmärken, Composer (där du skapar en länk) eller skrivbordet...
Start a new page based on another page or using Netscape's Template Website.	Börjar på en ny sida baserad på en annan sida eller använder Netscapes webbplats för mallar.
Go to your default publishing location to view your web site\nGo to Publish Location	Går till standardadressen för publicering när du vill granska din webbplats\nGå till publiceringsadress
View the source of the current frame cell	Visa koden för den aktuella ramcellen
Information about the current document	Information om det aktuella dokumentet
Wrap long message lines to fit in window	Bryter långa meddelanderader så att texten får plats i fönstret
Publish Files	Publicera filer
File %d of %d	Filen %d av %d
Uploading file to remote server:	Skickar fil till fjärrserver:
Saving file to local disk:	Sparar fil till lokal disk:
Preparing to publish file:	Förbereder publicering av filen:
%d files were uploaded successfully	%d filer har skickats
Your file was uploaded successfully	Filen har skickats
Search for a directory entry\nLook up an address\nDirectory	Söker efter en post i en katalog\nSök efter adress\nKatalog
Create a new newsgroup	Skapa en ny diskussionsgrupp
Subscribe to Newsgroups\nAdd a Newsgroup\nSubscribe	Prenumerera på diskussionsgrupper\nLägg till diskussionsgrupp\nPrenumerera
Move a newsgroup up in the reading order	Flytta en diskussionsgrupp uppåt i läsprioritet
Move a newsgroup down in the reading order	Flytta en diskussionsgrupp nedåt i läsprioritet
Mark all messages read\nMark all read\nAll Read	Markerar alla meddelanden som lästa\nMarkera alla som lästa\nAlla som lästa
Show Security Advisor\nSecurity Advisor\nSecurity	Visa Säkerhetsguiden\nSäkerhetsguiden\nSäkerhet
Open a message draft\nOpen Draft\nOpen Draft	Öppna utkast till meddelande\nÖppna utkast\nÖppna utkast
Save this message\nSave As\nSave As	Spara meddelandet\nSpara som\nSpara som
Save message attachments\nSave Attachments\nSave Attachments	Spara meddelandebilagor\nSpara bilagor\nSpara bilagor
Sort Ascending	Sorterar i stigande ordning
Sort Descending	Sorterar i fallande ordning
Create a sub-folder under the selected folder\nNew Subfolder	Skapar en undermapp till den markerade mappen\nNy undermapp
Read next unread thread\nPrevious Unread\nPrevious	Läser nästa olästa kedja\nFöregående olästa\nFöregående
Ignore selected thread	Ignorerar markerad kedja
Show when new messages arrive in this thread	Visar när nya meddelanden inkommer till kedjan
Show all threads	Visar alla kedjor
Show watched threads with new messages	Visar bevakade kedjor med nya meddelanden
View threads with new messages	Visar kedjor med nya meddelanden
Show all ignored threads	Visar alla ignorerade kedjor
Search for a directory entry	Söker efter en post i en katalog
Go to the first unread message	Går till det första olästa meddelandet
Backtrack through messages\nsBacktrack\nBack	Följer meddelandena bakåt\nsGå tillbaka\nBakåt
Ignore this category	Ignorera denna kategori
Send newsgroup notification by mail	Skicka meddelande om inlägg via e-post
Catch up to a certain date	Fram till ett visst datum
Mark selected messages for retrieval	Markera valda meddelanden för åtkomst
Mark selected thread as read	Markerar vald kedja som läst
Mark selected threads as unread\nMark thread unread	Markerar valda kedjor som olästa\nMarkera kedja som oläst
Mark thread for offline retrieval\nMark for retrieval	Markerar kedja för åtkomst i nedkopplat läge\nMarkera för åtkomst
Open the containing folder\nOpen Folder\nContainer	Öppnar mappen\nÖppna mapp\nMapp
Open the Message Center\nMessage Center\nMessage Center	Öppnar meddelandecentralen\nMeddelandecentral\nMeddelandecentral
Mark messages temporarily as read	Markerar meddelanden tillfälligt som lästa
File selected message to a folder\nFile selected message\nFile	Sparar det markerade meddelandet i en mapp\nSpara markerat meddelande\nSpara
Forward the selected message\nForward selected message\nForward	Vidarebefordrar det markerade meddelandet\nVidarebefordra markerat meddelande\nVidare
Reply to sender only\nReply to sender only\nReply	Besvarar endast avsändaren\nSkicka svar endast till avsändaren\nBesvara
Mark message\nMark Messages\nMark	Markerar meddelande\nMarkera meddelanden\nMarkera
Netcaster	Netcaster
Instant Message	Instant Message
Show or hide the Directory pane.	Visar eller gömmer katalogrutan
Set the style to Heading 1\nHeading 1	Använder stilen Rubrik 1\nRubrik 1
Set the style to Heading 2\nHeading 2	Använder stilen Rubrik 2\nRubrik 2
Set the style to Heading 3\nHeading 3	Använder stilen Rubrik 3\nRubrik 3
Set the style to Heading 4\nHeading 4	Använder stilen Rubrik 4\nRubrik 4
Set the style to Heading 5\nHeading 5	Använder stilen Rubrik 5\nRubrik 5
Set the style to Heading 6\nHeading 6	Använder stilen Rubrik 6\nRubrik 6
Set the style to Address\nAddress	Använder stilen Adress\nAdress
Set the style to Preformat\nPreformat	Använder stilen Förformaterad\nFörformaterad
Set the style to Unordered List\nUnordered List	Använder stilen Punktad lista\nPunktad lista
Set the style to Ordered List\nOrdered List	Använder stilen Numrerad lista\nNumrerad lista
Set the style to Menu List\nMenu List	Använder stilen Menylista\nMenylista
Set the style to Directory List\nDirectory List	Använder stilen Kataloglista\nKataloglista
Set the style to List Item\nList Item	Använder stilen Listpost\nListpost
Start, change to, or clear a description list	Börjar på, ändrar till eller tar bort en beskrivningslista
Set the style to Description Title\nDescription Title	Använder stilen Beskrivningsrubrik\nBeskrivningsrubrik
Set the style to Description Text\nDescription Text	Använder stilen Beskrivningstext\nBeskrivningstext
Set the style to Block Quote\nBlock Quote	Använder stilen Citerat block\nCiterat block
Set the style to Normal\nNormal	Använder stilen Normal\nNormal
Heading 1	Rubrik 1
Heading 2	Rubrik 2
Heading 3	Rubrik 3
Heading 4	Rubrik 4
Heading 5	Rubrik 5
Heading 6	Rubrik 6
Formatted	Formaterad
List Item	Listpost
Desc. Title	Beskr. rubrik
Desc. Text	Beskr. text
LiveScript (Client)	LiveScript (klient)
LiveScript (Server)	LiveScript (server)
Fixed Width\tCtrl+T	Fast breddsteg\tCtrl+T
Bold\tCtrl+B	Fet\tCtrl+B
Italic\tCtrl+I	Kursiv\tCtrl+I
Empahsized	Betonad
Strong	Stark
Code	Kod
Keyboard	Tangentbord
Variable	Variabel
Citation	Citat
Blink	Blinkande
Big	Stor
Small	Liten
Decrease font size by 2 levels	Minskar teckensnittsstorleken 2 steg
Decrease font size by 1 level	Minskar teckensnittsstorleken 1 steg
Remove font size (display text in viewer's font size)	Tar bort teckensnittsstorleken (visar texten i visningsprogrammets storlek)
Increase font size by 1 level	Ökar teckensnittsstorleken 1 steg
Increase font size by 2 levels	Ökar teckensnittsstorleken 2 steg
Increase font size by 3 levels	Ökar teckensnittsstorleken 3 steg
Increase font size by 4 levels	Ökar teckensnittsstorleken 4 steg
Check spelling in the message\nCheck Spelling\nSpelling	Stavningskontrollerar meddelandet\nStavningskontrollera\nStavningskolla
Stop currently running editor plug-in\nStop active plug-in	Avbryter det aktiva insticksprogrammet\nAvbryt det aktiva insticksprogrammet
Save the current page\nSave	Sparar den aktuella sidan\nSpara
Save the page with a new name\nSave as	Sparar sidan under ett nytt namn\nSpara som
Edit the current page\nEdit	Redigerar den aktuella sidan\nRedigera
Show or Hide the Composition Toolbar	Visar eller gömmer verktygsfältet Sammanställning
Show or Hide the Formatting Toolbar	Visar eller gömmer formatverktygen
Show or hide Message Toolbar	Visa eller göm Meddelandeverktygen
Make link to highlighted text, change existing link(s), or insert new link\nInsert Link (Ctrl+Shift+L)\nLink	Skapar länk till markerad text, ändrar befintlig länk eller infogar ny länk\nInfoga länk (Ctrl+skift+L)\nLänk
Set the style to Bold\nBold (Ctrl+B)	Använder stilen Fet\nFet (Ctrl+B)
Set the style to Italic\nItalic (Ctrl+I)	Använder stilen Kursiv\nKursiv (Ctrl+I)
Set the style to Underline\nUnderline (Ctrl+U)	Använder stilen Understruken\nUnderstruken (Ctrl+U)
Set the style to not break between words (no word wrap)\nNonbreaking	Ingen radbrytning mellan ord (inget automatiskt radbyte)\nFast bredd
Set the style to Superscript\nSuperscript	Använder stilen Upphöjd\nUpphöjd
Set the style to Subscript\nSubscript	Använder stilen Nedsänkt\nNedsänkt
Set the style to Strikethrough\nStrikethrough	Använder stilen Genomstruken\nGenomstruken
Set the style to Blink\nBlink	Använder stilen Blinkande\nBlinkande
Remove all character styles and link(s)\nRemove All Styles (Ctrl+K)	Tar bort alla teckenstilar och länkar\nTa bort alla stilar (Ctrl+K)
Change font size\nFont Size	Ändrar teckenstorlek\nTeckenstorlek
Change font face\nFont	Ändrar teckensnittsvariant\nTeckensnitt
Change font color\nFont Color	Ändrar teckenfärg\nTeckenfärg
Change paragraph or heading style\nParagraph style	Ändrar stil för stycke eller rubrik\nStyckeformat
Preview current edit page in a new Navigator window\nPreview in Navigator\nPreview	Förhandsgranskar den aktuella sidan i ett nytt fönster i Navigator\nFörhandsgranska i Navigator\nGranska
Link to File	Länka till fil
Select Anchor Image File	Väljer ankarets bildfil
Linked image:	Länkad bild:
You can create new links, modify existing links, or insert images by dragging items from the Site Manager to the Editor window.	Du kan skapa nya länkar, ändra befintliga länkar eller infoga bilder genom att dra objekt från webbplatshanteraren till redigeraren.
You can create new links or modify existing links by dragging items from the Bookmark window to the Editor window.	Du kan skapa nya länkar eller ändra befintliga länkar genom att dra objekt från fönstret Bokmärken till redigeraren.
Find and replace text in current page\nReplace	Söker och ersätter text på den aktuella sidan\nErsätt
Netscape Composer	Netscape Composer
Pop-up Site Manager window\nSite Manager	Visar Webbplatshanterarfönstret\nWebbplats
Show only unread messages	Visa enbart olästa meddelanden
LiveWire Site Manager	LiveWire Site Manager
Enter text to display for a new link:	Skriv text för en ny länk:
Select Low Resolution Image	Välj lågupplösningsbild
Change properties of selected object or text\nObject Properties	Ändrar egenskaperna för objekt eller text\nEgenskaper för objekt
Change image properties\nImage Properties	Ändrar egenskaperna för bild\nEgenskaper för bild
Change horizontal line properties\nHoriz.Line Properties	Ändrar egenskaperna för vågrät linje\nEgenskaper för vågrät linje
Change link properties\nLink Properties	Ändrar egenskaperna för länk\nEgenskaper för länk
Change paragraph and list properties\nParagraph/List Properties	Ändrar egenskaperna för stycke/lista\nEgenskaper för stycke/lista
Change font and character properties\nFont Properties	Ändrar egenskaperna för teckensnitt och tecken\nEgenskaper för teckensnitt
Change page properties\nPage Properties	Ändrar egenskaperna för sida\nEgenskaper för sida
Change character, paragraph, and font properties	Ändra egenskaperna för tecken, stycke och teckensnitt
Change target properties	Ändra egenskaperna för mål
Change HTML tag properties	Ändra egenskaperna för HTML-tagg
Align to left margin\nAlign Left (Ctrl+L)	Justerar utefter vänstermarginalen\nVänsterjustera (Ctrl+L)
Align to right margin\nAlign Right (Ctrl+R)	Justerar utefter högermarginalen\nHögerjustera (Ctrl+R)
Center between margins\nCenter (Ctrl+E)	Centrerar mellan marginalerna\nCentrera (Ctrl+E)
Increase indent of paragraph one level\nIncrease Indent (Ctrl =)	Ökar styckets indrag\nÖka indraget (Ctrl =)
Decrease indent of paragraph one level\nDecrease Indent (Ctrl -)	Minskar styckets indrag\nMinska indraget (Ctrl -)
Insert an image at the insertion location\nInsert Image\nImage	Infogar en bild vid markören\nInfoga bild\nBild
Insert a horizontal Line at the insertion location\nInsert Horiz. Line\nH. Line	Infogar en vågrät linje vid markören\nInfoga vågrät linje\nVågrät linje
Insert break to continue text on a new line	Infogar brytning om texten ska fortsätta på ny rad
Insert break to continue text below the image at the left	Infogar brytning om texten ska fortsätta under bild till vänster
Insert break to continue text below the image at the right	Infogar brytning om texten ska fortsätta under bild till höger
Insert break to continue text below images to the left and the right	Infogar brytning om texten ska fortsätta under bild till vänster och höger
Insert a Target\nInsert Target\nTarget	Infogar ett mål\nInfoga mål\nMål
Insert an arbitrary HTML Tag at the insertion location\nInsert HTML Tag	Infogar en godtycklig HTML-tagg vid markören\nInfoga HTML-tagg
Create Link Using Selected...	Skapa länk av markering...
Insert New Link...	Infoga ny länk...
Link Properties	Egenskaper för länk
Page Properties	Egenskaper för sida
Make this the Background Image	Använd som bakgrundsbild
Use the selected image as the background image of the page	Använd den markerade bilden som bakgrundsbild på sidan
Paste Link	Klistra in länk
Save Image as...	Lagra bild som...
\nis on a different device than the current page.\nLink will not work if page is accessed remotely.\nDo you want to use this link anyway?	\nfinns på en annan enhet än den aktuella sidan.\nLänken fungerar inte om sidan accessas från en annan dator.\nVill du använda länken ändå?
\nis on a different device than the current page.\nImage will not display if page is accessed remotely.\nDo you want to use this image anyway?	\nfinns på en annan enhet än den aktuella sidan.\nBilden visas inte om sidan accessas från en annan dator.\nVill du använda bilden ändå?
Insert a new link or create a link to the selection\nInsert Link	Infogar en ny länk eller skapar en länk till markeringen\nInfoga länk
Open the bookmark window\nBookmarks	Öppnar fönstret Bokmärken\nBokmärken
Insert Image	Infoga bild
Insert Horizontal Line	Infoga vågrät linje
File not found:\n%1	Hittar inte filen:\n%1
Failed to copy file:\n%1	Kunde inte kopiera filen:\n%1
%1\nThis file already exists.\nReplace existing file?	%1\nFilen finns redan.\nVill du skriva över den?
Copy File	Kopiera fil
Resolve Image Reference	Översätt bildreferens
Resolve Link Reference	Översätt länkreferens
%1\nYou are already editing this file in another window.\nAre you sure you want to replace this file?\nSelect "No" to choose a different filename.	%1\nFilen redigeras redan i ett annat fönster.\nÄr du säker på att du vill byta ut filen?\nVälj Nej om du vill ange ett nytt filnamn.
Open a file in a new editor window\nOpen file to edit	Öppna en fil i ett nytt redigeringsfönster\nÖppna fil att redigera
Browse to:	Gå till:
Open Link in New Navigator Window	Öppna länk i ett nytt fönster i Navigator
Copy Link to Clipboard	Kopiera länk till Urklipp
Open Link in Composer	Öppna länk i Composer
Add Bookmark for Link	Lägg till bokmärke för länken
Active (selected) link	Aktiv (markerad) länk
Followed (visited) link	Besökt länk
Validate Image File	Kontrollera bildfil
Netscape Default Colors	Netscape standardfärger
The selection contains links.\nRemove all links from this selection?	Markeringen innehåller länkar.\nVill du ta bort alla länkar från markeringen?
Remove All Character Styles	Ta bort alla teckenstilar
Start, change to, or clear an unnumbered (bulleted) list\nBullet List	Börjar på, ändrar till eller tar bort en punktad (ej numrerad) lista\nPunktad lista
Start, change to, or clear a numbered list\nNumbered List	Börjar på, ändrar till eller tar bort en numrerad lista\nNumrerad lista
Insert a non-breaking space at the insertion location	Infogar ett fast blanksteg vid markören
Edit page Source	Redigera sidans kod
Character Properties	Egenskaper för tecken
Image Properties	Egenskaper för bild
Remove Links	Ta bort länk
Java Applet Properties	Egenskaper för Java
Upload current file or directory to a server for public viewing\nPublish	Skickar aktuell fil eller katalog till en server så att den blir tillgänglig för allmänheten\nPublicera
Edit page file with another program	Redigerar webbsidan i ett annat program
Paragraph / List Properties	Egenskaper för stycke/lista
Image / Link Properties	Egenskaper för bild/länk
HTML Tag Properties	Egenskaper för HTML-tagg
Choose Image File	Välj bildfil
Bullet (Unnumbered) List	Punktad (ej numrerad) lista
Numbered List	Numrerad lista
Directory List	Kataloglista
Menu List	Menylista
Description List	Beskrivningslista
1, 2, 3...	1, 2, 3...
I, II, III...	I, II, III...
a, b, c...	a, b, c...
A, B, C...	A, B, C...
Solid Circle	Fylld cirkel
Open Circle	Öppen cirkel
Solid Square	Fylld kvadrat
Number Style:	Typ av numrering:
Bullet Style:	Punktstil:
Automatic	Automatisk
Choose New Web Page Template File	Välj mall för nya webbsidor
Enter a default "Browse to" location or choose a local file:	Ange standardadress för Gå till eller välj en lokal fil:
Enter any additional attributes, such as Java Script, for the HREF tag.  Carriage returns are ignored.	Ange ytterligare attribut, t.ex. Javaskript, till HREF-taggen. Radreturer ignoreras.
Publish destination must begin with "ftp://" or "http://"	Publiceringsadressen måste inledas med ftp:// eller http://
Select a named target in current page (optional):	Markera ett namngivet mål på den aktuella sidan (valfritt):
Select a named target in the specified file (optional):	Markera ett namngivet mål i den angivna filen (valfritt):
(No targets in selected page)	(Det finns inga mål på den valda sidan)
The selection may contain other links.\nRemove all links in this selection?	Markeringen kan innehålla andra länkar.\nVill du ta bort alla länkar i den här markeringen?
Remove Links	Ta bort länkar
Remove all links in selection	Ta bort alla länkar i markeringen
Remove link at the insertion point or all links within the selection\nRemove Links	Tar bort länken vid markören eller alla länkar i markeringen\nTa bort länkar
Unable to launch external editor! Error code=%d	Kunde inte starta den externa redigeraren! Felkod=%d
Image is at a remote location.\nSave image to disk before editing.	Bilden finns i en annan dator.\nSpara bilden lokalt innan du redigerar den.
Create a new page\nNew	Skapar ny sida\nNy
Create a new web page	Skapar en ny webbsida
Use a template to create a new web page	Använd en mall när du skapar en ny webbsida
This page has been modified by another program.\nReload page to see changes?	Den här sidan har ändrats i ett annat program.\nVill du ladda om sidan och titta på ändringarna?
Reload File	Ladda om fil
Publishing Page	Publicerar sida
You are about to download a remote page or image.\nYou should get permission to use any copyrighted images or pages.	Du vill ladda ned en fjärrsida eller bild.\nSe till att du har tillstånd att använda copyrightskyddade bilder och sidor.
Display graphic at end of each paragraph	Visar grafiktecken i slutet av varje stycke
Unopened Tag: '<' was expected	Icke påbörjad tagg: '<' saknas
Unclosed:  '>' was expected	Oavslutad tagg:  '>' saknas
Tagname was expected	Namn på taggen saknas
Unterminated String in tag: closing quote expected	Oavslutad sträng i tagg: avslutande citationstecken saknas
Cannot copy or cut at this time, try again later.	Du kan inte kopiera eller klippa ut nu, försök igen senare.
The selection includes a table cell boundary.\nDeleting and copying are not allowed.	Markeringen innehåller en tabellcellsgräns.\nBorttag och kopiering tillåts ej.
Command Not Available	Kommandot är ej tillgängligt
Nothing is selected.	Inget är markerat.
White on Black	Vitt på svart
White on Blue	Vitt på blått
Blue on Orange	Blått på orange
Black on Yellow	Svart på gult
Black on Lt.Yellow	Svart på ljusgult
Black on Off-White	Svart på naturvitt
Black on Lt.Blue	Svart på ljusblått
Black on Medium Blue	Svart på mellanblått
White on Green	Vitt på grönt
White on Violet	Vitt på violett
Insert a table at the insertion location\nInsert Table\nTable	Infogar en tabell vid markören\nInfoga tabell\nTabell
Insert a new row in the table\nInsert Table Row	Infogar en ny rad i tabellen\nInfoga tabellrad
Insert a new column in the table\nInsert Table Column	Infogar en ny kolumn i tabellen\nInfoga tabellkolumn
Insert a new cell (row and column) in the table\nInsert Table Cell	Infogar en ny cell (rad eller kolumn) i tabellen\nInfoga tabellcell
Delete the table at the insertion location\nDelete Table	Tar bort tabellen vid markören\nTa bort tabell
Delete a row in the table\nDelete Table Row	Tar bort en rad i tabellen\nTa bort tabellrad
Delete a column in the table\nDelete Table Column	Tar bort en kolumn i tabellen\nTa bort tabellkolumn
Delete a cell (row and column) in the table\nDelete Table Cell	Tar bort en cell (rad eller kolumn) i tabellen\nTa bort tabellcell
Change table properties	Ändrar egenskaper för tabell
% of parent cell	% av modercell
Select the entire table	Markerar hela tabellen
% of table	% av tabell
Black on White	Svart på vitt
Please enter an integer between %d and %d	Ange ett heltal mellan %d och %d
Use this image as wallpaper	Använd bilden som skrivbordsunderlägg
i, ii, iii...	i, ii, iii...
Display formated tables while editing	Visa formaterade tabeller vid redigering
Nothing to delete.	Inget att ta bort.
Don't change (mixed styles)	Ändra inte (blandade stilar)
AutoSave New Page	Autospara ny sida
Press Cancel to turn off AutoSave until you save this page later.	Välj Avbryt om du vill stänga av autospar tills du sparat denna sida senare.
Open mail inbox	Öppnar inkorgen
View the current selection's properties	Visar egenskaperna för markeringen
Place a call with conference software\nStart conference software\nCall	Ringer upp med konferensprogram\nStarta konferensprogram\nRing upp
Directory\nDirectory\nDirectory	Katalog\nKatalog\nKatalog
Send Later\nSend Later\nLater	Skicka senare\nSkicka senare\nSenare
Paste the text of the original document in quoted form\nQuote Original\nQuote	Klistrar in texten från originaldokumentet som citat\nCitera originalet\nCitera
Go back to the last message\nBacktrack\nBacktrack	Går tillbaka till det senaste meddelandet\nGå tillbaka\nGå tillbaka
Go to the next visited message	Går till nästa besökta meddelande
Go to the previous flagged message	Går till föregående flaggade meddelande
Go to the next flagged message	Går till nästa flaggade meddelande
Go to the first flagged message	Går till det första flaggade meddelandet
Go to the next folder	Går till nästa mapp
Go to the next unread folder	Går till nästa olästa mapp
Invite others via e-mail to read a newsgroup	Bjud in andra via e-post att delta i en diskussion
Update the current view	Uppdatera det som visas nu
Edit the currently selected messages	Redigerar markerade meddelanden
Show or hide message area	Visa eller göm meddelandeområdet
Save a copy of the current message	Spara en kopia av aktuellt meddelande
Save the message in the Drafts folder to send later\nSave this message as a draft\nSave	Sparar meddelandet som utkast i mappen Drafts\nSpara det här meddelandet som utkast\nSpara
Do the LDAP search thing...\nDirectory Search\nDirectory	Startar LDAP-sökning...\nKatalogsökning\nKatalog
Paste clipboard contents in quoted form	Klistra in Urklippsinnehållet som citat
View addresses of recipients	Visa mottagaradresser
View message attachments	Visa bilagor
View the message body and hide the addresses	Visa meddelandetexten och göm adressaterna
Send the message now\nSend the message now\nSend	Skickar meddelandet nu\nSkicka nu\nSkicka
Queue message for later delivery\nSend later\nSend	Köar meddelandet för senare sändning\nSkicka senare\nSkicka
Attach a file to the current message	Bifogar fil till det aktuella meddelandet
Attach a web page to the current message	Bifogar en webbsida till det aktuella meddelandet
Paste text from the original page in quoted form\nQuote the previous document\nQuote	Klistrar in texten från originalsidan som citat\nCitera tidigare dokument\nCitera
Create and edit your address book card	Skapar och redigerar adressbokskortet
Go to the next unread category	Går till nästa olästa kategori
Switch network connectedness mode\nBig Switch\nBig Switch	Växlar läge för nätförbindelse\nNätväxlare\nNätväxel
Go to Newsgroup server administration page	Gå till administrationssidan för diskussionsgruppsservern
Create a new category	Skapa en ny kategori
View message options\nView message options\nOptions	Visar alternativ för meddelanden\nVisa meddelandealternativ\nAlternativ
Get next %d messages	Hämta nästa %d meddelanden
Download all headers from server	Hämta alla sidhuvuden från server
Sort messages descending	Sorterar i fallande ordning
Sort messages by flag	Sorterar meddelanden efter flaggning
Remove list style	Ta bort liststil
Sort message by status	Sorterar meddelanden efter status
Add a Newsgroup server (news host)	Lägger till en diskussionsgruppsserver
Sort messages by message size	Sorterar meddelanden efter storlek
Attach my personal address book card to the current message	Bifogar mitt egna adressbokskort till meddelandet
Sort message by unread status	Sorterar olästa meddelanden för sig
Mark selected category as read	Markerar vald kategori som läst
Go to the next category	Går till nästa kategori
Change mail password, set up mail forwarding and vacation notices	Ändrar lösenord för e-post, uppgifter om eftersändning och semester
Edit the list of domains that can receive HTML messages	Ändrar listan över domäner som kan ta emot HTML-meddelanden
Edit this link in Composer	Redigerar länken i Composer
Update number of unread messages	Uppdaterar antalet olästa meddelanden
Display list of matching email addresses	Visar listan med matchande e-postadresser
Accept email addresses as typed	Acceptera e-postadresser som de har skrivits in
Sort address book entries by type	Sortera adressboksposter efter typ
Sort address book entries by name	Sortera adressboksposter efter namn
Sort address book entries by email address	Sortera adressbokposter efter e-postadresser
Sort address book entries by company	Sortera adressbokposter efter företag
Sort address book entries by city	Sortera adressbokposter efter ort
Sort address book entries by phone number	Sortera adressboksposter efter telefonnummer
Sort address book entries by nickname	Sortera adressboksposter efter kortnamn
Download items for offline use and send unsent messages	Hämta objekt för att använda i nedkopplat läge och skicka osända meddelanden
Or	eller
Select an object on which to get Help	Välj ett objekt som du vill få hjälp med
Create a new empty frame window	Skapar ett nytt fönster med tom ram
Open a local document\nOpen	Öppnar ett lokalt dokument\nÖppna
Close the current window\nClose (Ctrl+W)\nClose	Stänger det aktuella fönstret\nStäng (Ctrl+W)\nStäng
Save the active document	Sparar det aktiva dokumentet
Save copy of message in progress\nSave As	Sparar en kopia av meddelandet som bearbetas\nSpara som
Change the printing options	Ändrar utskriftsalternativ
Change the printer and printing options	Ändrar skrivar- och utskriftsalternativ
Print this page\nPrint this page\nPrint	Skriver ut den här sidan\nSkriv ut sida\nSkriv ut
Preview the full page	Förhandsgranska hela sidan
Open this document	Öppna dokumentet
Erase the selection\nClear selection	Raderar markeringen\nTa bort markeringen
Erase everything\nErase all	Raderar allt\nRadera allt
Copy the selection and put it on the clipboard\nCopy	Kopierar markeringen till Urklipp\nKopiera
Cut the selection and put it on the clipboard\nCut	Klipper ut markeringen till Urklipp\nKlipp ut
Search for text in the current message\nFind (Ctrl+F)\nFind	Söker efter texten i det aktuella meddelandet\nSök (Ctrl+F)\nSök
Insert clipboard contents\nPaste	Infogar innehållet i Urklipp\nKlistra in
Repeat the last action\nRepeat	Upprepar den senaste åtgärden\nUpprepa
Replace specific text with different text\nReplace	Ersätter den markerade texten med annan text\nErsätt
Select the entire document\nSelect all	Markerar hela dokumentet\nMarkera allt
Undo the last action\nUndo (Ctrl+Z)	Ångrar den senaste åtgärden\nÅngra (Ctrl+Z)
Redo what was undone\nRedo	Gör om åtgärden som du ångrade\nGör om
Close all windows in the application and exit	Stänger alla fönster i programmet och avslutar
List Help topics	Listar hjälpavsnitt
Display instructions about how to use help	Visar instruktioner om hur du använder hjälpen
Display help for clicked on buttons, menus and windows	Visar hjälp för knappar, menyer och fönster som du klickar på
Display help for current task or command	Visar hjälp för aktuell aktivitet eller kommando
Switch to the next window pane	Växla till nästa fönsterruta
Switch back to the previous window pane	Växla tillbaka till föregående fönsterruta
Show or hide the toolbar	Visa eller göm verktygsfältet
Show or hide the status bar	Visa eller göm statusraden
Increase font size 1 unit\nIncrease font size	Ökar teckensnittsstorlek 1 enhet\nÖka teckensnittsstorlek
Decrease font size 1 unit\nDecrease font size	Minskar teckensnittsstorlek 1 enhet\nMinska teckensnittsstorlek
Change horizontal alignment\nAlignment	Ändrar vågrät justering\nJustering
Insert a Link, Target, HRule, Image, or Table\nInsert Object	Infogar en länk, ett mål, en vågrät linje, en bild eller en tabell\nInfoga objekt
Show Composition Toolbar	Visa verktygsfältet Sammanställning
Hide Composition Toolbar	Göm verktygsfältet Sammanställning
Show Formatting Toolbar	Visa formatverktygen
Hide Formatting Toolbar	Göm formatverktygen
Select addresses of recipients\nSelect addresses\nAddress	Väljer adresser till mottagarna\nVälj adresser\nAdress
Selection Properties	Egenskaper för markering
\tAlt+Enter	\tAlt+Enter
Enter any other HTML attributes or Java Script you want in this <%1> tag:	Ange andra HTML-attribut eller Javaskript för taggen <%1>:
IMG	IMG
HREF	HREF
HRULE	HRULE
TABLE	TABLE
TR	TR
TD	TD
(Custom color)	(egen färg)
Don't change (multiple colors)	Ändra inte (flera färger)
Don't change (multiple fonts)	Ändra inte (flera teckensnitt)
Error adding word to dictionary file %1%2.	Fel när ett ord lades till i ordlistan %1%2.
Closing this window would stop the editor plug-in that is currently running. Do you want to continue?	Om fönstret stängs avbryts det aktuella insticksprogrammet för redigering. Vill du fortsätta?
Couldn't launch the selected editor plug-in.	Det gick inte att starta det valda insticksprogrammet för redigering.
Invalid Image Header	Ogiltig bildrubrik
Invalid Bit Depth	Ogiltigt bitdjup
Bad Read	Fel vid läsning
Out of Memory	Slut på minne
JPEG Creation Error	Fel vid skapande av JPEG
JPEG Compression Error	Fel vid komprimering av JPEG
Bad number of bit planes	Fel antal bitplan
Writing to file failed	Kunde inte skriva i filen
Invalid parameters to convert	Ogiltiga parametrar att konvertera
Unknown Error	Okänt fel
Canceled	Avbruten
Invalid Source	Ogiltig kod
Invalid Destination	Ogiltigt mål
Invalid File Header	Ogiltig filrubrik
Invalid path in attachment list!  Press OK to continue with this file.	Ogiltig sökväg i listan över bilagor. Klicka på OK om du vill fortsätta med den här filen.
The Path cannot be found.  Check the path and try again!	Hittar inte sökvägen. Kontrollera sökvägen och försök igen!
Not implemented yet!	Har inte implementerats än.
Command line usage is incorrect.  See online help for guidelines.	Kommandoraden används felaktigt. I online-hjälpen finns hjälp.
Please exit out of Netscape Communicator in order to run the Profile Manager.	Avsluta Netscape Communicator innan du kör Profilhanteraren.
Please exit out of Netscape Communicator in order to run Account Setup.	Avsluta Netscape Communicator innan du kör Kontoinställningar.
You must exist Communicator completely in order to start Java from the command line.	Du måste avsluta Communicator helt och hållet innan du kan starta Java från kommandoraden.
Uhhhh....  Like see the license file and stuff.	Uhhhh....  Sånt som att se licensfilen och så.
450100	450100
!Warning! Although this document is secure, the information you have submitted is insecure and could be observed by a third party while in transit. If you are submitting passwords, credit card	!Varning! Även om detta dokument är skyddat är information som du skickar oskyddad och kan läsas av obehöriga. Om du skickar lösenord, kreditkortsnummer
numbers, or other information you would like to keep private, it would be safer for you to cancel the submission.	och annan information som du vill skydda bör du avbryta överföringen.
You have requested a secure document that contains some insecure information.  The insecure information will not be shown.  For more information on security choose Document Information from the View menu.	Du har begärt ett skyddat dokument som innehåller oskyddad information. Den oskyddade informationen kommer inte att visas. Du får mer information om säkerhet om du väljer Dokumentinformation på menyn Visa.
!Warning! You have requested an insecure document that was originally designated a secure document (the location has been redirected from a secure to an insecure document). The document	!Varning! Du har begärt ett oskyddat dokument som ursprungligen var skyddat (adressen har dirigerats om från ett skyddat till ett oskyddat dokument) Dokumentet
and any information you send back could be observed by a third party while in transit.	och den information du eventuellt skickar tillbaka kan läsas av obehöriga under överföringen.
Somethings going on with security that I don't understand...	Det händer något med säkerheten som jag inte förstår...
You have requested a secure document. The document and any information you send back are encrypted for privacy while in transit. For more information on security choose Document Information from the View menu.	Du har begärt ett skyddat dokument. Dokumentet och den information du skickar tillbaka är därför krypterad under överföringen. Du får mer information om säkerhet om du väljer Dokumentinformation på menyn Visa.
You have requested an insecure document. The document and any information you send back could be observed by a third party while in transit. For more information on security choose Document Information from the View menu.	Du har begärt ett oskyddat dokument. Dokumentet och den information du skickar tillbaka kan läsas av obehöriga under överföringen. Du får mer information om säkerhet om du väljer Dokumentinformation på menyn Visa.
!Any information you submit is insecure and could be observed by a third party while in transit. If you are submitting passwords, credit card numbers, or other information	!All information du skickar är oskyddad och kan läsas av obehöriga under överföringen. Om du skickar lösenord, kreditkortsnummer eller annan information
you would like to keep private, it would be safer for you to cancel the submission.	som du vill skydda bör du avbryta överföringen.
!<HEAD>\r\n<TITLE>The Book of Mozilla, 12:10</TITLE>\r\n<BODY bgcolor="#800000" text="#FFFFFF">\r\n<CENTER>\r\n<FONT size=4><I>\r\n<BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR>\r\nAnd the beast shall come forth surrounded by a ro	!<HEAD>\r\n<TITLE>The Book of Mozilla, 12:10</TITLE>\r\n<BODY bgcolor="#800000" text="#FFFFFF">\r\n<CENTER>\r\n<FONT size=4><I>\r\n<BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR>\r\nAnd the beast shall come forth surrounded by a ro
!iling\r\n<FONT size="+2">cloud</FONT> of <FONT size="+2">vengeance.</FONT>\r\nThe house of the unbelievers shall be <FONT size="+2">razed</FONT>\r\nand they shall be <FONT size="+2">scorched</FONT> to t	!iling\r\n<FONT size="+2">cloud</FONT> of <FONT size="+2">vengeance.</FONT>\r\nThe house of the unbelievers shall be <FONT size="+2">razed</FONT>\r\nand they shall be <FONT size="+2">scorched</FONT> to t
he earth.\r\nTheir tags shall <FONT size="+2">blink</FONT> until\r\nthe end of <FONT size="+2">days.</FONT>\r\n\r\n<UL><UL><UL>\r\n<FONT size=6>\r\n<BR>from <B>The Book of Mozilla,<B> 12:10\r\n	he earth.\r\nTheir tags shall <FONT size="+2">blink</FONT> until\r\nthe end of <FONT size="+2">days.</FONT>\r\n\r\n<UL><UL><UL>\r\n<FONT size=6>\r\n<BR>from <B>The Book of Mozilla,<B> 12:10\r\n
Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server does not support high-grade encryption.	Säker kommunikation mellan Netscape och denna webbplats är inte möjlig eftersom\nservern inte klarar högnivåkryptering.
Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server requires the use of high-grade encryption.\n\nThis version of Netscape does not support high-grade\nencryption, probably due to U.S. export restrictions.	Säker kommunikation mellan Netscape och denna webbplats\när inte möjlig eftersom servern använder sig av högnivåkryptering,\n\nvilket den här versionen av Netscape inte klarar.\nFunktionen har förmodligen tagits bort p.g.a. amerikanska exportrestriktioner.
Netscape and this server cannot communicate securely\nbecause they have no common encryption algorithm(s).	Säker kommunikation mellan Netscape och den här servern är\ninte möjlig. De använder olika krypteringsalgoritmer.
Netscape is unable to find the certificate or key necessary\nfor authentication.	Netscape kan inte hitta certifikatet eller nyckeln:\nautentisering kan inte genomföras.
Netscape is unable to communicate securely with this site\nbecause the server's certificate was rejected.	Säker kommunikation mellan Netscape och webbplatsen är inte möjlig.\nServerns certifikat avvisades.
The server has encountered bad data from the client.	Servern har fått felaktiga data från klienten.
Netscape has encountered bad data from the server.	Netscape har fått felaktiga data från servern.
Netscape has encountered an unsupported type of certificate.\n\nA newer version of Netscape may solve this problem.	Netscape har stött på en okänd form av certifikat.\n\nEn senare version av programmet kan eventuellt lösa problemet.
The server is using an unsupported version of the security\nprotocol.\n\nA newer version of Netscape may solve this problem.	Servern använder en version av säkerhetsprotokollet som Netscape\ninte kan hantera.\n\nEn senare version av programmet kan eventuellt lösa problemet.            l
Client authentication failed due to mismatch between private\nkey found in client key database and public key found in client\ncertificate database.	Det gick inte att verifiera klienten. En privat nyckel i\nklientens nyckeldatabas stämmer inte med en offentlig\nnyckel i klientens certifikatdatabas.
This site only supports SSL version 2.  You can enable\nsupport for SSL version 2 by selecting Security Info from\nthe Communicator menu and opening the Navigator section.	Den här webbplatsen hanterar endast SSL version 2. Du kan aktivera\nSSL version 2-funktioner med alternativet Säkerhetsinformation på\nmenyn Communicator, avsnittet Navigator.
SSL has received a record with an incorrect Message\nAuthentication Code.  This could indicate a network error,\na bad server implementation, or a security violation.	SSL har mottagit en post med en ogiltig kod för\nmeddelandeverifiering. Det kan bero på nätverksfel,\ndålig serverimplementering eller ett brott mot säkerhetsreglerna.
SSL has received an error from the server indicating an\nincorrect Message Authentication Code.  This could indicate\na network error, a bad server implementation, or a\nsecurity violation.	SSL har mottagit en felkod från servern om en felaktig\nkod för meddelandeverifiering. Det kan bero på\nnätverksfel, dålig serverimplementering eller\nbrott mot säkerhetsreglerna.
The server cannot verify your certificate.	Servern kan inte verifiera ditt certifikat.
The server has rejected your certificate as revoked.	Servern godtar inte ditt certifikat, uppfattar det som återtaget.
The server has rejected your certificate as expired.	Servern godtar inte ditt certifikat, uppfattar det som förfallet.
You cannot connect to an encrypted website because SSL\nhas been disabled.  You can enable SSL by selecting\nSecurity Info from the Communicator menu and opening the\nNavigator section.	Du kommer inte åt krypterade webbplatser om du har avaktiverat\nSSL. Aktivera SSL genom att välja\nSäkerhetsinformation på menyn Communicator, avsnitt\nNavigator.
The server is in another FORTEZZA domain,\nyou cannot connect to it.	Servern finns i en annan FORTEZZA-domän.\nDu kan inte koppla upp dit.
!<HTML><HEAD><TITLE>Netscape Customization</TITLE></HEAD><BODY>\n	!<HTML><HEAD><TITLE>Netscape Customization</TITLE></HEAD><BODY>\n
!Modified by the Netscape Navigator Administration Kit.<P>\n	!Modified by the Netscape Navigator Administration Kit.<P>\n
!Version: %s<BR>\n	!Version: %s<BR>\n
!User agent: %s<BR>\n	!User agent: %s<BR>\n
</BODY></HTML>\n	</BODY></HTML>\n
Change the window size	Ändrar fönstrets storlek
Change the window position	Ändrar fönstrets läge på skärmen
Reduce the window to an icon	Minskar fönstret till ikon
Enlarge the window to full size	Förstorar fönstret till maxstorlek
Switch to the next document window	Växlar till nästa dokumentfönster
Switch to the previous document window	Växlar till föregående dokumentfönster
Close the active window and prompts to save the documents	Stänger aktivt fönster och uppmanar användaren att spara dokumenten
Restore the window to normal size	Återställer fönstret till normal storlek
Activate Task List	Visar Aktiva program
Search String Not Found!	Söksträngen finns inte!
You have not specified any Directory servers in your Mail  Groups:Directory preferences.	Du har inte angett några katalogservrar i inställningar för E-post och grupper.
http://home.netscape.com/	http://home.netscape.com/
No document has been loaded	Inget dokument har lästs in
Unable to open clipboard	Det gick inte att öppna Urklipp
Unable to empty clipboard	Det gick inte att tömma Urklipp
Unable to initialize the network layer!  Check your winsock for errors.	Kunde inte initiera nätverkslagret! Felsök winsock.
Unable to save bookmarks.  Please check your preferences.	Kunde inte spara bokmärkena. Kontrollera inställningarna.
OLE 2.0 initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct version.\n	Det gick inte att initiera OLE 2.0. Kontrollera att OLE-biblioteken har korrekt version.\n
about:	about:
Failed to create object.  Make sure the object is entered in the system registry.	Det gick inte att skapa objekt. Kontrollera att objektet finns i systemregistret.
WWW_ProcessCMDLINE	WWW_ProcessCMDLINE
NETSCAPE	NETSCAPE
WWW_OpenURL	WWW_OpenURL
WWW_ShowFile	WWW_ShowFile
WWW_Activate	WWW_Activate
WWW_ListWindows	WWW_ListWindows
WWW_GetWindowInfo	WWW_GetWindowInfo
WWW_ParseAnchor	WWW_ParseAnchor
WWW_Exit	WWW_Exit
WWW_RegisterProtocol	WWW_RegisterProtocol
WWW_UnRegisterProtocol	WWW_UnRegisterProtocol
WWW_RegisterViewer	WWW_RegisterViewer
WWW_QueryViewer	WWW_QueryViewer
NSCMDLINE	NSCMDLINE
WWW_ViewDocFile	WWW_ViewDocFile
WWW_UnRegisterViewer	WWW_UnRegisterViewer
WWW_RegisterURLEcho	WWW_RegisterURLEcho
WWW_URLEcho	WWW_URLEcho
WWW_UnRegisterURLEcho	WWW_UnRegisterURLEcho
WWW_RegisterWindowChange	WWW_RegisterWindowChange
WWW_WindowChange	WWW_WindowChange
WWW_UnRegisterWindowChange	WWW_UnRegisterWindowChange
WWW_BeginProgress	WWW_BeginProgress
WWW_SetProgressRange	WWW_SetProgressRange
WWW_MakingProgress	WWW_MakingProgress
WWW_EndProgress	WWW_EndProgress
WWW_Alert	WWW_Alert
WWW_Version	WWW_Version
WWW_CancelProgress	WWW_CancelProgress
WWW_QueryURLFile	WWW_QueryURLFile
WWW_ListFrameChildren	WWW_ListFrameChildren
WWW_GetFrameParent	WWW_GetFrameParent
WWW_RegisterAnimationEcho	WWW_RegisterAnimationEcho
WWW_UnRegisterAnimationEcho	WWW_UnRegisterAnimationEcho
WWW_AnimationEcho	WWW_AnimationEcho
Unable to launch application.  Reason=%u	Kunde inte starta programmet. Orsak=%u
Unable to launch application.  Insufficient system resources	Kunde inte starta programmet. Otillräckliga systemresurser
Unable to launch application.  The application was not found	Kunde inte starta programmet. Kunde inte hitta programmet
Unable to launch application.  Incompatible executable format	Kunde inte starta programmet. Okompatibelt körbart filformat
Unable to launch application.  Cannot load more than one instance of the application	Kunde inte starta programmet. Kan inte läsa in mer än en förekomst av programmet
Unable to launch application.  Requires 32 bit Windows	Kunde inte starta programmet. 32-bitars Window krävs
Unable to install Netscape MAPI support because the file "%s" does not exist.	Kan inte installera funktioner för Netscape MAPI eftersom filen "%s" inte finns.
Unable to install Netscape MAPI support because the backup of "%s" failed.  It may be because the file is in use or you are low on disk space.  Close other applications and try again.	Kan inte installera funktioner för Netscape MAPI eftersom säkerhetskopieringen av "%s" misslyckades. Det kan bero på att filen används eller att diskutrymme saknas. Stäng andra program och försök igen.
Unable to install Netscape MAPI support because the file "%s" cannot be replaced and may be in use.  Close other applications and try again.	Kan inte installera funktioner för Netscape MAPI eftersom filen "%s" inte gick att ersätta. Det kan bero på att den används. Stäng andra program och försök igen.
Unable to uninstall Netscape MAPI support because the original Windows MAPI support backup file "%s" is missing.  You will need to obtain MSMAPI32.DLL from some other source - another computer or Windows installation disks.	Kan inte avinstallera funktioner för Netscape MAPI eftersom den ursprungliga säkerhetskopian av Windows MAPI "%s" saknas. Du kan hämta MSMAPI32.DLL från en annan dator eller från Windows installationsdisketter.
Unable to uninstall Netscape MAPI support because the file "%s" cannot be replaced and may be in use.  Close other applications and try again.	Kan inte installera funktioner för Netscape MAPI eftersom filen "%s" inte gick att ersätta. Det kan bero på att den används. Stäng andra program och försök igen.
WWW_RegisterStatusBarChange	WWW_RegisterStatusBarChange
WWW_StatusBarChange	WWW_StatusBarChange
WWW_UnRegisterStatusBarChange	WWW_UnRegisterStatusBarChange
WWW_NavigateBack	WWW_NavigateBack
WWW_NavigateForward	WWW_NavigateForward
WWW_Reload	WWW_Reload
WWW_Stop	WWW_Stop
WWW_GetDocumentWidth	WWW_GetDocumentWidth
WWW_GetDocumentHeight	WWW_GetDocumentHeight
Select an appropriate viewer	Välj ett lämpligt visningsprogram
Document Load Complete	Dokumentnedladdningen klar
Helper application not found!	Hittar inte hjälpprogrammet
Unable to launch external viewer! Error code=%d	Kan inte starta externt visningsprogram! Felkod=%d
Spawning External Viewer	Självkopierande externt visningsprogram
Failed to create temp file! \n	Kunde inte skapa temporär fil! \n
Loading....	Läser in....
Document: Received %ld of %ld bytes	Dokument: mottagit %ld av %ld byte
Document: Received %ld bytes	Dokument: mottagit %ld byte
No viewer configured.\n	Inget visningsprogram har konfigurerats.\n
Unable to find application %s	Kunde inte hitta programmet %s
Unable to launch application! Error code=%d	Kunde inte starta programmet! Felkod=%d
Spawning Application	Självkopierande program
Log in as %s.	Logga på som %s.
Document: Done	Dokument: klart
Done with file save	Filen har sparats
Cannot add the result of a form submission to the bookmark list	Det går inte att lägga till resultatet av överföringen av formulär i bokmärkeslistan
Export Bookmarks To:	Exportera bokmärken till:
Import File As Bookmarks	Importera fil som bokmärken
This message has not yet been sent.  Are you sure you want to discard it?	Meddelandet har inte skickats ännu. Är du säker på att du vill kassera det?
Invalid INI file on command line.  Attempting to use default.	Felaktig INI-fil på kommandoraden. Försöker använda standardfilen.
Invalid command line flag	Ogiltig kommandoradsflagga
Unable to determine INI file location.  Using the default of %s.	Kunde inte hitta INI-filen. Använder standardfilen %s.
Error: disk cache directory %s does not exist.  Please enter a new directory in the preferences box.	Fel: katalogen %s för diskcache finns inte. Ange en ny katalog i inställningsrutan.
Error: temporary directory %s does not exist.  Please enter a new directory in the preferences box.	Fel: den temporära katalogen %s finns inte. Ange en ny katalog i inställningsrutan.
Signature file	Signaturfil
Select a bookmark file	Välj en bokmärkesfil
Select a temp dir (overridden by TMP env variable)	Välj temporär katalog (ersätts av TMP-variabeln)
Go to:	Gå till:
Server Error #	Serverfel nummer
Double click to activate the embedded	Aktivera inbäddning genom att dubbelklicka
Netscape will launch the application %s in order to view a document.	Netscape startar programmet %s för granskning av ett dokument.
Don't show this for %s, again.	Visa inte det här igen för %s.
Margins (Centimeters)	Marginaler (centimeter)
cm	cm
Source (*.htm)\n*.htm\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n	Kodfiler (*.htm)\n*.htm\nOformaterad text (*.txt)\n*.txt\nAlla filer (*.*)\n*.*\n
Source (*.htm)\n*.htm\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n	Kodfiler (*.htm)\n*.htm\nTextfiler (*.txt)\n*.txt\nExe-filer (*.exe)\n*.exe\nAlla filer (*.*)\n*.*\n
Invalid INI file on command line.  Attempting to use default.	Felaktig INI-fil på kommandoraden. Försöker använda den vanliga.
Browser	Browser
Ask User	Fråga användaren
Fonts and Colors	Teckensnitt och färger
This version supports %s security with %s.	Den här versionen ger %s säkerhet med %s.
iso-8859-1	iso-8859-1
Source Files (*.htm)	Kodfiler (*.htm)
Unable to use OLE Automated External Viewer:	Kan inte använda det automatiserade externa visningsprogrammet för OLE:
Unable to use OLE Automated Protocol Handler	Kan inte använda den automatiserade protokollhanteraren för OLE
Select a backdrop image	Välj bakgrund
<Unknown>	<okänd>
Unable to open Newsgroup directory: %s	Kan inte öppna diskussionsgruppskatalogen: %s
Latin1	Latin1
Japanese-SJIS	Japanska-SJIS
Japanese-JIS	Japanska-JIS
Japanese-EUC	Japanska-EUC
Latin2	Latin2
Chinese-Big5	Kinesiska-Big5
Chinese-HZ	Kinesiska-HZ
Chinese-GB	Kinesiska-GB
Korean-KR	Koreanska-KR
Korean-2022	Koreanska-2022
Do you want to attempt to use this viewer in the future?	Vill du försöka använda det här visningsprogrammet i framtiden?
Western	Västerländsk
Japanese	Japanska
Central European	Centraleuropeisk
Traditional Chinese	Kinesiska (traditionell)
Korean	Koreanska
Simplified Chinese	Förenklad kinesiska
File Upload	Överför fil
to Newsgroup\tCtrl+R	Till diskussionsgruppen\tCtrl+R
to Sender and Newsgroup\tCtrl+Shift+R	Svara avsändare och diskussionsgrupp\tCtrl+skift+R
Forward Inline	Vidarebefordra infogat
to Sender Only	Till avsändaren enbart
to Sender and All Recipients\tCtrl+Shift+R	Till avsändaren och alla mottagare\tCtrl+skift+R
Unable to open outgoing newsgroup file.  Please update your\ndiscussion composition preferences before posting	Kan inte öppna utgående diskussionsgruppsfil. Uppdatera inställningarna\nför diskussionsgruppssammanställningen innan du skickar inlägg.
Unable to open outgoing mail file.  Please update your\nmail composition preferences before sending mail	Kan inte öppna utgående e-postfil. Uppdatera inställningarna\nför e-postsammanställningen innan du skickar e-brev.
Close all windows and exit Netscape?	Vill du stänga alla fönster och avsluta Netscape?
Netscape Exit Confirmation	Bekräfta avslutning av Netscape
All Certificates	Alla certifikat
Site Certificates	Webbplatscertifikat
Certificate Authorities	Certifikatutfärdare
Warning!  Your connection has been redirected to a different site.  You may not be connected to the site that you originally tried to reach.	Varning! Uppkopplingen har dirigerats om till en annan webbplats. Du kan inte kopplas upp till önskad webbplats.
%s will be larger than the amount of available disk space.  Do you wish to continue?	%s blir större än mängden tillgängligt diskutrymme. Vill du fortsätta?
Send Frame...	Skicka ram...
Save Frame As...	Spara ram...
Print Frame...	Skriv ut ram...
about:plugins	about:plugins
User Defined	Användardefinierad
Message has not been sent. Do you want to save the message in the Drafts folder?	Meddelandet har inte skickats. Vill du spara det i mappen Drafts?
Save Message	Spara meddelande
From:	Från:
Reply To:	Svar till:
Mail To:	Skicka till:
Blind Cc:	Blindkopia:
File Cc:	Spara kopia:
Discussions:	Diskussionsgrupper:
Followup To:	Uppföljning till:
Attachment:	Bilaga:
You did not specify a subject for this message.\nIf you would like to provide one, please type it now.	Du har inte angett något ämne för meddelandet.\nDu kan ange ett nu om du vill.
(no subject)	(ämne saknas)
Goto	Gå till
Open List	Öppna lista
Close List	Stäng lista
Open Folder	Öppna mapp
Close Folder	Stäng mapp
Bookmark Properties...	Egenskaper för bokmärke...
<separator>	<avskiljare>
%d document(s) have changed and are marked.	%d dokument har ändrats och är markerade.
No documents have changed.	Inga dokument har ändrats.
Done checking %ld Bookmarks.\n%ld documents were reached. %s	Har kontrollerat %ld bokmärken.\n%ld dokument nåddes. %s
Bookmarks - %s	Bokmärken - %s
Address Book - %s	Adressbok - %s
News Server	Server för diskussionsgrupper
Newsgroup	Diskussionsgrupp
Group:	Grupp:
<No Title>	<rubrik saknas>
By Recipient	Efter mottagare
Re:	Svar
Total	Totalt
Recipient	Mottagare
Priority	Prioritet
Status	Status
Lines	Rader
The message was sent while waiting for your response.	Meddelandet skickades i väntan på ditt svar.
Message Center for %s	Meddelandecentral för %s
Source	Kod
Plain Text	Oformaterad text
All Files	Alla filer
JPEG File	JPEG-fil
GIF File	GIF-fil
XBM File	XBM-fil
Saving	Sparar
Saving Location - [%%%ld]	Sparar - [%%%ld]
Viewing Location - [%%%ld]	Visar - [%%%ld]
%.900s User Prompt	%.900s - meddelande
Netscape was unable to open the bookmark file.\nThe default bookmark file will be used instead.	Netscape kunde inte öppna bokmärkesfilen.\nStandardbokmärkesfilen används istället.
Loading preferences...	Läser in inställningar...
Loading bookmark file...	Läser in bokmärkesfil...
Loading plugins...	Läser in insticksprogram...
Drag this location	Dra denna adress
Drag this icon to create a link to this window	Dra ikonen så skapas en länk till fönstret
Starting java...	Startar java...
Cyrillic	Kyrilliska
Turkish	Turkiska
Cannot save to file.\nSource is the same as destination.	Kan inte spara filen.\nKällan är identisk med målet.
Saving Location	Sparar
Viewing Location	Visar
Netscape Editor	Netscape Redigerare
Change Password...	Ändra lösenord...
Cyrillic(KOI8-R)	Kyrilliska (KOI8-R)
Unicode	Unicode
Error:  Unable to locate REG.INI in directory	Fel: Kan inte hitta REG.INI i katalogen
Error!	Fel!
URL Invalid Syntax!	Ogiltig URL-syntax!
URL Unregistered Protocol!	URL-protokoll inte registrerat!
URL Save failed!	Kunde inte spara webbadress (URL)!
GetPath failed!	GetPath misslyckades!
(no name)	(namn saknas)
no address	ingen adress
Mail	E-post
Discussions	Diskussioner
HTML Files\n*.htm;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n	HTML-filer\n*.htm;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n
HTML Files\n*.html;*.htm;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n	HTML-filer\n*.html;*.htm;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n
HTML Files\n*.htm;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n	HTML-filer\n*.htm;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\n\n
HTML Files\n*.htm;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	HTML-filer\n*.htm;*.enc\nTextfiler (*.txt)\n*.txt\nExe-filer (*.exe)\n*.exe\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n
HTML Files\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\nExecutable (*.exe)\n*.exe\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	HTML-filer\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nText (*.txt)\n*.txt\nExe-filer (*.exe)\n*.exe\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n
HTML Files\n*.htm;*.enc\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	HTML-filer\n*.htm;*.enc\nOformaterad text (*.txt)\n*.txt\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n
HTML Files\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nPlain Text (*.txt)\n*.txt\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	HTML-filer\n*.htm;*.html;*.shtml;*.enc\nOformaterad text (*.txt)\n*.txt\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n
JPEG File (*.jpg)\n*.jpg\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	JPEG-fil (*.jpg)\n*.jpg\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n
JPEG File (*.jpg)\n*.jpg;*.jpeg\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	JPEG-fil (*.jpg)\n*.jpg;*.jpeg\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n
GIF File (*.gif)\n*.gif\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	GIF-fil (*.gif)\n*.gif\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n
XBM File (*.xbm)\n*.xbm\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	XBM-fil (*.xbm)\n*.xbm\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n
All Files (*.*)\n*.*\n\n	Alla filer (*.*)\n*.*\n\n
Image Files (*.gif;*.jpg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.bmp\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	Bildfiler (*.gif;*.jpg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.bmp\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n
Image Files (*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	Bildfiler (*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp)\n*.gif;*.jpg;*.jpeg;*.bmp\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n
Set As Wallpaper	Använd som skrivbordsunderlägg
Save Background As...	Spara bakgrund som...
Unable to open mail directory.  Please check your preferences.	Det gick inte att öppna e-postkatalogen. Kontrollera inställningarna.
Printing page %d	Skriver ut sidan %d
%d of %d	%d av %d
Shortcut to	Genväg till
More Bookmarks...	Fler bokmärken...
You have messages in your %s folder.\nSend them now?	Det finns meddelanden i mappen %s.\nVill du skicka dem nu?
Do you want to upload the dragged files to the FTP server?	Vill du överföra de dragna filerna till FTP-servern?
iso-8859-1,x-cp1250,x-cp1251,iso-8859-7,iso-8859-9,Shift_JIS,euc-kr,gb2312,big5,koi8-r,adobe-symbol-encoding,x-dingbats	iso-8859-1,x-cp1250,x-cp1251,iso-8859-7,iso-8859-9,Shift_JIS,euc-kr,gb2312,big5,koi8-r,adobe-symbol-encoding,x-dingbats
Title Tips	Rubriktips
Items related to this website	Objekt relaterade till webbplatsen
Bookmark QuickFile	Snabbspara bokmärken
Show Toolbar	Visa verktygsfält
Customize Toolbar	Anpassa verktygsfältet
Newsgroup name	Diskussionsgruppsnamn
Communicator: Subscribe to Newsgroups	Communicator: Prenumerera på diskussionsgrupper
Baltic	Baltiska språk
This Folder	Denna mapp
Hide Navigation Toolbar	Göm verktygsfältet Navigering
Show NavigationToolbar	Visa verktygsfältet Navigering
Add Bookmark to Toolbar	Lägg till bokmärke i verktygsfältet
Show or hide the Navigation toolbar	Visa eller göm verktygsfältet Navigering
Show or hide the Location toolbar	Visa eller göm adressverktygen
Show or hide the Personal toolbar	Visa eller göm eget verktygsfält
Undock or dock the Component Bar	Frigör eller docka komponentfältet
Hide Location Toolbar	Göm adressverktygen
Hide Toolbar	Göm verktygsfält
Hide Personal Toolbar	Göm eget verktygsfält
Show Personal Toolbar	Visa eget verktygsfält
Hide:	Göm:
Dock Component Bar	Docka komponentfältet
Show Component Bar	Visa komponentfältet
Open the conferencing window	Öppna fönstret Conference
Live Call	Live Call
Save a copy of the selected frame	Sparar en kopia av den markerade ramen
Edit the current frame\nEdit Frame	Redigerar den aktuella ramen\nRedigera ram
View Source	Visa kod
View Info	Visa info
View Frame Source	Visa ramkod
View Frame Info	Visa raminfo
Cancel the selected posting(s)	Avbryt vald artikel
Delete Message\tDel	Ta bort meddelande\tDel
Open Folder in New Window	Öppna mapp i nytt fönster
New Subfolder...	Ny undermapp...
Delete Folder\tDel	Ta bort mapp\tDel
Compress Folder	Komprimera mapp
Open Newsgroup	Öppna diskussionsgrupp
Open Newsgroup in New Window	Öppna diskussionsgrupp i nytt fönster
Remove Newsgroup	Ta bort diskussionsgrupp
\tCtrl+O	\tCtrl+O
Mark Newsgroup Read	Markera diskussionsgruppen som läst
Subscribe to Newsgroups...	Prenumerera på diskussionsgrupper...
Remove Newsgroup Server	Ta bort diskussionsgruppsserver
Open Message	Öppna meddelande
Open Message in New Window	Öppna meddelande i nytt fönster
Save Message...	Spara meddelande...
Print Message...	Skriv ut meddelande...
Address Book Card	Adressbokskort
Personal Toolbar Folder	Mapp för eget verktygsfält
Unsubscribe\tDel	Säg upp pren.\tDel
Delete Selection	Ta bort markering
Unsubscribe from this newsgroup	Säg upp prenumerationen på den här diskussionsgruppen
Remove this Newsgroup server	Ta bort diskussiongruppsserver
Delete the currently selected items	Ta bort de markerade objekten
Created On	Skapad den
Searching...	Söker...
No matches	Inga träffar
Found 1 Match	Hittade 1 träff
Change Priority to	Ändra prioritet till
There are %ld new message headers to download for this newsgroup:	Det finns %ld nya meddelandesidhuvuden att hämta för diskussionen:
Turn Off Toolbar Folder	Avaktivera mappen för eget verktygsfält
Messenger Toolbar	Messenger Toolbar
Messenger Folder Toolbar	Messenger Folder Toolbar
Folders Toolbar	Folders Toolbar
Folders Title Bar	Folders Title Bar
Messages Toolbar	Messages Toolbar
Messages Title Bar	Rubrikraden Meddelanden
Collabra Toolbar	Verktygsfält för Collabra
Collabra Folder Toolbar	Collabra Folder Toolbar
Collabra	Collabra
Edit Message	Redigera meddelande
Hide Categories	Göm kategorier
Show Categories	Visa kategorier
Hide Message	Göm meddelande
Show Message	Visa meddelande
nscal.ini	nscal.ini
Calendar\tCtrl+6	Calendar\tCtrl+6
Vertical	Lodrätt
Software\Netscape\Calendar\	Software\Netscape\Calendar\
IBM Host On-Demand	IBM Host On-Demand
Software\Netscape\3270\	Software\Netscape\3270\
IBM Host On-Demand\tCtrl+7	IBM Host On-Demand\tCtrl+7
Server services	Servertjänster
Increase the font size for viewing this page	Öka teckenstorleken för visning av sidan
Decrease the font size for viewing this page	Minska teckenstorleken för visning av sidan
CurrentVersion	CurrentVersion
\NSCP.INI	\NSCP.INI
\nscal32.exe	\nscal32.exe
\nscal16.exe	\nscal16.exe
File the selected message to a folder	Spara det valda meddelandet i en mapp
\he3270en.htm	\he3270en.htm
3270	3270
Unable to open IBM Host On-Demand	Det går inte att öppna IBM Host On-Demand
Unable to open Calendar	Kan inte öppna Calendar
Software\Netscape\Netscape Navigator\	Software\Netscape\Netscape Navigator\
\navhelp.hpf	\navhelp.hpf
NetHelp Directory	NetHelp Directory
Copyright 1999 Netscape Communications. All rights reserved.	Copyright 1998 Netscape Communications. All rights reserved.
You have new mail	Du har fått ny e-post
Copy the selected message to a folder	Kopiera det markerade meddelandet till en mapp
Move the selected folder to a folder	Flytta den markerade mappen till en mapp
AOL Instant Messenger Service\tCtrl+9	AOL Instant Messenger Service\tCtrl+9
Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\aim.exe	Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\aim.exe
Total messages: %ld     Unread messages: %ld	Totalt antal meddelanden: %ld     Olästa meddelanden: %ld
??? Unread Messages     ??? Total Messages	??? olästa meddelanden   ??? Totalt antal meddelanden
Open %s	Öppna %s
Creation Failed	Kunde inte skapa
You need to select a folder and enter a name	Du måste välja en mapp och skriva ett namn
Problem creating printer font. Headers/Footers may not print correctly.	Problem med skrivarfonten. Sidhuvud/-fot kan bli felaktiga.
There are no pages to print.	Det finns inga sidor att skriva ut.
Unable to start print job due to insufficient memory or invalid printer specification.	Kan inte skriva ut. Orsak: brist på minne; alt. ogiltig skrivare har angetts.
Formatting....	Formaterar....
New Mail Notification	Meddelande om ny e-post
Thread Read	Kedjan som läst
All Read\tShift+C	Alla som lästa\tskift+C
by Date...\tC	Efter datum...\tC
chord.wav, New Mail Notification	chord.wav, meddelande om ny e-post
Software\Netscape\Conference\CurrentVersion	Software\Netscape\Conference\CurrentVersion
PathName	PathName
You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since the POSTAL DLL can't be found, Netscape messenger will be used instead.	Du har konfigurerat Netscape Communicator för användning av ett externt e-postprogram, men eftersom POSTAL DLL inte går att hitta används Netscape Messenger istället.
You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since an old version of the POSTAL DLL was encountered, Netscape messenger will be used instead.	Du har konfigurerat Netscape Communicator för användning av ett externt e-postprogram, men eftersom bara en gammal version av POSTAL DLL hittades används Netscape Messenger istället.
You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since some required functions are missing from the POSTAL DLL, Netscape messenger will be used instead.	Du har konfigurerat Netscape Communicator för användning av ett externt e-postprogram, men eftersom några viktiga funktioner saknas i POSTAL DLL används Netscape Messenger istället.
You have configured Netscape Communicator to use an external mail program, but since Communicator could not register with  the POSTAL DLL, Netscape messenger will be used instead.	Du har konfigurerat Netscape Communicator för användning av ett externt e-postprogram, men eftersom Communicator inte kan registreras i POSTAL DLL används Netscape Messenger istället.
Unknown Document Type	Okänd dokumenttyp
Viewer:	Visningsprogram:
Unable to open the file for writing.	Kan inte öppna filen och skriva i den.
Unable to write to file.	Kan inte skriva i filen.
Error while closing file.	Det uppstod ett fel när filen stängdes.
Error removing interrupted download from disk.	Fel när fil som börjat hämtas ned skulle tas bort.
Folder Properties	Egenskaper för mapp
Newsgroup Properties	Egenskaper för diskussionsgruppsserver
Newgroup Server Properties	Egenskaper för diskussionsgruppsserver
Category Properties	Egenskaper för kategori
All\tCtrl+A	Alla\tCtrl+A
All Messages\tCtrl+A	Alla meddelanden\tCtrl+A
All Categories\tCtrl+A	Alla kategorier\tCtrl+A
Folder Properties	Mappegenskaper
Newsgroup Properties	Egenskaper för diskussionsgrupp
Set as Toolbar Folder	Använd som egen mapp för verktygsfält
Remove as Toolbar Folder	Ta bort som verktygsfältsmapp
Open Frame in New Window	Öppna ram i nytt fönster
Reload Frame	Hämta om ram
Show Image	Visa bild
Unable to use printer.  This condition usually arises when you have not logged into the print server.	Det går inte att använda skrivaren. Det beror oftast på att du inte har loggat på utskriftsservern.
Show and Hide Columns	Visa och göm kolumner
Emptying Trash	Töm papperskorgen
Attachment Properties	Egenskaper för bilaga
Compose Page:	Skapa webbsida:
Open Link in New Window	Öppna länk i ett nytt fönster
New Category	Ny kategori
Message\tShift+N	Meddelande\tskift+N
Unread Message\tN	Oläst meddelande\tN
Unread Thread\tT	Oläst kedja\tT
Next Category	Nästa kategori
Unread Folder\tG	Oläst mapp\tG
Unread Group\tG	Oläst grupp\tG
as Read\tM	Som läst\tM
as Unread\tU	Som oläst\tU
Category Read	Kategori läst
by Date\tC	Efter datum\tC
for Later\tL	För senare\tL
\Main	\Main
Search for text in the current page or frame	Sök efter text i den aktuella sidan eller ramen
Find in Page...\tCtrl+F	Sök på sidan...\tCtrl+F
Find in Frame...\tCtrl+F	Sök i ram...\tCtrl+F
Stop loading this page	Avbryt överföringen av sidan
Open Mail Server	Öppna e-postserver
Open Newsgroup Host	Öppna diskussionsgruppsvärd
Open Selection	Öppna markerat alternativ
Ignore Thread\tK	Ignorera kedja\tK
Mark Category Read	Markera kategorin som läst
No Attachments	Inga bilagor
Compact This Folder	Komprimera mappen
<Search Results>	<Sökresultat>
\Java	\Java
\Plugins	\Insticksprogram
SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths	SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths
\Nethelp	\Nethelp
\Program	\Program
Offline Item Name	Objekt i nedkopplat läge
Add All to AddressBook	Lägg till alla i adressboken
An I/O error occurred during security authorization.\nPlease try your connection again	Ett I/O-fel inträffade under behörighetskontrollen.\nFörsök att koppla upp igen.
The security library has experienced an error.\nYou will probably be unable to connect to this site securely.	Ett fel inträffade i säkerhetsbiblioteket.\nDu kommer sannolikt inte att kunna koppla upp till den här webbplatsen med bibehållen säkerhet.
The security library has received bad data.\nYou will probably be unable to connect to this site securely.	Felaktiga data har mottagits av säkerhetsbiblioteket.\nDu kommer sannolikt inte att kunna koppla upp till den här webbplatsen med bibehållen säkerhet.
The security library has encountered an improperly formatted\nDER-encoded message.	Säkerhetsbiblioteket har påträffat ett felaktigt formaterat\nDER-kodat meddelande.
The server's certificate has an invalid signature.\nYou will not be able to connect to this site securely.	Serverns certifikat har en ogiltig signatur.\nDu kommer inte att kunna koppla upp till den här webbplatsen med bibehållen säkerhet.
This operation cannot be performed because a required\ncertificate has expired.  Click on the `Security' icon\nfor more information about certificates.	Åtgärden kan inte utföras eftersom ett nödvändigt\ncertifikat har upphört att gälla. Klicka på ikonen Säkerhet\nså visas mer information om certifikat.
This operation cannot be performed because a required\ncertificate has been revoked.  Click on the `Security'\nicon for more information about certificates.	Åtgärden kan inte utföras eftersom ett nödvändigt\ncertifikat har återkallats. Klicka på ikonen Säkerhet\nså visas mer information om certifikat.
The certificate issuer for this server is not recognized by\nNetscape. The security certificate may or may not be valid.\n\nNetscape refuses to connect to this server.	Netscape känner inte igen certifikatutfärdaren för den\naktuella servern. Säkerhetscertifikatet kan vara giltigt eller ogiltigt.\n\nNetscape tillåter inte uppkoppling till servern.
The server's public key is invalid.\nYou will not be able to connect to this site securely.	Serverns allmänna nyckel är ogiltig.\nDu kommer inte att kunna koppla upp till den här webbplatsen med bibehållen säkerhet.
The security password entered is incorrect.	Angivet lösenord är felaktigt.
You did not enter your new password correctly.  Please try again.	Det nya lösenordet är felaktigt. Försök igen.
The security library has experienced a database error.\nYou will probably be unable to connect to this site securely.	Ett databasfel inträffade i säkerhetsbiblioteket.\nDu kommer sannolikt inte att kunna koppla upp till den här webbplatsen med bibehållen säkerhet.
The security library has experienced an out of memory error.\nPlease try to reconnect.	Ett fel p.g.a. minnesbrist inträffade i säkerhetsbiblioteket.\nFörsök att koppla upp igen.
The certificate issuer for this server has been marked as\nnot trusted by the user.  Netscape refuses to connect to this\nserver.	Certifikatutfärdaren för den här servern har angetts som\nopålitlig av användaren. Netscape tillåter inte uppkoppling till\nden här servern.
The certificate for this server has been marked as not\ntrusted by the user.  Netscape refuses to connect to this\nserver.	Certifikatutfärdaren för den här servern har angetts som\nopålitlig av användaren. Netscape tillåter inte uppkoppling till\nden här servern.
The Certificate that you are trying to download\nalready exists in your database.	Certifikatet som du försöker läsa ned finns redan\ni din databas.
You are trying to download a certificate whose name\nis the same as one that already exists in your database.\nIf you want to download the new certificate you should\ndelete the old one first.	Du försöker att läsa ned ett certifikat med samma\nnamn som det som redan finns i din databas.\nOm du vill läsa ned det nya certifikatet ska du först\nta bort det gamla.
Error adding certificate to your database	Fel vid tillägg av certifikat i databasen.
Error refiling the key for this certificate	Fel vid nyckelarkivering för certifikatet.
The Private Key for this certificate can\nnot be found in your key database	Den privata nyckeln för detta certifikat\nsaknas i din nyckeldatabas.
This certificate is valid.	Detta certifikat är giltigt.
This certificate is not valid.	Detta certifikat är ogiltigt.
No Response	Inget svar
The certificate authority that issued this site's\ncertificate has expired.\nCheck your system date and time.	Behörigheten för denna webbplats\ncertifikatutfärdare har gått ut.\nKontrollera systemets datum och tid.
The certificate revocation list for this certificate authority\nthat issued this site's certificate has expired.\nReload a new certificate revocation list or check your system data and time.	Listan med återkallade certifikat för den certifikatutfärdare\nsom utfärdat certifikatet för denna webbplats har gått ut.\nHämta en ny lista med återkallade certifikat eller kontrollera systemets datum och tid.
The certificate revocation list for this certificate authority\nthat issued this site's certificate has an invalid signature.\nReload a new certificate revocation list.	Listan med återkallade certifikat för den certifikatutfärdare som\nutfärdat certifikatet för denna webbplats har en ogiltig signatur.\nHämta en ny lista med återkallade certifikat.
The certificate revocation list you are trying to load has\nan invalid format.	Listan med återkallade certifikat som du försöker hämta\nhar ett ogiltigt format.
Extension value is invalid.	Tilläggsvärdet är ogiltigt.
Extension not found.	Hittar inte tillägget.
Issuer certificate is invalid.	Certifikatutfärdaren är ogiltig.
Certificate path length constraint is invalid.	Begränsningen av sökvägslängd för certifikat är ogiltig.
Certificate usages is invalid.	Certifikatanvändningen är ogiltig.
**Internal ONLY module**	** Enbart intern modul **
The system tried to use a key which does not support\nthe requested operation.	Systemet försökte använda en nyckel som inte hanterar\nden begärda funktionen.
Certificate contains unknown critical extension.	Certifikatet innehåller ett okänt kritiskt tillägg.
The certificate revocation list you are trying to load is not\nlater than the current one.	Listan med återkallade certifikat som du försöker hämta\n är inte senare än den nuvarande.
This message cannot be encrypted or signed because you do not\nyet have an email certificate.  Click on the `Security' icon for more\ninformation about certificates.	Detta meddelande kan inte krypteras eller undertecknas eftersom\ndu saknar ett e-postcertifikat. Klicka på ikonen Säkerhet\nså visas mer information om certifikat.
This message cannot be encrypted because you do not have\ncertificates for each of the recipients.  Clicking on the\n`Security' icon will give you more information.\n\nTurn off encryption and send the message anyway?	Det här meddelandet kan inte krypteras eftersom du inte har\n certifikat för alla mottagarna. Klicka på ikonen\nSäkerhet om du vill visa mer information.\n\nVill du stänga av krypteringen och skicka meddelandet ändå?
The data cannot be decrypted because you are not a recipient;\neither it was not intended for you, or a matching certificate or\nPrivate Key cannot be found in your local database.	Data kan inte krypteras eftersom du inte är en mottagare.\nAntingen var meddelandet inte avsett för dig eller så saknas ett\nmatchande certifikat eller en privat nyckel i den lokala databasen.
The data cannot be decrypted because the key encryption\nalgorithm it used does not match that of your certificate.	Innehållet kan inte krypteras eftersom den nyckelalgoritm för\nkryptering som användes inte matchar den som anges i ditt certifikat.
Signature verification failed due to no signer found,\ntoo many signers found, or improper or corrupted data.	Signaturverifieringen misslyckades på grund av saknad\n\undertecknare, för många undertecknare, felaktiga eller förstörda data.
An unsupported or unknown key algorithm was encountered;\nthe current operation cannot be completed.	En nyckelalgoritm som inte hanteras eller är okänd påträffades.\nDen aktuella åtgärden kan inte slutföras.
The data cannot be decrypted because it was encrypted using an\nalgorithm or key size which is not allowed by this configuration.	Innehållet kan inte krypteras eftersom algoritmen eller\nnyckelstorleken som användes inte är tillåten i denna konfiguration.
No Compromised Key List for this site's certificate has been found.\nYou must load the Compromised Key List before continuing.	Hittar ingen återkallningslista för denna webbplats certifikat.\nDu måste hämta återkallningslistan innan du kan fortsätta.
The Compromised Key List for this site's certificate has expired.\nReload a new Compromised Key List.	Nyckelåterkallningslistan för certifikatet är för gammal.\nHämta en ny lista.
The Compromised Key List for this site's certificate has an invalid signature.\nReload a new Compromised Key List.	Nyckelåterkallningslistan för certifikatet har en ogiltig signatur.\nHämta en ny lista.
The key for this site's certificate has been revoked.\nYou will be unable to access this site securely.	Nyckeln för denna webbplats certifikat har återkallats.\nDu kommer inte att kunna koppla upp till denna webbplats med bibehållen säkerhet.
The Compromised Key List you are trying to load has\nan invalid format.	Återkallningslistan som du försöker hämta\nhar ett ogiltigt format.
The security library is out of random data.	Säkerhetsbiblioteket har slut på slumpdata.
The security library could not find a security module which can\nperform the requested operation.	Säkerhetsbiblioteket kan inte hitta en säkerhetsmodul som kan\nutföra den begärda åtgärden.
The security card or token does not exist, needs to be initialized\nor has been removed.	Säkerhetskortet eller token finns inte, behöver initieras eller\nhar tagits bort.
No slot or token was selected.	Ingen kortplats eller token har valts.
A certificate with the same name already exists.	Ett certifikat med samma namn finns redan.
A key with the same name already exists.	En nyckel med samma namn finns redan.
An error occurred while creating safe object	Ett fel inträffade vid skapande av säkerhetsobjekt.
Couldn't remove the principal	Kunde inte ta bort principal
Couldn't delete the privilege	Kunde inte ta bort behörighet
This principal doesn't have a certificate	Denna pricipal saknar certifikat
The operation cannot be performed because the required\nalgorithm is not allowed by this configuration.	Åtgärden kan inte utföras eftersom den nödvändiga\nalgoritmen inte är tillåten i denna konfiguration.
Unable to export certificates.  An error occurred attempting to\nexport the certificates.	Kan inte exportera certifikat. Ett fel inträffade vid försök\natt exportera certifikaten.
An error occurred attempting to import the certificates.	Ett fel inträffade vid försök att importera certifikat.
Unable to import certificates.  The file specified is either\ncorrupt or is not a valid file.	Kan inte importera certifikat. Den angivna filen är\nantingen skadad eller ogiltig.
Unable to import certificates.  Either the integrity password\nis incorrect or the data in the file specified has been tampered\nwith or corrupted in some manner.	Kan inte importera certifikat. Antingen är integritetslösenordet\nfelaktigt eller så har informationen i den angivna filen manipulerats\neller skadats på något sätt.
Unable to import certificates.  The algorithm used to generate the\nintegrity information for this file is not supported in the application.	Kan inte importera certifikat. Algoritmen som används till att generera\nintegritetsinformationen för filen hanteras inte av programmet.
Unable to import certificates.  Communicator only supports password\nintegrity and password privacy modes for importing certificates.	Kan inte importera certifikat. Communicator hanterar bara integritet\noch privatläge för lösenord vid certifikatimport.
Unable to import certificates.  The file containing the certificates\nis corrupt.  Required information is either missing or invalid.	Kan inte importera certifikat. Filen som innehåller certifikaten\när skadad. Information som behövs saknas eller är ogiltig.
Unable to import certificates.  The algorithm used to encrypt the\ncontents is not supported by Communicator.	Kan inte importera certifikat. Algoritmen som används till att\nkryptera innehållet hanteras inte av Communicator.
Unable to import certificates.  The file is a version not supported by\nCommunicator.	Kan inte importera certifikat. Filen hör till en version som inte hanteras\nav Communicator.
Unable to import certificates.  The privacy password specified is\nincorrect.	Kan inte importera certifikat. Det angivna privatlösenordet är\nogiltigt.
Unable to import certificates.  A certificate with the same nickname,\nas one being imported already exists in your Communicator database.	Kan inte importera certifikat. Kortnamnet på det certifikat som håller\npå att importeras finns redan i Communicators databas.
The user pressed cancel.	Du har klickat på Avbryt.
Certificates could not be imported since they already exist on the machine.	Certifikaten kunde inte importeras eftersom de redan finns i datorn.
The certificate is not approved for the attempted operation.	Certifikatet har inte godkänts för den begärda åtgärden.
The certificate is not approved for the attempted application.	Certifikatet har inte godkänts för det begärda programmet.
The email address in the signing certificate does not match\nthe email address in the message headers.  If these two\naddresses do not belong to the same person, then this could\nbe an attempt at forgery.	E-postadressen i det undertecknade certifikatet matchar inte\ne-postadressen i meddelandets sidhuvuden. Om e-postadresserna\nägs av två olika personer kan det\nröra sig om ett förfalskat meddelande.
Unable to import certificates.  An error occurred while attempting\nto import the Private Key associated with the certificate being imported.	Kan inte importera certifikat. Ett fel inträffade vid försök att\nimportera den privata nyckel som är kopplad till det certifikat som importeras.
Unable to import certificates.  An error occurred while attempting\nto import the certificate chain associated with the certificate\nbeing imported.	Kan inte importera certifikat. Ett fel inträffade vid försök att\nimportera den certifikatring som är kopplad till det certifikat\nsom importeras.
Unable to export certificates.  An error occurred while trying to locate\na certificate or a key by its nickname.	Kan inte exportera certifikat. Ett fel inträffade vid försök att hitta\nett certifikat eller en nyckel med hjälp av dess kortnamn.
Unable to export certificates.  The Private Key associated with a\ncertificate could not be located or could not be exported from the\nkey database.	Kan inte exportera certifikat. Den privata nyckeln som är kopplad\ntill ett certifikat finns inte eller kunde inte exporteras från\nnyckeldatabasen.
Unable to export certificates.  An error occurred while trying to write\nthe export file.  Make sure the destination drive is not full and try\nexporting again.	Kan inte exportera certifikat. Ett fel inträffade vid försök att skriva\nexportfilen. Kontrollera att målenheten inte är full och försök\nsedan igen.
Unable to import certificates.  An error occurred while reading the\nimport file.  Please make sure the file exists and is not corrupt and\nthen try importing the file again.	Kan inte importera certifikat. Ett fel inträffade vid läsning av\nimportfilen. KOntrollera att filen finns och inte är skadad och\nförsök sedan att importera den igen.
Unable to export certificates.  The database which contains\nPrivate Keys has not been initialized.  Either your key database\nis corrupt or has been deleted.  There is no key associated with\nthis certificate.	Kan inte exportera certifikat. Databasen med privata nycklar\nhar inte initierats. Antingen är nyckeldatabasen\nskadad eller så har den tagits bort. Det finns ingen nyckel kopplad\ntill certifikatet.
Unable to generate Public/Private Key Pair.	Kan inte generera ett allmänt/privat nyckelpar.
The password you entered is invalid.  Please pick a different one.	Angivet lösenord är ogiltigt. Välj ett annat.
You did not enter your old password correctly.  Please try again.	Det gamla lösenordet är felaktigt. Försök igen.
The Certificate Name you entered is already in use by another certificate.	Certifikatnamnet du angett används redan för ett annat certifikat.
Server FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate. \nYou will probably be unable to connect to this site securely.	Serverns FORTEZZA-kedja har ett icke-FORTEZZA-certifikat. \nDu kommer sannolikt inte att kunna koppla upp till denna webbplats med bibehållen säkerhet.
Invalid module name.	Ogiltigt modulnamn.
Invalid module path/filename	Ogiltig sökväg/filnamn för modul
Unable to add module	Kan inte lägga till modul
Unable to delete module	Kan inte ta bort modul
The Compromised Key List you are trying to load is not\nlater than the current one.	Nyckelåterkallningslistan som du försöker hämta\när inte senare än den aktuella.
The CKL you are trying to load has a different issuer\nthan your current CKL.  You must first delete your\ncurrent CKL.	Återkallningslistan som du försöker hämta har en\nannan utfärdare. Du måste först ta bort den\nnuvarande återkallningslistan.
The Compromised Key List for this site's certificate\nis not yet valid.  Reload a new Compromised Key List.	Nyckelåterkallningslistan för certifikatet är ännu\ninte giltig. Hämta en ny lista.
The certificate revocation list for this site's\ncertificate is not yet valid. Reload a new certificate\nrevocation list.	Återkallningslistan för webbplatsens \ncertifikat är ännu inte giltig. Hämta en ny \nåterkallningslista.
Create a new page using New Page Wizard at Netscpape Web site	Skapar en ny sida med guiden för ny sida från Netscapes webbplats
Browse to Default Publish Location	Gå till standardadressen för publicering
Choose "Browse To"  File	Välj Gå till fil
You are already editing the chosen template page.\nYour new page will not have the latest changes\nyou made in the template page.	Du redigerar redan vald mallsida.\nDe senaste ändringarna på mallsidan\nvisas inte på den nya sidan.
(For example: dls.netscape.com)	(Exempel: dls.netscape.se)
Downloading Articles	Hämtar inlägg
Publish: %s	Publicera: %s
Other...	Annat...
You have not enterred a HTML filename.\nThe server may supply a name, such as "index.html"\nContinue publishing without a filename?	Du har inte angett ett HTML-filnamn.\nServern kan föreslå ett namn, t.ex. index.html.\nVill du fortsätta publicera utan filnamn?
Open a Navigator window	Öppna ett fönster i Navigator
Open the mail window and get new messages	Öppna e-postfönstret och hämta nya meddelanden
Open the web page editor	Öppna redigeraren för webbsidor
Hide Text	Göm text
Last Visited	Senast besökt
Help Contents\tF1	Innehållsförteckning för hjälpen\tF1
About Communicator...	Om Communicator...
Print this page	Skriv ut sidan
Print (no frame is selected)	Skriv ut (ingen ram är markerad)
Print the selected frame	Skriv ut den markerade ramen
Cannot save to %1.  The file may be locked , damaged or used by other program."\n	Kan inte spara %1. Filen kan vara låst, skadad eller används i ett annant program.\n
Show Message Toolbar	Visa meddelandeverktygen
Hide Message Toolbar	Göm meddelandeverktygen
Show Addressing Area	Visa adressområdet
Hide Addressing Area	Göm adressområdet
Unable to load the preference DLLs. Please re-install Netscape Communicator.	Kan inte läsa in de DLLer som krävs. Du måste installera om Netscape Communicator.
Hide Address Book Toolbar	Göm verktygsfältet Adressbok
Show Address Book Toolbar	Visa verktygsfältet Adressbok
New  Card...	Nytt kort...
You are offline. Choose "Go Online..." to connect	Du är nedkopplad. Välj Koppla upp... när du vill koppla upp.
Message size is limited to 32K. Reduce the size of your message and resend.	Max meddelandestorlek är 32 kB. Minska storleken och skicka om.
pts	pkt
Default (no color)	Standard (ingen färg)
Displays the Variable Width font of the viewer's browser	Visar webbläsarens teckensnitt med variabelt breddsteg
Displays the Fixed Width font of the viewer's browser	Visar webbläsarens teckensnitt med fast breddsteg
Displays a similar-looking font on all computers	Visar ett likartat teckensnitt i alla datorer
Displays a dynamic font that is associated with this page	Visar ett dynamiskt teckensnitt som är kopplat till den här sidan
This font displays correctly only when the viewer has this font installed	Det här teckensnittet visas korrekt endast när det finns installerat
Def.	Std
Most web pages use relative font size scale (-2 to +4). \nAbsolute point size will display correctly only in Navigator 4.0	På de flesta webbsidor används en relativ skala för teckenstorlek (-2 till +4).\nAbsolut punktstorlek visas bara korrekt i Navigator 4.0.
Show Paragraph Marks	Visa stycketecken
Hide Paragraph Marks	Göm stycketecken
Show 0-Width Table Borders	Visa tabellramar med bredden 0
Hide 0-Width Table Borders	Göm tabellramar med bredden 0
Synchronizing	Synkronisering
Netcaster\tCtrl+8	Netcaster\tCtrl+8
Unable to open Netcaster	Kan inte öppna Netcaster
Opening:\n%s using %s.	Öppna:\n%s med %s.
<multiple matches found>	<flera träffar>
Undo\tCtrl+Z	Ångra\tCtrl+Z
Redo\tCtrl+Z	Gör om\tCtrl+Z
R=%d G=%d B=%d	R=%d G=%d B=%d
HTML:	HTML:
PKCS12 Files (*.p12)\n*.p12\nAll Files (*.*)\n*.*\n\n	PKCS12-filer (*.p12)\n*.p12\nAlla filer (*.*)\n*.*\n\n
Background color\nof current page	Bakgrundsfärg\npå aktuell sida
Untitled Folder	Mapp utan namn
The selection contains more than one font	Markeringen innehåller flera teckensnitt
Create Account	Skapa konto
Overwrite Account	Skriv över konto
Overwrite an Existing Account	Skriv över ett befintligt konto
Create an Account	Skapa ett konto
Advanced <<	Avancerat <<
Advanced Search	Avancerad sökning
Basic Search	Bassökning
Search...	Sök...
Search Options	Sökalternativ
Conference\tCtrl+5	Conference\tCtrl+5
Complete Address\tCtrl+D	Fyll i adress\tCtrl+D
Do Not Complete Address\tCtrl+D	Fyll inte i adress\tCtrl+D
Send unsent messages when going online?	Skicka osända meddelanden vid uppkoppling?
Netscape Navigator application file	Netscape Navigator application file
Copyright Netscape Communications. 1994-1999	Copyright Netscape Communications. 1994-1999
Netscape, Mozilla	Netscape, Mozilla
NETSCAPE.EXE	NETSCAPE.EXE
Default Server for Application	Default Server for Application
Specific Directory Server	Specific Directory Server
Hostname or IP Address	Hostname or IP Address
in Mail Folders	in Mail Folders
in Selected Mail Folders	in Selected Mail Folders
in Newsgroups	in Newsgroups
in Selected Newsgroups	in Selected Newsgroups
yesterday	yesterday
1 week ago	1 week ago
2 weeks ago	2 weeks ago
1 month ago	1 month ago
6 months ago	6 months ago
1 year ago	1 year ago
Match all of the following where	Match all of the following where
Match any of the following where	Match any of the following where
Import Address Book	Importera adressbok
Field #1	Field #1
Import File:	Importera fil:
File Format:	Filformat:
Communicator Field:	Fält i Communicator:
Text values from Record #	Text values from Record #
Field #2	Field #2
Field #3	Field #3
Field #4	Field #4
Field #5	Field #5
Please select a Messenger address book field for each value shown from the text file record.  Each line in the text file will then be imported as an address book entry using the selected fields.	Välj ett adressboksfält i Messenger för varje värde som visas från posten i textfilen. Varje rad i textfilen importeras sedan som en post i adressboken med hjälp av valda fält.
Spin1	Spin1
Comma Separated (*.csv)|*.csv|Tab Separated (*.tab)|*.tab|Text Files (*.txt)|*.txt|Any File (*.*)|*.*||	Kommaseparerad (*.csv)|*.csv|Tabbseparerad (*.tab)|*.tab|Textfiler (*.txt)|*.txt|Alla filer (*.*)|*.*||
Text file (address book)	Textfil (adressbok)
Imports an address book from a tab-delimited or comma-separated (CSV) text file.  You will need to specify how the data in the text file maps to Messenger address book fields.	Importerar en adressbok från en tabbseparerad eller kommaseparerad (CSV) textfil. Du måste ange hur data i textfilen kopplas till adressboksfälten i Messenger.
At least one field must be mapped to a valid communicator field.	Åtminstone ett fält måste kopplas till ett giltigt fält i Communicator.
Importing address book...	Importerar adressboken...
Unable to open file "%1".	Kan inte öppna filen "%1".
Unable to create file: "%1".	Kan inte skapa filen: "%1".
Unable to create temporary file for address book import.	Kan inte skapa en temporär fil för att importera en adressbok.
Error reading from text file: %1.	Fel vid läsning från textfilen: %1.
Error writing converted address book entries to temporary file for import.	Fel vid skrivning av konverterade poster i adressboken till en temporär fil för import.
(None)	(Ingen)
Text values from Record	Textvärden från post
Tab Separated (*.tab)|*.tab|Comma Separated (*.csv)|*.csv|Text Files (*.txt)|*.txt|Any File (*.*)|*.*||	Tabbseparerad (*.tab)|*.tab|Kommaseparerad (*.csv)|*.csv|Textfiler (*.txt)|*.txt|Alla filer (*.*)|*.*||
Company:	Företag:
Notes:	Anm:
Prefers html mail:	Föredrar HTML:
State:	State:
Work Phone:	Telefon arb:
Home phone:	Telefon hem:
Cell phone:	Mobiltelefon:
---- Do not translate string IDs > 199 ---	---- Do not translate string IDs > 199 ---
title:	title:
o:	o:
ou:	ou:
description:	description:
xmozillausehtmlmail:	xmozillausehtmlmail:
streetaddress:	streetaddress:
locality:	locality:
st:	st:
postalcode:	postalcode:
countryname:	countryname:
telephonenumber:	telephonenumber:
homephone:	homephone:
facsimiletelephonenumber:	facsimiletelephonenumber:
pagerphone:	pagerphone:
cellphone:	cellphone:
objectclass: top	objectclass: top
objectclass: person	objectclass: person
TextImport DLL	TextImport DLL
TextImport	TextImport
TextImport.DLL	TextImport.DLL
TextImport Dynamic Link Library	TextImport Dynamic Link Library
Comma Seperated (CSV)	Comma Seperated (CSV)
Tab Delimited	Tab Delimited
(None)	(None)
Account Setup	Kontoinställningar
Communicator stores information about your settings, preferences, bookmarks, and stored messages as part of your Account information.  This Account also contains the settings Communicator uses to connect to your ISP.	Dina inställningar, egenskaper, bokmärken och meddelanden sparas som en del av kontoinställningarna. Kontot innehåller också de inställningar som Communicator använder till att koppla upp till Internetleverantören.
Account Setup will guide you through the process of creating a new Account or changing the ISP information associated with an existing Account.	Kontoinställningar leder dig igenom processen att skapa ett nytt konto eller ändra ISP-informationen som är kopplat till ett befintligt konto.
Your new account will not include any information stored with an existing account, such as bookmarks, stored messages, or address books.	Det nya kontot innehåller ingen information som lagrats med ett befintligt kont, som t.ex. bokmärken, lagrade meddelanden eller adressböcker.
If you have multiple Accounts, Communicator will ask you to select one to use each time it starts up.	Om du har flera konton blir du ombedd att välja det konto du vill använda varje gång Communicator startas.
Overwrite an Existing Account	Skriva över ett befintligt konto
Choose this option if you want to change the settings Communicator uses to connect, for example if you change your ISP.  The next screen will allow you to select which Account's settings you want to change.	Välj alternativet om du vill ändra inställningarna som Communicator använder för uppkoppling om du t.ex ändrar ISP. På nästa skärm kan du välja vilket kontos inställningar som du vill ändra.
If you have an Account that you no longer plan to use, call your old ISP to cancel that service, otherwise you will continue to be billed for it.	Säg upp ditt Internetabonnemang om du inte längre vill använda det så du slipper bli fakturerad för det.
Click Next to start Account Setup so you can create a new account.	Klicka på Nästa så startas Kontoinställningar där du skapar ett nytt konto.
Click Next to select the Account you wish to overwrite.	Klicka på Nästa och välj det konto som du vill ersätta.
Welcome to Communicator	Välkommen till Communicator
To access your personal profile, passwords, and certificates, please choose your profile from the list below.	Välj profil i listan nedan för access till din egen profil, lösenord och certifikat.
If you have a Roaming Access profile which does not exist on this computer, choose Guest.  Communicator will then prompt you to log into your Roaming Access server.	Om du har en profil för platsoberoende access på en annan dator väljer du Gäst. Communicator ber dig då ange information för påloggning till servern för platsoberoende access.
Profile Name	Profilnamn
Connection Options...	Uppkopplingsalternativ...
Manage Profiles	Hantera profiler
Creating a New Profile	Skapa en ny profil
Communicator stores information about your settings, preferences, bookmarks, and stored messages in your personal profile.	Dina inställningar, egenskaper, bokmärken och meddelanden lagras i den egna profilen.
If you are sharing this copy of Communicator with other users, you can use profiles to keep each user's information separate.  To do this, each user should create his or her own profile and optionally protect it with a password.	Om du delar Communicator med andra användare, använder du profiler till att lagra varje användares egna inställningar separat. Om du vill utnyttja den här funktionen måste varje användare skapa sin egen profil och skydda den med ett lösenord.
If you are the only person using this copy of Communicator, you must create at least one profile.  If you would like, you can create multiple profiles for yourself to store different sets of settings and preferences.	Även om du är den enda personen som använder Communicator måste du skapa åtminstone en profil. Om du vill kan du skapa egna profiler för egen del och lagra olika uppsättningar av inställningar och egenskaper.
For example, you may want to have separate profiles for business and personal use.	Du vill kanske ha olika profiler för arbetet och privat.
To begin creating your profile, click Next.	Om du vill skapa en profil klickar du på Nästa.
Enter your Name and Email Address	Ange namn och e-postadress
Please enter the name and email address for the person whose profile is being created.	När du skapar en profil börjar du med att ange namn på och e-postadress till den person som profilen är avsedd för.
This information will be saved in the preferences of the new profile.	Informationen lagras i inställningarna för den nya profilen.
(e.g. jsmith@company.com)	(t.ex. jsvensson@företag.se)
Please click Next to continue	Klicka på Nästa när du vill fortsätta.
Choose a Name and Directory for your Profile	Välj namn och katalog för profil
If you create several profiles, you will be able to tell them apart by their names.  You may use the name provided here or enter a different one.	Om du skapar flera profiler skiljer du på dem genom det namn du anger. Du kan använda det föreslagna profilnamnet eller ange ett nytt.
Your user settings, preferences, bookmarks, and stored messages will be kept in the directory given below.  We recommend that you use the default directory already listed.	Dina användarinställningar, egenskaper, bokmärken och meddelanden lagras i katalogen nedan. Vi rekommenderar att du använder den standardkatalog som visas.
Set up your Outgoing Mail Server	Konfigurera servern för utgående e-post
Communicator now has enough information to set up your basic profile. However, Communicator needs additional information if you want to send or receive email or use newsgroups.	Nu finns tillräckligt med information i Communicator för att ange inställningar för din basprofil. Men det behövs mer information om du vill skicka e-post eller delta i diskussionsgrupper.
If you do not know the information requested, please contact your system administrator or Internet Service Provider.	Kontakta systemadministratören eller Internet-leverantören om du inte vet vad du ska skriva här.
Click Finish if you want to start Communicator and continue entering your mail and newsgroup information later.	Klicka på Slutför om du vill starta Communicator och ange information om e-post och diskussionsgrupper senare.
Click Next to continue entering information.	Klicka på Nästa om du vill fortsätta att ange information.
Set up your Incoming Mail Server	Konfigurera servern för inkommande e-post
Set up your Newsgroups Server	Konfigurera diskussionsgruppsservern
Click Finish to start Communicator using your new profile.	Klicka på Slutför så startar Communicator med den nya profilen.
If you like, you can create multiple profiles to store different sets of settings and preferences; for example, you may want to have separate profiles for business and personal use, or a profile for use while you are travelling.	Du kan skapa flera profiler och lagra olika uppsättningar inställningar och egenskaper. Du vill kanske ha olika profiler för arbete och privat, eller använda en särskild profil när du reser.
To create a new profile, enter your name and email address.  This information will be saved in the preferences of the new profile.	Om du skapar en ny profil anger du namn och e-postadress. Informationen lagras i inställningarna för den nya profilen.
Please click Finish to create your profile and start Communicator.	Klicka på Slutför om du vill skapa en profil och starta Communicator.
Guest Login	Logga på som gäst
Delete this profile upon exit	Ta bort profilen när jag avslutar
Options>>	Alternativ>>
Please enter your login information to retrieve your roaming profile.  Your profile will automatically be deleted when you exit Communicator unless you uncheck the 'Delete this profile on exit' checkbox.	Ange den påloggingsinformation som ska användas när du hämtar profilen från servern för platsoberoende access. Profilen tas automatiskt bort när du avslutar Communicator om du inte har avmarkerat kryssrutan Ta bort profilen när jag avslutar.
Item Selection	Välj objekt
Because you are using a Remote Access profile, you can access your profile information from other computers.  However, if you use this computer often, Communicator can store some of your profile information on this computer.	Eftersom du använder en profil för fjärraccess kan du få tillgång till din profil från andra datorer. Om du använder den här datorn ofta kan Communicator lagra en del av din profilinformation lokalt här.
Storing your profile information on this computer will make it more convenient to log in to your remote profile and will allow you to access your remote profile while you are offline or not connected to a network.	Om du lagrar din profilinformation på den här datorn blir det bekvämare att logga på fjärrprofilen och du kan då accessa fjärrprofilen i nedkopplat läge eller när du inte är uppkopplad till ett nätverk.
Select your Home Country	Välj land
Communicator can preset content depending on what country you live in.  Please chose your country from the choices below:	Communicator kan förinställa innehållet beroende på vilket land du bor i. Välj land nedan:
Profile Password	Profillösenord
The profile '%1' requires a password.  Enter your password to continue.	Du måste ha ett lösenord för profilen '%1'. Ange det innan du fortsätter.
Back	Starta
New...	Ny...
Delete...	Ta bort...
Click New to create a new profile, or select a profile and click the appropriate button to rename or delete that profile, or change its password.	Klicka på Ny om du vill skapa en ny profil. Du kan också välja profil och klicka på lämplig knapp för att döpa om eller ta bort profilen eller ändra lösenord.
When you are finished, click Back to select a profile and start Communicator.	När du är klar klickar du på Starta, väljer profil och startar Communicator.
Upgrade Navigator Settings	Uppgradera inställningarna för Navigator
Ignore my existing files.  Create a new profile from scratch.	Ignorera de befintliga filerna. Skapa en ny profil.
Requires additional disk space and changes will diverge between the two copies.	Kräver ytterligare diskutrymme och de ändringar du gör kommer att medföra att kopiorna skiljer sig åt.
Click Finish to move/copy files and start Communicator.	Klicka på Slutför om du vill flytta/kopiera filerna och starta Communicator.
Click Next to create a new profile.	Klicka på Nästa om du vill skapa en ny profil.
Delete Profile	Ta bort profil
Don't Delete Files	Ta inte bort filer
Delete Files	Ta bort filer
Deleting a profile will remove the profile from your Communicator login and cannot be undone.  If you proceed with the deletion, you may also choose to have Communicator delete your data files, including your saved mail and certificates.	Om du tar bort en profil, tas den bort från påloggningsinformationen till Communicator. Du kan inte ångra åtgärden. Om du fortsätter ta bort profilen kan du också välja att låta Communicator ta bort datafilerna, inklusive sparad e-post och ev. certifikat.
Would you like to delete your files with your profile? (Choosing this option will delete all files in the profile's directory.)	Vill du ta bort dina filer med profilen? (Om du väljer det här alternativet tas alla filer bort i profilens katalog.)
Rename Profile	Döp om profilen
Rename	Döp om
Rename profile:	Döp om profilen:
To:	Nytt namn:
Profile Directory Not Found	Hittar inte profilkatalogen
Communicator cannot use this profile because the directory containing the profile has been moved or deleted.	Det går inte att använda den här profilen eftersom profilkatalogen har flyttats eller tagits bort.
Would you like to remove the profile from your list of profiles, browse to find the directory, or cancel?	Vill du flytta profilen från profillistan, söka efter katalogen eller avsluta?
Remove Profile	Ta bort profil
Import Mail Settings	Importera inställningar för e-post
Import my mail/news settings from:	Importera inställningar för e-brev/inlägg från:
Ignore my existing settings	Ignorera de nuvarande inställningarna
Communicator has found another mail program on your machine.  If you're currently using another program, Communicator can import your mail or news settings from it.	Det finns ett annat e-postprogram i datorn. Om du använder ett annat program kan inställningarna för e-brev och inlägg importeras av Communicator.
Click Finish to import your settings and start Communicator.	Klicka på Slutför om du vill importera inställningarna och starta Communicator.
You'll have the opportunity to enter your mail and news settings in the following screens.	På följande skärmbilder kan du ange inställningar för e-post och diskussionsgrupper.
Connection Options	Uppkopplingsalternativ
Use a local network connection	Använd en LAN-förbindelse
Use a dial-up modem connection from the following list:	Använd en uppringd modemförbindelse från listan nedan:
Select how you would like to connect when using this profile	Välj hur du vill koppla upp när du använder den här profilen:
Please note that changing the internet account associated with a profile only changes the phone number dialed to access the account, and the login name and password.	Om du ändrar ett Internet-konto kopplat till en profil påverkas endast numret som ger access till kontot samt påloggningsnamn och lösenord.
If you have changed ISPs, you will also need to change your mail and news server information through Edit->Preferences.	Om du har bytt Internetleverantör måste du även ändra serverinformationen för e-brev och inlägg. Gör det med alternativet Inställningar på menyn Redigera.
From the list below, select the account whose connection settings you wish to overwrite.  Communicator will preserve your bookmarks, address books, and stored messages in the selected Account.	I listan nedan väljer du det konto vars inställningar du vill ersätta. Dina bokmärken, adressböcker och sparade meddelanden lagras i valt konto.
If you are changing your connection settings because you have changed ISPs, call your old ISP to cancel your ISP service, otherwise you will continue to be billed for it.	Tänk på att säga upp ditt gamla Internetabonnemang om du ändrar inställningarna pga. att du bytt Internetleverantör.
Click Next to start Account setup so you can overwrite the selected Account.	Klicka på Nästa så startas Kontoinställningar där du kan ersätta det valda kontot.
Choose a Password	Välj lösenord
You can choose a password which Communicator will ask for each time you start with this profile.  Your password can be the same password you use to access your mail account, or you can choose a different password.	Du blir ombedd att ange ditt lösenord varje gång du startar den här profilen. Lösenordet kan vara samma som till e-postkontot, men du kan även välja ett annat lösenord.
Please choose a password:	Välj lösenord:
If you use Roaming Access or log into a directory server to retrieve preference information, Communicator will prompt you for your server password, not the password you enter here.	Om du använder Platsoberoende access eller loggar på en katalogserver för att hämta inställningar kommer du att bli ombedd att uppge lösenordet till servern (inte det lösenord du anger här).
For verification, please re-enter your password:	Bekräfta lösenordet genom att skriva in det på nytt:
Leave both fields blank if you do not want to password protect your profile.	Lämna fälten tomma om du inte vill ange ett lösenord för profilen.
Set up your Internet Account	Konfigurera Internet-kontot
Communicator can automatically dial and log in to an internet account when you use this profile.  If you have more than one profile, you can share dialing and login information between profiles.	När du använder profilen ringer Communicator automatiskt upp och loggar på Internet-kontot. Om du har mer än en profil kan du dela uppringnings- och påloggningsinformation mellan profilerna.
This option will allow you to use Account Setup to set up your internet account. Account Setup can also help you to create a new internet account, if you don't yet have one for this profile.	Med det här alternativet kan du använda Kontoinställningar när du vill ange inställningar för ett Internet-konto. Du kan dessutom skapa ett nytt Internet-konto, om du inte har något för profilen.
If you've already set up your internet account for use with another profile, this option will allow you to share dialing and login information with that profile.	Om du redan har definierat ditt Internetkonto i en annan profil kan du med det här alternativet dela information om uppringning och påloggning med den profilen.
This profile may use the same email address as the other profile, or it may use a different email address which corresponds to the same internet account.	Du kan använda samma e-postadress som en annan profil eller en e-postadress som finns på ett Internet-konto som en annan profil använder.
(Advanced) - Always leave the network configuration unchanged while using this profile	(Avancerat) - Ändra aldrig nätkonfigurationen när du använder den här profilen.
Select an Internet Account	Välj ett Internet-konto
Select the internet account you wish to use with this profile. Communicator will automatically dial and log into this account when you use this profile.	Välj vilket Internet-konto du vill använda för den här profilen. När du använder profilen ringer Communicator automatiskt upp och loggar på kontot.
Communicator now has enough information to create your profile.  However, before you can connect to an ISP, Communicator needs additional information about your internet account.	Nu finns tillräckligt med information i Communicator för att skapa din basprofil. Innan du kan koppla upp dig till en Internetleverantör måste dock Communicator få mer information om ditt Internetkonto.
Account Setup will help you to create your new internet account or to configure this profile for use with an account you already have.	Om du vill skapa ett nytt Internetkonto eller konfigurera den här profilen efter ett befintligt konto måste du öppna Kontoinställningar.
Please click on Finish to create your profile and start Account Setup.	Klicka på Slutför om du vill skapa profilen och starta Kontoinställningar.
Change Profile Password	Ändra lösenordet för profilen
Please enter your new password:	Ange det nya lösenordet:
For verification, please re-enter your new password:	Bekräfta lösenordet genom att skriva in det på nytt:
Please enter your current password for the profile '%1'.	Ange det nuvarande lösenordet för profilen '%1'.
Note: If you use Roaming Access or log into a directory server to retrieve preference information, Communicator will prompt you for your server password, not the password you enter here.	Anm: Om du använder Platsoberoende access eller loggar på en katalogserver för att hämta inställningar kommer du att bli ombedd att uppge lösenordet till servern (inte det lösenord du anger här).
If you do not want to password protect your profile, leave the new password fields blank.	Lämna fälten tomma om du inte vill ange ett lösenord för profilen.
Enter Additional Information	Ange ytterligare information
Enter additional information.	Ange ytterligare information.
Item Name:	Objektnamn:
"Unable to copy %s.\n\nDestination directory is a subdirectory of the source directory."	Kan inte kopiera %s.\n\nMålkatalogen är en underkatalog till källkatalogen.
Mail directory	E-postkatalog
News directory	Diskussionsgruppskatalog
Cache directory	Cachekatalog
Copying file:	Kopierar filen:
Moving file:	Flyttar filen:
General Files	Allmänna filer
Security Files	Säkerhetsfiler
Network Files	Nätverksfiler
Default Files	Standardfiler
Deleting a profile will remove the item from your Communicator login and can not be undone.  If you proceed with the deletion, you may also choose to have Communicator delete your data files, including your saved mail and certificates.  Would you like to delete your profile?  (For now, choose Yes to delete the profile and files, no for the profile but to leave the files, and Cancel to not delete).	Om du tar bort en profil, tas den bort från påloggningsinformationen till Communicator. Du kan inte ångra åtgärden. Om du fortsätter ta bort profilen kan du också välja att låta Communicator ta bort datafilerna, inklusive sparad e-post och ev. certifikat. Vill du ta bort dina filer med profilen? (Ja tar bort profil och filer, Nej tar bort profil men lämnar kvar filer, Avbryt tar inte bort något.)
Options >>	Alternativ >>
Options <<	Alternativ <<
Please enter a name for your profile (up to 30 characters in length).	Ange namn på profilen (upp till 30 tecken).
Please enter a directory in which to store your profile.  If you specify a directory which already exists, you will have the option of overwriting the files in the directory with your new profile data.	Ange i vilken katalog du vill lagra profilen. Om du anger en katalog som redan finns kan du ersätta filerna i katalogen med de nya profildata.
The name %1 is already used by another profile.  The profile was not renamed.	Namnet %1 används redan av en annan profil. Profilen har inte döpts om.
The profile '%1' requires a password.  Enter your password to login into your Roaming Access Profile and retrieve your profile information.	Du måste ha ett lösenord för profilen '%1'. Ange lösenordet till profilen för platsoberoende access och hämta profilinformationen.
Please enter your password to retrieve preferences from the directory server %1.	Ange lösenordet för att hämta inställningarna från katalogservern %1.
The profile '%1' requires a password. In order to continue, please enter your local profile password.	Du måste ha ett lösenord för profilen '%1'. Om du vill fortsätta anger du lösenordet för den lokala profilen.
Communicator could not login to your profile.  The server may be unreachable or the password you entered may be incorrect.  Re-enter your password to try again.	Det går inte att logga på profilen med Communicator. Servern går kanske inte att nå eller så har du angett felaktigt lösenord. Ange lösenordet igen.
Click "Skip" to skip the login process and use profile data stored from your previous session.  (Note: any changes you make during this session will not be uploaded to the server).	Klicka på Hoppa över för att hoppa över påloggningen och använda de profildata som lagrats från den tidigare sessionen. (Anm: ändringar som du gör under den här sessionen överförs inte till servern).
The directory you specified already exists and does not appear to contain profile data.  Would you like Communicator to use this directory anyway?	Katalogen finns redan och innehåller troligen inte profildata. Vill du att Communicator ska använda den här katalogen i alla fall?
Communicator could not find the volume you specified for your profile directory.  Please check that the directory you entered contains a complete pathname, including drive letter or volume name and try again.	Communicator kan inte hitta volymen som du angav för profilkatalogen. Kontrollera att katalogen har en fullständig sökväg med enhetsbeteckning eller volymnamn och försök sedan igen.
The directory you specified appears to already contain profile data.  Would you like to use the profile data that already exists in this directory?  (If you choose No, you will have the option to  specify an alternate directory).	Katalogen innehåller eventuellt redan profildata. Vill du använda de profildata som redan finns i den här katalogen? (Om du väljer Nej, kan du ange en annan katalog).
Communicator cannot use the profile "%1", because the directory containing the profile has been moved or deleted. (This profile was most recently found in\n"%2".)	Communicator kan inte använda profilen "%1" eftersom katalogen där profilen finns har flyttats eller tagits bort. (Profilen fanns senast i\n"%2".)
This profile requires a password.  To continue, please enter your password %2.	Du behöver ett lösenord till profilen. Om du vill fortsätta anger du lösenord %2.
Your new profile will be named "%1".	Den nya profilen får namnet "%1".
Roaming Access Login	Platsoberoende access - logga på
The required configuration file "%s" could not be found.  Please reinstall the software or contact your administrator.	Den obligatoriska konfigurationsfilen "%s" finns inte. Installera om programmet eller kontakta administratören.
The required configuration file "%s" is invalid.  Please reinstall the software or contact your administrator.	Den obligatoriska konfigurationsfilen "%s" är ogiltig. Installera om programmet eller kontakta administratören.
An error occurred while reading the preference file "%s".  Default preferences will be used.	Fel vid läsning av inställningsfilen "%s". Standardinställningarna kommer att användas.
Communicator could not retrieve preferences from the directory server %s because your directory entry could not be found.  Some preferences were retrieved using previously cached information.\n\nIf this error persists, contact your system administrator.	Communicator kan inte hämta inställningarna från katalogservern %s eftersom katalogposten inte kan hittas. Vissa inställningar hämtades med hjälp av tidigare cachad information.\n\nOm felet kvarstår kontaktar du systemadministratören.
Your new passwords did not match.  Please retype your new password in both fields.	De nya lösenorden matchar inte. Skriv in det nya lösenordet igen i båda fälten.
Please enter a valid email address. (e.g. jdoe@company.com)	Ange en giltig e-postadress. (T.ex. janderson@bolag.com)
Communicator could not complete your request because the profile manager encountered an unexpected error.	Communicator kan inte slutföra begäran eftersom profilhanteraren påträffade ett oväntat fel.
XP Preferences reflected via JavaScript	XP Preferences reflected via JavaScript
prefdll	prefdll
Copyright © 1999	Copyright © 1999
prefdll.dll	prefdll.dll
Netscape Communications Corp.  prefdll	Netscape Communications Corp.  prefdll
